[gimp/gimp-2-8] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-8] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 16 Dec 2012 12:10:45 +0000 (UTC)
commit d90069f029cd93e867125ee261a2e6c639e35226
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Dec 16 13:10:37 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 425 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 221 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 91ae834..dc62f16 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-14 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-16 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de lotes "
-"se desactivarÃ."
+"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de "
+"lotes se desactivarÃ."
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Canal de color nuevo"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:646
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
@@ -978,11 +978,11 @@ msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
#: ../app/actions/data-commands.c:89 ../app/actions/documents-commands.c:344
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
+#: ../app/actions/file-commands.c:195 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:833
#, c-format
@@ -2428,50 +2428,50 @@ msgstr "_Sobreescribir %s"
msgid "Export to"
msgstr "Exportar a"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:489
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:490
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:134
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Abrir imagen como capas"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:266
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "No es necesario guardar ningÃn cambio"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:273 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:363
+#: ../app/actions/file-commands.c:364
msgid "Create New Template"
msgstr "Crear una plantilla nueva"
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
+#: ../app/actions/file-commands.c:368
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Introduzca un nombre para esta plantilla"
-#: ../app/actions/file-commands.c:397
+#: ../app/actions/file-commands.c:398
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Fallà al revertir. No hay un nombre de archivo asociado con esta imagen."
-#: ../app/actions/file-commands.c:409
+#: ../app/actions/file-commands.c:410
msgid "Revert Image"
msgstr "Revertir imagen"
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "ÂQuiere revertir Â%s a Â%sÂ?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:441
+#: ../app/actions/file-commands.c:442
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
@@ -4105,10 +4105,11 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recientemente"
+# Difuminar
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
-msgstr "_Desenfoque [Blur]"
+msgstr "_Difuminar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
msgctxt "plug-in-action"
@@ -4363,6 +4364,7 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "Di_fuminar [Feather]â"
+# Blur == Difuminar
#: ../app/actions/select-actions.c:76
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
@@ -4371,7 +4373,7 @@ msgstr "Difuminar el borde de selecciÃn para que se desvanezca suavemente"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Enfocar [Sharpen]"
+msgstr "_Perfilar"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
msgctxt "select-action"
@@ -6104,11 +6106,12 @@ msgid ""
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
-"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones basÃndose "
-"en un algoritmo de bÃsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el "
-"pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la "
-"diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs grande que el "
-"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
+"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones "
+"basÃndose en un algoritmo de bÃsqueda de semilla. El relleno de semilla "
+"arranca en el pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones "
+"hasta que la diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs "
+"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
+"predeterminado."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
@@ -6399,8 +6402,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Cuando està activado el lÃmite de la capa es visible de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
-"el lÃmite de la capaÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
+">Mostrar el lÃmite de la capaÂ."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid ""
@@ -6424,8 +6427,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Cuando està activado los puntos de muestra estÃn visibles de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
-"puntos de muestraÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
+">Mostrar puntos de muestraÂ."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -6585,7 +6588,7 @@ msgstr "Obtiene el tamaÃo de las vistas previas en el HistÃrico de deshacer."
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Cuando se encuentre activado, pulsando F1 se abrirà el visor de ayuda."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:136
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
@@ -7253,129 +7256,129 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "No se puede deshacer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Compuesto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Rojo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "SaturaciÃn"
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:1222
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1253
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Preguntar quà hacer"
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1254
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Conservar perfil incrustado"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1255
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Convertir al espacio de colores RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Ãngulo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Fuerza"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "ProporciÃn de aspecto"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Flujo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "VibraciÃn"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "El borrado de Â%s ha fallado: %s"
@@ -7454,8 +7457,8 @@ msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrarà sus ajustes de usuario a Â%"
-"sÂ."
+"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrarà sus ajustes de usuario a "
+"Â%sÂ."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
#, c-format
@@ -7546,8 +7549,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: bytes = 0."
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad desconocida "
-"%d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad "
+"desconocida %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
#, c-format
@@ -7560,8 +7563,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece estar "
-"truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece "
+"estar truncado."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:281 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
@@ -7597,8 +7600,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados los "
-"pinceles anchos."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados "
+"los pinceles anchos."
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
@@ -7624,8 +7627,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de GIMP "
-"desconocida en la lÃnea %d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de "
+"GIMP desconocida en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
@@ -7796,7 +7799,7 @@ msgstr "Difuminar el canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Enfocar el canal"
+msgstr "Canal de perfilado"
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
msgctxt "undo-type"
@@ -8360,69 +8363,69 @@ msgstr "Escalar la imagen"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "No se puede deshacer %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1783
+#: ../app/core/gimpimage.c:1784
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1787
+#: ../app/core/gimpimage.c:1788
msgid " (overwritten)"
msgstr " (sobreescrita)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1796
+#: ../app/core/gimpimage.c:1797
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1917
+#: ../app/core/gimpimage.c:1922
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Cambiar la resoluciÃn de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1969
+#: ../app/core/gimpimage.c:1974
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Cambiar la unidad de medida"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2982
+#: ../app/core/gimpimage.c:2987
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Adjuntar parÃsito a la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3023
+#: ../app/core/gimpimage.c:3028
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Eliminar el parÃsito de la imagen"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3732
+#: ../app/core/gimpimage.c:3737
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "AÃadir una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3782 ../app/core/gimpimage.c:3802
+#: ../app/core/gimpimage.c:3787 ../app/core/gimpimage.c:3807
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Eliminar una capa"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3796
+#: ../app/core/gimpimage.c:3801
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Eliminar la selecciÃn flotante"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3964
+#: ../app/core/gimpimage.c:3969
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "AÃadir un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4002 ../app/core/gimpimage.c:4015
+#: ../app/core/gimpimage.c:4007 ../app/core/gimpimage.c:4020
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Eliminar un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4069
+#: ../app/core/gimpimage.c:4074
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "AÃadir una ruta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4100
+#: ../app/core/gimpimage.c:4105
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Eliminar una ruta"
@@ -8697,7 +8700,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica perdida."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica "
+"perdida."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
@@ -8710,8 +8714,8 @@ msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea %"
-"d. Usando el valor predeterminado."
+"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea "
+"%d. Usando el valor predeterminado."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
@@ -8752,8 +8756,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece estar "
-"truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece "
+"estar truncado."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
@@ -8807,7 +8811,7 @@ msgstr "Difuminar la selecciÃn"
#: ../app/core/gimpselection.c:173
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Enfocar la selecciÃn"
+msgstr "Perfilar la selecciÃn"
#: ../app/core/gimpselection.c:174
msgctxt "undo-type"
@@ -9110,7 +9114,7 @@ msgstr "Desvanecer %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Desvanecer"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Modo:"
@@ -9139,7 +9143,7 @@ msgstr "Exportar la imagen"
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:419
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9149,7 +9153,7 @@ msgstr ""
"desde la extensiÃn del archivo. Introduzca una extensiÃn que coincida con el "
"formato de archivo seleccionado o no introduzca ninguna extensiÃn de archivo."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:546
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
@@ -9158,7 +9162,7 @@ msgstr ""
"quiere guardar la imagen en el formato XCF de GIMP, use ArchivoâGuardar en "
"su lugar."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:553
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
"export to other file formats."
@@ -9166,7 +9170,7 @@ msgstr ""
"Puede usar este diÃlogo para guardar en el formato XCF de GIMP. Use "
"ArchivoâExportar para exportar a otros formatos de archivo."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9175,24 +9179,24 @@ msgstr ""
"introduzca una extensiÃn de archivo conocida o seleccione un formato de "
"archivo de la lista de formatos de archivo."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:573
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Incongruencia de la extensiÃn"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:589
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr ""
"La extensiÃn de archivo dada no concuerda con el tipo de archivo elegido."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:593
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "ÂSeguro que quiere guardar la imagen con este nombre?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:651
msgid "Saving canceled"
msgstr "Guardado cancelado"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:659 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9277,7 +9281,8 @@ msgid ""
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Una imagen del tamaÃo elegido usarà mÃs memoria de la que està configurada "
-"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente %s)."
+"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente "
+"%s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9394,31 +9399,31 @@ msgstr "Necesitarà reiniciar GIMP para que los cambios tengan efecto."
msgid "Module"
msgstr "MÃdulo"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
msgid "Only in memory"
msgstr "SÃlo en memoria"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:473
msgid "No longer available"
msgstr "Ya no se encuentra disponible"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Version:"
msgstr "VersiÃn:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Location:"
msgstr "UbicaciÃn:"
@@ -10697,7 +10702,7 @@ msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar por la imagen"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:746
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1325 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrastre hasta aquà los archivos de imagen para abrirlos"
@@ -10751,42 +10756,44 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Si no guarda la imagen, los cambios desde los Ãltimos %d minutos se perderÃn."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:311
#, c-format
msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "La imagen se ha exportado a Â%sÂ."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:242
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Soltar la capa nueva"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:285
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
msgid "Drop New Path"
msgstr "Descartar la ruta nueva"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:357
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:463 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:136 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar pÃxeles de los grupos de capas."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:471 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:143 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:246 ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:247
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1067
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los pÃxeles de la capa activa estÃn bloqueados."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:549
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
msgid "Drop layers"
msgstr "Descartar las capas"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:682
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:699
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "BÃfer descartado"
@@ -11113,15 +11120,16 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
+# Difuminar
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
-msgstr "Desenfoque"
+msgstr "Difuminar"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
-msgstr "Enfoque"
+msgstr "Perfilar"
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
msgctxt "ink-blob-type"
@@ -11344,7 +11352,8 @@ msgstr "Intentando aÃadir el elemento Â%s (%d) a la imagen equivocada"
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està bloqueado"
+"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està "
+"bloqueado"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
#, c-format
@@ -11367,7 +11376,8 @@ msgstr "No se puede usar la capa Â%s (%d) porque no es una capa de texto"
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo Â%sÂ"
+"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo "
+"Â%sÂ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
#, c-format
@@ -11382,8 +11392,8 @@ msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
msgstr ""
"Se ha llamado al procedimiento Â%s con un valor con un tipo errÃneo para el "
"argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11412,8 +11422,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor con un tipo errÃneo para el "
"argumento Â%s (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11424,9 +11434,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
-"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
-"ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
+"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
+"que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
#, c-format
@@ -11434,8 +11444,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento Â%"
-"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento "
+"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
@@ -11444,9 +11454,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
-"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
-"ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
+"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
+"que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
#, c-format
@@ -11454,8 +11464,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento Â%"
-"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento "
+"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
@@ -11464,17 +11474,17 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo %"
-"s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo "
+"%s). Este valor està fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento Â%s (#%"
-"d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento "
+"Â%s (#%d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2365
msgid ""
@@ -11584,7 +11594,7 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:643
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11635,7 +11645,7 @@ msgstr "IntÃrpretes de complementos"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Entorno de complementos"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:980
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:976
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11644,7 +11654,7 @@ msgstr ""
"Error de llamada para Â%sÂ:\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:992
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:988
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -12097,7 +12107,7 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Seleccionar por color"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1155
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformar rejilla"
@@ -12109,15 +12119,15 @@ msgstr "Transformar rejilla: deformar una selecciÃn con una rejilla"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformar rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformaciÃn"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calculando coeficientes de Cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1273
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformar rejilla"
@@ -12369,45 +12379,47 @@ msgstr "Cancelar punto de muestra"
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "AÃadir punto de muestra: "
+# Difuminar
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Emborronar / enfocar"
+msgstr "Difuminar / Perfilar"
+# Sharpen: Perfilar
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
-"Herramienta de enfoque y desenfoque: emborronado o desemborronado selectivo "
+"Herramientas para Difuminar / Perfilar: difuminado o perfilado selectivo "
"usando un pincel"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "E_mborronar / enfocar"
+msgstr "Dif_uminar / Perfilar"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
msgid "Click to blur"
-msgstr "Pulse para emborronar"
+msgstr "Pulse para difuminar"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Pulse para emborronar la lÃnea"
+msgstr "Pulse para difuminar la lÃnea"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s para enfocar"
+msgstr "%s para perfilar"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Pulse para enfocar"
+msgstr "Pulse para perfilar"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "Pulse para enfocar la lÃnea"
+msgstr "Pulse para perfilar la lÃnea"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
#, c-format
msgid "%s to blur"
-msgstr "%s para emborronar"
+msgstr "%s para difuminar"
#. the type radio box
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216
@@ -12506,7 +12518,7 @@ msgstr "Ca_nal:"
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_einiciar el canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:458
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:583 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipo de curva:"
@@ -12792,20 +12804,20 @@ msgstr ""
msgid "F_oreground Select"
msgstr "SelecciÃn del _frente"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr ""
"AÃada mÃs pulsaciones de tecla o presione ÂRetorno para aceptar la selecciÃn"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Marque el frente pintando sobre el objeto que quiere extraer"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:311
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Dibuje un cÃrculo aproximado alrededor del objeto que quiere extraer"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:753
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "SelecciÃn del frente"
@@ -13002,7 +13014,7 @@ msgstr "Aju_stes prefijados:"
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Preferencias guardadas Â%sÂ"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:362
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:363
msgid "_Preview"
msgstr "Vista _previa"
@@ -13073,32 +13085,32 @@ msgstr ""
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Tijeras _inteligentes"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Pulse y arrastre para mover este punto"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: desactivar el autoajuste"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Pulse para cerrar la curva"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Pulse para aÃadir un punto sobre este segmento"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pulse con el ratÃn o presione ÂRetorno para convertir a una selecciÃn"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Presione ÂRetorno para convertir a una selecciÃn"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Pulse o arrastre para aÃadir un punto"
@@ -13892,7 +13904,7 @@ msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:959
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
@@ -13919,7 +13931,7 @@ msgstr ""
"Puede editar la capa o crear una capa de texto nueva desde sus atributos de "
"texto."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de textos de GIMP"
@@ -14031,19 +14043,19 @@ msgstr "Mantener proporciÃn (%s)"
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Mantener la relaciÃn de aspecto original"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:213
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1065
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1066
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1078
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
msgid "There is no path to transform."
msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1080
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Los trazos de la ruta activa estÃn bloqueados"
@@ -14427,7 +14439,7 @@ msgstr "CombinaciÃn de teclas"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:841
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633 ../app/widgets/gimpactionview.c:843
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Ha fallado el cambio de la combinaciÃn de teclas."
@@ -14449,11 +14461,11 @@ msgstr "La combinaciÃn de teclas Â%s ya la usa Â%s del grupo Â%sÂ."
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Reasignar la combinaciÃn de teclas harà que se elimine de Â%sÂ."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:778
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "CombinaciÃn de teclas no vÃlida."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:867
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Ha fallado la eliminaciÃn de la combinaciÃn de teclas."
@@ -14973,7 +14985,8 @@ msgstr "InclinaciÃn X"
msgid "Y tilt"
msgstr "InclinaciÃn Y"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Wheel"
@@ -14981,32 +14994,34 @@ msgstr "Rueda"
# Debe ir en minÃsculas por las reglas de estilo
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:195
msgid "Axes"
msgstr "Ejes"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:269
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Curva %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "R_establecer la curva"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "El eje Â%s no tiene ninguna curva"
@@ -15115,7 +15130,11 @@ msgstr "ÂDemasiados mensajes de error!"
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Los mensajes se redirigen a stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:174
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "Mensaje de %s"
@@ -15128,25 +15147,23 @@ msgstr "Detectado automÃticamente"
msgid "By Extension"
msgstr "Por extensiÃn"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
msgid "All images"
msgstr "Todas las imÃgenes"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:810
-#| msgid "All images"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
msgid "All XCF images"
msgstr "Todas las imÃgenes XCF"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:812
-#| msgid "All images"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
msgid "All export images"
msgstr "Todas las imÃgenes exportadas"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:996
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo (%s)"
@@ -16032,7 +16049,7 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:336
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -16040,7 +16057,7 @@ msgstr ""
"ÂEste archivo XCF està corrupto! He cargado de Ãl todo lo que he podido, "
"pero està incompleto."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:347
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:350
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -16048,7 +16065,7 @@ msgstr ""
"ÂEste archivo XCF està corrupto! No he podido salvar de Ãl ni siquiera una "
"imagen parcial."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:420
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:423
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]