[gimp/gimp-2-8] Updated Spanish translation



commit d90069f029cd93e867125ee261a2e6c639e35226
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Dec 16 13:10:37 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  425 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 221 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 91ae834..dc62f16 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-14 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 13:09+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../app/about.h:23
 msgid "GIMP"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
-"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de lotes "
-"se desactivarÃ."
+"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de "
+"lotes se desactivarÃ."
 
 #: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Canal de color nuevo"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
 #, c-format
@@ -978,11 +978,11 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
 #, c-format
@@ -2428,50 +2428,50 @@ msgstr "_Sobreescribir %s"
 msgid "Export to"
 msgstr "Exportar a"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Abrir imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:134
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Abrir imagen como capas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "No es necesario guardar ningÃn cambio"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Guardar una copia de la imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:363
+#: ../app/actions/file-commands.c:364
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Crear una plantilla nueva"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:368
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:397
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Fallà al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:409
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Revertir imagen"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "ÂQuiere revertir Â%s a Â%sÂ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -4105,10 +4105,11 @@ msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Usados recientemente"
 
+# Difuminar
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Blur"
-msgstr "_Desenfoque [Blur]"
+msgstr "_Difuminar"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
 msgctxt "plug-in-action"
@@ -4363,6 +4364,7 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "Di_fuminar [Feather]â"
 
+# Blur == Difuminar
 #: ../app/actions/select-actions.c:76
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
@@ -4371,7 +4373,7 @@ msgstr "Difuminar el borde de selecciÃn para que se desvanezca suavemente"
 #: ../app/actions/select-actions.c:81
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Enfocar [Sharpen]"
+msgstr "_Perfilar"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
 msgctxt "select-action"
@@ -6104,11 +6106,12 @@ msgid ""
 "the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 "the default threshold."
 msgstr ""
-"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones basÃndose "
-"en un algoritmo de bÃsqueda de semilla.  El relleno de semilla arranca en el "
-"pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la "
-"diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs grande que el "
-"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
+"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones "
+"basÃndose en un algoritmo de bÃsqueda de semilla.  El relleno de semilla "
+"arranca en el pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones "
+"hasta que la diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs "
+"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
+"predeterminado."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
@@ -6399,8 +6402,8 @@ msgid ""
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
 "Cuando està activado el lÃmite de la capa es visible de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
-"el lÃmite de la capaÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
+">Mostrar el lÃmite de la capaÂ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
 msgid ""
@@ -6424,8 +6427,8 @@ msgid ""
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
 "Cuando està activado los puntos de muestra estÃn visibles de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
-"puntos de muestraÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
+">Mostrar puntos de muestraÂ."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -6585,7 +6588,7 @@ msgstr "Obtiene el tamaÃo de las vistas previas en el HistÃrico de deshacer."
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Cuando se encuentre activado, pulsando F1 se abrirà el visor de ayuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
@@ -7253,129 +7256,129 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "No se puede deshacer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Composite"
 msgstr "Compuesto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Red"
 msgstr "Rojo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tono"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Saturation"
 msgstr "SaturaciÃn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "select-criterion"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Preguntar quà hacer"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Conservar perfil incrustado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Convertir al espacio de colores RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "TamaÃo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Ãngulo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Fuerza"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "ProporciÃn de aspecto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Flujo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "VibraciÃn"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
 #: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "El borrado de Â%s ha fallado: %s"
@@ -7454,8 +7457,8 @@ msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Parece que ha usado GIMP %s antes.  GIMP migrarà sus ajustes de usuario a Â%"
-"sÂ."
+"Parece que ha usado GIMP %s antes.  GIMP migrarà sus ajustes de usuario a "
+"Â%sÂ."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:178
 #, c-format
@@ -7546,8 +7549,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: bytes = 0."
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad desconocida "
-"%d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad "
+"desconocida %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
 #, c-format
@@ -7560,8 +7563,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece estar "
-"truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece "
+"estar truncado."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
@@ -7597,8 +7600,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados los "
-"pinceles anchos."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados "
+"los pinceles anchos."
 
 #: ../app/core/gimpbrush.c:148
 msgid "Brush Spacing"
@@ -7624,8 +7627,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de GIMP "
-"desconocida en la lÃnea %d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de "
+"GIMP desconocida en la lÃnea %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 #, c-format
@@ -7796,7 +7799,7 @@ msgstr "Difuminar el canal"
 #: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Enfocar el canal"
+msgstr "Canal de perfilado"
 
 #: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
@@ -8360,69 +8363,69 @@ msgstr "Escalar la imagen"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "No se puede deshacer %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1783
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
 msgid " (exported)"
 msgstr " (exportada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1787
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (sobreescrita)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1796
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
 msgid " (imported)"
 msgstr " (importada)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1917
+#: ../app/core/gimpimage.c:1922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Cambiar la resoluciÃn de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1969
+#: ../app/core/gimpimage.c:1974
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Cambiar la unidad de medida"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2982
+#: ../app/core/gimpimage.c:2987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Adjuntar parÃsito a la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3023
+#: ../app/core/gimpimage.c:3028
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Eliminar el parÃsito de la imagen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3732
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "AÃadir una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3782 ../app/core/gimpimage.c:3802
+#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Eliminar una capa"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3796
+#: ../app/core/gimpimage.c:3801
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Eliminar la selecciÃn flotante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3964
+#: ../app/core/gimpimage.c:3969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "AÃadir un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4002 ../app/core/gimpimage.c:4015
+#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Eliminar un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4069
+#: ../app/core/gimpimage.c:4074
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "AÃadir una ruta"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4100
+#: ../app/core/gimpimage.c:4105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -8697,7 +8700,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica perdida."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica "
+"perdida."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:125
 #, c-format
@@ -8710,8 +8714,8 @@ msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 "default value."
 msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea %"
-"d. Usando el valor predeterminado."
+"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea "
+"%d. Usando el valor predeterminado."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
@@ -8752,8 +8756,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ"
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece estar "
-"truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece "
+"estar truncado."
 
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:104
 #, c-format
@@ -8807,7 +8811,7 @@ msgstr "Difuminar la selecciÃn"
 #: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Enfocar la selecciÃn"
+msgstr "Perfilar la selecciÃn"
 
 #: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgctxt "undo-type"
@@ -9110,7 +9114,7 @@ msgstr "Desvanecer %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Desvanecer"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Modo:"
 
@@ -9139,7 +9143,7 @@ msgstr "Exportar la imagen"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9149,7 +9153,7 @@ msgstr ""
 "desde la extensiÃn del archivo. Introduzca una extensiÃn que coincida con el "
 "formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensiÃn de archivo."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
@@ -9158,7 +9162,7 @@ msgstr ""
 "quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use ArchivoâGuardar en "
 "su lugar."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
 "export to other file formats."
@@ -9166,7 +9170,7 @@ msgstr ""
 "Puede usar este diÃlogo para guardar en el formato XCF de GIMP. Use "
 "ArchivoâExportar para exportar a otros formatos de archivo."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9175,24 +9179,24 @@ msgstr ""
 "introduzca una extensiÃn de archivo conocida o seleccione un formato de "
 "archivo de la lista de formatos de archivo."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Incongruencia de la extensiÃn"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "La extensiÃn de archivo dada no concuerda con el tipo de archivo elegido."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "ÂSeguro que quiere guardar la imagen con este nombre?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Guardado cancelado"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9277,7 +9281,8 @@ msgid ""
 "\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 msgstr ""
 "Una imagen del tamaÃo elegido usarà mÃs memoria de la que està configurada "
-"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente %s)."
+"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente "
+"%s)."
 
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
 #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9394,31 +9399,31 @@ msgstr "Necesitarà reiniciar GIMP para que los cambios tengan efecto."
 msgid "Module"
 msgstr "MÃdulo"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
 msgid "Only in memory"
 msgstr "SÃlo en memoria"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
 msgid "No longer available"
 msgstr "Ya no se encuentra disponible"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Version:"
 msgstr "VersiÃn:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Date:"
 msgstr "Fecha:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Location:"
 msgstr "UbicaciÃn:"
 
@@ -10697,7 +10702,7 @@ msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navegar por la imagen"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Arrastre hasta aquà los archivos de imagen para abrirlos"
 
@@ -10751,42 +10756,44 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Si no guarda la imagen, los cambios desde los Ãltimos %d minutos se perderÃn."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:311
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "La imagen se ha exportado a Â%sÂ."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:242
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Soltar la capa nueva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:285
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Descartar la ruta nueva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:357
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "No se pueden modificar pÃxeles de los grupos de capas."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:247
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Los pÃxeles de la capa activa estÃn bloqueados."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Descartar las capas"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "BÃfer descartado"
@@ -11113,15 +11120,16 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fijo"
 
+# Difuminar
 #: ../app/paint/paint-enums.c:114
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Blur"
-msgstr "Desenfoque"
+msgstr "Difuminar"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:115
 msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfoque"
+msgstr "Perfilar"
 
 #: ../app/paint/paint-enums.c:144
 msgctxt "ink-blob-type"
@@ -11344,7 +11352,8 @@ msgstr "Intentando aÃadir el elemento Â%s (%d) a la imagen equivocada"
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
-"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està bloqueado"
+"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està "
+"bloqueado"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
 #, c-format
@@ -11367,7 +11376,8 @@ msgstr "No se puede usar la capa Â%s (%d) porque no es una capa de texto"
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
-"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo Â%sÂ"
+"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo "
+"Â%sÂ"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
 #, c-format
@@ -11382,8 +11392,8 @@ msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:410
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
 msgstr ""
 "Se ha llamado al procedimiento Â%s con un valor con un tipo errÃneo para el "
 "argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11412,8 +11422,8 @@ msgstr ""
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
 msgstr ""
 "El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor con un tipo errÃneo para el "
 "argumento Â%s (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11424,9 +11434,9 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
-"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
-"ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
+"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
+"que ya no existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
 #, c-format
@@ -11434,8 +11444,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento Â%"
-"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento "
+"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
 "capa que ya no existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
@@ -11444,9 +11454,9 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
 "in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
-"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
-"ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
+"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
+"que ya no existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
 #, c-format
@@ -11454,8 +11464,8 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
 "likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento Â%"
-"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento "
+"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
 "capa que ya no existe."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
@@ -11464,17 +11474,17 @@ msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
 "is out of range."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo %"
-"s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo "
+"%s). Este valor està fuera de los lÃmites."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
 #, c-format
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
 msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento Â%s (#%"
-"d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento "
+"Â%s (#%d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
 
 #: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
 msgid ""
@@ -11584,7 +11594,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11635,7 +11645,7 @@ msgstr "IntÃrpretes de complementos"
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Entorno de complementos"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -11644,7 +11654,7 @@ msgstr ""
 "Error de llamada para Â%sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:988
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -12097,7 +12107,7 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Seleccionar por color"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformar rejilla"
 
@@ -12109,15 +12119,15 @@ msgstr "Transformar rejilla: deformar una selecciÃn con una rejilla"
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Transformar rejilla"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformaciÃn"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Calculando coeficientes de Cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformar rejilla"
 
@@ -12369,45 +12379,47 @@ msgstr "Cancelar punto de muestra"
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "AÃadir punto de muestra: "
 
+# Difuminar
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
 msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Emborronar / enfocar"
+msgstr "Difuminar / Perfilar"
 
+# Sharpen: Perfilar
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr ""
-"Herramienta de enfoque y desenfoque: emborronado o desemborronado selectivo "
+"Herramientas para Difuminar / Perfilar: difuminado o perfilado selectivo "
 "usando un pincel"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "E_mborronar / enfocar"
+msgstr "Dif_uminar / Perfilar"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
 msgid "Click to blur"
-msgstr "Pulse para emborronar"
+msgstr "Pulse para difuminar"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
 msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Pulse para emborronar la lÃnea"
+msgstr "Pulse para difuminar la lÃnea"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s para enfocar"
+msgstr "%s para perfilar"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
 msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Pulse para enfocar"
+msgstr "Pulse para perfilar"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
 msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "Pulse para enfocar la lÃnea"
+msgstr "Pulse para perfilar la lÃnea"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
-msgstr "%s para emborronar"
+msgstr "%s para difuminar"
 
 #. the type radio box
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
@@ -12506,7 +12518,7 @@ msgstr "Ca_nal:"
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "R_einiciar el canal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "_Tipo de curva:"
 
@@ -12792,20 +12804,20 @@ msgstr ""
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "SelecciÃn del _frente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr ""
 "AÃada mÃs pulsaciones de tecla o presione ÂRetorno para aceptar la selecciÃn"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Marque el frente pintando sobre el objeto que quiere extraer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Dibuje un cÃrculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "SelecciÃn del frente"
@@ -13002,7 +13014,7 @@ msgstr "Aju_stes prefijados:"
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Preferencias guardadas Â%sÂ"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
 msgid "_Preview"
 msgstr "Vista _previa"
 
@@ -13073,32 +13085,32 @@ msgstr ""
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Tijeras _inteligentes"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Pulse y arrastre para mover este punto"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: desactivar el autoajuste"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Pulse para cerrar la curva"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Pulse para aÃadir un punto sobre este segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Pulse con el ratÃn o presione ÂRetorno para convertir a una selecciÃn"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Presione ÂRetorno para convertir a una selecciÃn"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Pulse o arrastre para aÃadir un punto"
 
@@ -13892,7 +13904,7 @@ msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xto"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
 
@@ -13919,7 +13931,7 @@ msgstr ""
 "Puede editar la capa o crear una capa de texto nueva desde sus atributos de "
 "texto."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Editor de textos de GIMP"
 
@@ -14031,19 +14043,19 @@ msgstr "Mantener proporciÃn  (%s)"
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Mantener la relaciÃn de aspecto original"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformando"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1065
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1078
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Los trazos de la ruta activa estÃn bloqueados"
 
@@ -14427,7 +14439,7 @@ msgstr "CombinaciÃn de teclas"
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Ha fallado el cambio de la combinaciÃn de teclas."
 
@@ -14449,11 +14461,11 @@ msgstr "La combinaciÃn de teclas Â%s ya la usa Â%s del grupo Â%sÂ."
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Reasignar la combinaciÃn de teclas harà que se elimine de Â%sÂ."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "CombinaciÃn de teclas no vÃlida."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Ha fallado la eliminaciÃn de la combinaciÃn de teclas."
 
@@ -14973,7 +14985,8 @@ msgstr "InclinaciÃn X"
 msgid "Y tilt"
 msgstr "InclinaciÃn Y"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Wheel"
@@ -14981,32 +14994,34 @@ msgstr "Rueda"
 
 # Debe ir en minÃsculas por las reglas de estilo
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
 msgid "Axes"
 msgstr "Ejes"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
 msgid "Keys"
 msgstr "Teclas"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Curva %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "R_establecer la curva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "El eje Â%s no tiene ninguna curva"
@@ -15115,7 +15130,11 @@ msgstr "ÂDemasiados mensajes de error!"
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mensaje de %s"
@@ -15128,25 +15147,23 @@ msgstr "Detectado automÃticamente"
 msgid "By Extension"
 msgstr "Por extensiÃn"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
 msgid "All images"
 msgstr "Todas las imÃgenes"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:810
-#| msgid "All images"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Todas las imÃgenes XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:812
-#| msgid "All images"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
 msgid "All export images"
 msgstr "Todas las imÃgenes exportadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:996
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
@@ -16032,7 +16049,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -16040,7 +16057,7 @@ msgstr ""
 "ÂEste archivo XCF està corrupto! He cargado de Ãl todo lo que he podido, "
 "pero està incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -16048,7 +16065,7 @@ msgstr ""
 "ÂEste archivo XCF està corrupto! No he podido salvar de Ãl ni siquiera una "
 "imagen parcial."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]