[gnote] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 16 Dec 2012 18:47:35 +0000 (UTC)
commit ebcc167f82fe1cde506fc99c285206e046c96913
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Dec 16 19:47:29 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 220 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 31ebec9..34fd82c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-25 17:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 17:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-13 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 18:55+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -350,8 +350,8 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"CombinaciÃn de teclas global para abrir ÂComenzar aquÃÂ. El formato serÃa Â<"
-"Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador lÃxico es "
+"CombinaciÃn de teclas global para abrir ÂComenzar aquÃÂ. El formato serÃa "
+"Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador lÃxico es "
"bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y abreviaciones "
"tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si activa la opciÃn de cadena "
"especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta acciÃn."
@@ -370,8 +370,8 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"CombinaciÃn de teclas global para crear y mostrar una nota nueva. El formato "
-"serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador lÃxico "
-"es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
+"serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador "
+"lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
"abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si activa la opciÃn "
"de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta "
"acciÃn."
@@ -390,11 +390,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"CombinaciÃn de teclas global para abrir el diÃlogo de buscar notas. El "
-"formato serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador "
-"lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
-"abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si activa la opciÃn "
-"de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta "
-"acciÃn."
+"formato serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El "
+"analizador lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o "
+"minÃsculas, y abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si "
+"activa la opciÃn de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de "
+"teclas para esta acciÃn."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:57
msgid "Open Recent Changes"
@@ -410,11 +410,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"CombinaciÃn de teclas global para abrir el diÃlogo de cambios recientes. El "
-"formato serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El analizador "
-"lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o minÃsculas, y "
-"abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si activa la opciÃn "
-"de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de teclas para esta "
-"acciÃn."
+"formato serÃa Â<Control>a o Â<Shift><Alt>F1Â. El "
+"analizador lÃxico es bastante tolerante y permite letras mayÃsculas o "
+"minÃsculas, y abreviaciones tales como Â<Ctl>Â y Â<Ctrl>Â. Si "
+"activa la opciÃn de cadena especial Âdesactivada no habrà combinaciÃn de "
+"teclas para esta acciÃn."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:59
msgid "HTML Export Last Directory"
@@ -436,8 +436,8 @@ msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
msgstr ""
-"Las Ãltima casilla de preferencias para ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ "
-"en el complemento Exportar a HTML."
+"Las Ãltima casilla de preferencias para ÂExportar las notas enlazadas a "
+"HTMLÂ en el complemento Exportar a HTML."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:63
msgid "HTML Export All Linked Notes"
@@ -450,10 +450,10 @@ msgid ""
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
"recursively) should be included during an export to HTML."
msgstr ""
-"El Ãltimo ajuste para la casilla de ÂIncluir todas las notas enlazadas en el "
-"complemento de exportar a HTML. Esta opciÃn se usa junto con los ajustes de "
-"ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ y se usa para especificar si todas las "
-"notas (encontradas recursivamente) deberÃan ser incluÃdas durante la "
+"El Ãltimo ajuste para la casilla de ÂIncluir todas las notas enlazadas en "
+"el complemento de exportar a HTML. Esta opciÃn se usa junto con los ajustes "
+"de ÂExportar las notas enlazadas a HTMLÂ y se usa para especificar si todas "
+"las notas (encontradas recursivamente) deberÃan ser incluÃdas durante la "
"exportaciÃn a HTML."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:65
@@ -1077,64 +1077,64 @@ msgstr ""
msgid "Homepage"
msgstr "PÃgina web"
-#: ../src/gnote.cpp:568
+#: ../src/gnote.cpp:571
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Ejecutar Gnote en segundo plano."
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:572
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Especificar la ruta de la carpeta que contiene las notas."
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:572
msgid "path"
msgstr "ruta"
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:573
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr ""
"Abrir la ventana de bÃsqueda en todas las notas con el texto de bÃsqueda."
-#: ../src/gnote.cpp:570 ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:573 ../src/gnote.cpp:578
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:574
msgid "Print version information."
msgstr "Imprimir la informaciÃn de la versiÃn."
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:575
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Crear y mostrar una nota nueva, con un tÃtulo opcional"
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:575
msgid "title"
msgstr "tÃtulo"
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:576
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Mostrar el tÃtulo de la nota correspondiente."
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:576
msgid "title/url"
msgstr "tÃtulo/url"
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:577
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Mostrar la nota ÂComenzar aquÃÂ."
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:578
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Mostrar y resaltar texto en la nota abierta."
-#: ../src/gnote.cpp:579
+#: ../src/gnote.cpp:582
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicaciÃn para tomar notas"
-#: ../src/gnote.cpp:579
+#: ../src/gnote.cpp:582
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opciones de Gnote al iniciar"
-#: ../src/gnote.cpp:772
+#: ../src/gnote.cpp:775
msgid "Version %1%"
msgstr "VersiÃn %1%"
@@ -1391,8 +1391,8 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
msgstr ""
-"ÂRenombrar enlaces en otras notas de Â<span underline=\"single\">%1</span>Â a "
-"Â<span underline=\"single\">%2</span>Â?\n"
+"ÂRenombrar enlaces en otras notas de Â<span underline=\"single\">%1</span>Â "
+"a Â<span underline=\"single\">%2</span>Â?\n"
"\n"
"Si no renombra los enlaces, no enlazarÃn a nada."
@@ -1412,51 +1412,51 @@ msgstr "A_vanzado"
msgid "Find in This Note"
msgstr "Buscar en esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:334
+#: ../src/notewindow.cpp:337
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Enlazar a una nota nueva"
-#: ../src/notewindow.cpp:342
+#: ../src/notewindow.cpp:345
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../src/notewindow.cpp:350
+#: ../src/notewindow.cpp:353
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Buscar en esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:382
+#: ../src/notewindow.cpp:385
msgid "Pin"
msgstr "Pinchar"
-#: ../src/notewindow.cpp:390
+#: ../src/notewindow.cpp:393
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
-#: ../src/notewindow.cpp:396
+#: ../src/notewindow.cpp:399
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Enlazar el texto seleccionado a una nota nueva (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:402
+#: ../src/notewindow.cpp:405
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
-#: ../src/notewindow.cpp:408
+#: ../src/notewindow.cpp:411
msgid "Set properties of text"
msgstr "Establecer las propiedades del texto"
-#: ../src/notewindow.cpp:412
+#: ../src/notewindow.cpp:415
msgid "T_ools"
msgstr "_Herramientas"
-#: ../src/notewindow.cpp:417
+#: ../src/notewindow.cpp:420
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Usar las herramientas en esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:427
+#: ../src/notewindow.cpp:430
msgid "Delete this note"
msgstr "Borrar esta nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:457
+#: ../src/notewindow.cpp:460
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1465,95 +1465,95 @@ msgstr ""
"de las notas normales, y no se mostrarà en el menà de notas ni en la ventana "
"de bÃsqueda."
-#: ../src/notewindow.cpp:460
+#: ../src/notewindow.cpp:463
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Convertir a nota normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:463
+#: ../src/notewindow.cpp:466
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Guardar ta_maÃo"
-#: ../src/notewindow.cpp:467
+#: ../src/notewindow.cpp:470
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Guardar se_lecciÃn"
-#: ../src/notewindow.cpp:471
+#: ../src/notewindow.cpp:474
msgid "Save _Title"
msgstr "Guardar _tÃtulo"
-#: ../src/notewindow.cpp:559
+#: ../src/notewindow.cpp:562
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscarâ"
-#: ../src/notewindow.cpp:567
+#: ../src/notewindow.cpp:570
msgid "Find _Next"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../src/notewindow.cpp:577
+#: ../src/notewindow.cpp:580
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../src/notewindow.cpp:647
+#: ../src/notewindow.cpp:650
msgid "Cannot create note"
msgstr "No se puede crear la nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:700
+#: ../src/notewindow.cpp:703
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/notewindow.cpp:701
+#: ../src/notewindow.cpp:704
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../src/notewindow.cpp:714
+#: ../src/notewindow.cpp:717
msgid "_Find:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1155
+#: ../src/notewindow.cpp:1158
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Negrita</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1156
+#: ../src/notewindow.cpp:1159
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Cursiva</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1157
+#: ../src/notewindow.cpp:1160
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Tachado</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1159
+#: ../src/notewindow.cpp:1162
msgid "_Highlight"
msgstr "_Resaltado"
-#: ../src/notewindow.cpp:1161
+#: ../src/notewindow.cpp:1164
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:1163
+#: ../src/notewindow.cpp:1166
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Enorme"
-#: ../src/notewindow.cpp:1165
+#: ../src/notewindow.cpp:1168
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../src/notewindow.cpp:1167
+#: ../src/notewindow.cpp:1170
msgid "S_mall"
msgstr "_PequeÃa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1169
+#: ../src/notewindow.cpp:1172
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
-#: ../src/notewindow.cpp:1172
+#: ../src/notewindow.cpp:1175
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Aumentar tamaÃo de la tipografÃa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1173
+#: ../src/notewindow.cpp:1176
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Reducir tamaÃo de la tipografÃa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1215
+#: ../src/notewindow.cpp:1218
msgid "Font Size"
msgstr "TamaÃo de la tipografÃa"
@@ -1680,47 +1680,60 @@ msgstr "Abrir ÂBuscar en _todas las notasÂ"
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Ser_vicio:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:578 ../src/preferencesdialog.cpp:1135
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:575 ../src/preferencesdialog.cpp:1180
msgid "Not configurable"
msgstr "No configurable"
+#. Translators: This is and the next string go together.
+#. Together they look like "Automatically Sync in Background Every [_] Minutes",
+#. where "[_]" is a GtkSpinButton.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:602
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "Sincron_izar en segundo plano cada"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:609
+msgid "Minutes"
+msgstr "minutos"
+
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:598
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:627
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avanzadoâ"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:643
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:672
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Los siguientes complementos estÃn instalados actualmente"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:674
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:703
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:680
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:709
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:813
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:842
msgid "Not Implemented"
msgstr "No implementado"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:827
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:856
msgid "%1% Preferences"
msgstr "%1% Preferencias"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:968
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:997
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Elegir la tipografÃa de la nota"
#. Create dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1051
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1096
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Otras opciones de sincronizacioÌn"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1054
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1099
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1729,23 +1742,23 @@ msgstr ""
"servidor de sincronizacioÌn configurado:"
#. label.Xalign = 0;
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1058
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1103
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Preguntarme siempre queÌ hacer."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1062
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1107
msgid "Rename my local note."
msgstr "Renombrar mi nota local."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1066
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1111
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Reemplazar mi nota local con la actualizacioÌn del servidor."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1169
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1214
msgid "Are you sure?"
msgstr "ÂEstaÌ seguro?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1170
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1215
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1753,11 +1766,11 @@ msgstr ""
"No se recomienda limpiar sus ajustes de sincronizacioÌn. QuizaÌ se vea forzado "
"a sincronizar todas sus notas de nuevo cuando guarde los nuevos ajustes."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1180
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1225
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Reiniciando los ajustes de sincronizacioÌn"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1181
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1767,11 +1780,11 @@ msgstr ""
"sincronizacioÌn se limpiaraÌn. QuizaÌ se vea forzado a sincronizar todas sus "
"notas de nuevo cuando guarde los ajustes nuevos."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1247
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1292
msgid "Connection successful"
msgstr "Conectado correctamente"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1248
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1293
msgid ""
"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
"now?"
@@ -1779,7 +1792,7 @@ msgstr ""
"Gnote estaÌ preparado para sincronizar sus notas. ÂQuiere sincronizarlas "
"ahora?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1272
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1317
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file %1% may contain "
"more information about the error."
@@ -1787,29 +1800,28 @@ msgstr ""
"Compruebe su informacioÌn e inteÌntelo de nuevo. El archivo de registro %1% "
"puede contener mÃs informacioÌn sobre el error."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1322
msgid "Error connecting"
msgstr "Error al conectar"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1341
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1386
msgid "Version:"
msgstr "VersiÃn:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1346
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1391
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1397
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:44 ../src/recentchanges.cpp:359
+#: ../src/recentchanges.cpp:44 ../src/recentchanges.cpp:348
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1162
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: ../src/recentchanges.cpp:100
-#| msgid "_New"
msgid "New"
msgstr "_Nueva"
@@ -1963,8 +1975,8 @@ msgid ""
"The server version of \"%1%\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
msgstr ""
-"La versioÌn del servidor Â%1Â estaÌ en conflicto con su nota local. ÂQueÌ quiere "
-"hacer con su nota local?"
+"La versioÌn del servidor Â%1Â estaÌ en conflicto con su nota local. ÂQueÌ "
+"quiere hacer con su nota local?"
#. Expander containing TreeView
#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:338
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]