[frogr] Updated Spanish translation



commit 3495d0f59131ff6ce00dd6df4f07665978ab8362
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Dec 9 20:47:21 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  136 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cdc6c0f..20902eb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=frogr&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 00:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-09 01:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-09 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "Autorizar %s"
 msgid "Invalid verification code"
 msgstr "CÃdigo de verificaciÃn no vÃlido"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:487
+#: ../src/frogr-controller.c:493
 msgid "Process cancelled"
 msgstr "Proceso cancelado"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:492
+#: ../src/frogr-controller.c:498
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Network not available"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 "Error de conexiÃn:\n"
 "La red no està disponible"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:496
+#: ../src/frogr-controller.c:502
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Bad request"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Error de conexiÃn:\n"
 "PeticiÃn no vÃlida"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:500
+#: ../src/frogr-controller.c:506
 msgid ""
 "Connection error:\n"
 "Server-side error"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "Error de conexiÃn:\n"
 "Ocurrià un problema en el servidor"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:504
+#: ../src/frogr-controller.c:510
 msgid ""
 "Error uploading:\n"
 "File invalid"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "Error al subir:\n"
 "Archivo no vÃlido"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:508
+#: ../src/frogr-controller.c:514
 msgid ""
 "Error uploading picture:\n"
 "Quota exceeded"
@@ -137,14 +137,14 @@ msgstr ""
 "Error al subir la imagen:\n"
 "LÃmite de cuota excedido"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:513
+#: ../src/frogr-controller.c:519
 #, c-format
 msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
 msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
 msgstr[0] "Se ha superado la cuota (lÃmite: %d vÃdeo al mes)"
 msgstr[1] "Se ha superado la cuota (lÃmite: %d vÃdeos al mes)"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:517
+#: ../src/frogr-controller.c:523
 msgid ""
 "Error uploading video:\n"
 "You can't upload more videos with this account"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "Error al subir el vÃdeo:\n"
 "No puede subir mÃs vÃdeos con esta cuenta"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:523
+#: ../src/frogr-controller.c:529
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo not found"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "Error:\n"
 "No se encontrà la foto"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:527
+#: ../src/frogr-controller.c:533
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in photoset"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "Error:\n"
 "La foto ya està incluida en el Ãlbum de fotos"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:531
+#: ../src/frogr-controller.c:537
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in group"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "Error:\n"
 "La foto ya està incluida en el grupo"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:535
+#: ../src/frogr-controller.c:541
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Error:\n"
 "La foto ya està en el mÃximo nÃmero posible de grupos"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:539
+#: ../src/frogr-controller.c:545
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Group limit already reached"
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Error:\n"
 "Ya se alcanzà el lÃmite de grupos"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:543
+#: ../src/frogr-controller.c:549
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo added to group's queue"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 "Error:\n"
 "La foto se aÃadià a la cola del grupo"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:547
+#: ../src/frogr-controller.c:553
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Photo already added to group's queue"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "Error:\n"
 "La foto ya estaba aÃadida a la cola del grupo"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:551
+#: ../src/frogr-controller.c:557
 msgid ""
 "Error:\n"
 "Content not allowed for this group"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "Error:\n"
 "El grupo no permite este contenido"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:555
+#: ../src/frogr-controller.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Authorization failed.\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "Fallà la autorizaciÃn.\n"
 "IntÃntelo de nuevo"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:561
+#: ../src/frogr-controller.c:567
 #, c-format
 msgid ""
 "Error\n"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
 "%s no està adecuadamente autorizado para subir imÃgenes a Flickr.\n"
 "AutorÃcelo de nuevo."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:566
+#: ../src/frogr-controller.c:572
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "No se pudo autenticar en Flickr\n"
 "IntÃntelo de nuevo."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:570
+#: ../src/frogr-controller.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 "You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "TodavÃa no ha autorizado a %s.\n"
 "IntÃntelo de nuevo."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:575
+#: ../src/frogr-controller.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid verification code.\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "CÃdigo de verificaciÃn no vÃlido.\n"
 "IntÃntelo de nuevo."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:579
+#: ../src/frogr-controller.c:585
 #, c-format
 msgid ""
 "Error:\n"
@@ -273,58 +273,58 @@ msgstr ""
 "El servicio no està disponible"
 
 #. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:584
+#: ../src/frogr-controller.c:590
 #, c-format
 msgid "An error happened: %s."
 msgstr "Ocurrià un error: %s."
 
-#: ../src/frogr-controller.c:783
+#: ../src/frogr-controller.c:789
 msgid "Authorization failed (timed out)"
 msgstr "Fallà la autorizaciÃn (expirà el tiempo)"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:824
+#: ../src/frogr-controller.c:830
 #, c-format
 msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
 msgstr "Reintentando la subida (intento %d/%d)â"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:829
+#: ../src/frogr-controller.c:835
 #, c-format
 msgid "Uploading '%s'â"
 msgstr "Subiendo Â%sÂâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1948
+#: ../src/frogr-controller.c:1954
 msgid "Updating credentialsâ"
 msgstr "Actualizando credencialesâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1953
+#: ../src/frogr-controller.c:1959
 msgid "Retrieving data for authorizationâ"
 msgstr "Obteniendo datos para la autorizaciÃnâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1958
+#: ../src/frogr-controller.c:1964
 msgid "Finishing authorizationâ"
 msgstr "Terminando autorizaciÃnâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1963
+#: ../src/frogr-controller.c:1969
 msgid "Retrieving list of setsâ"
 msgstr "Obteniendo lista de Ãlbumesâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1968
+#: ../src/frogr-controller.c:1974
 msgid "Retrieving list of groupsâ"
 msgstr "Obteniendo lista de gruposâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:1973
+#: ../src/frogr-controller.c:1979
 msgid "Retrieving list of tagsâ"
 msgstr "Obteniendo lista de etiquetasâ"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2113
+#: ../src/frogr-controller.c:2119
 msgid "No sets found"
 msgstr "No se encontrà ningÃn Ãlbum"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2147
+#: ../src/frogr-controller.c:2153
 msgid "No groups found"
 msgstr "No se encontrà ningÃn grupo"
 
-#: ../src/frogr-controller.c:2762
+#: ../src/frogr-controller.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -333,6 +333,11 @@ msgstr ""
 "Debe autorizar a %s debidamente antes de poder subir imÃgenes a Flickr.\n"
 "Vuelva a autorizarlo."
 
+#: ../src/frogr-controller.c:2849
+#, c-format
+msgid "Error opening project file"
+msgstr "Error al abrir el archivo del proyecto"
+
 #. This shows a dialog notifying the problem to the user
 #: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1025
 msgid "Missing data required"
@@ -486,21 +491,12 @@ msgstr "Ocurrià un error al cargar la imagen"
 msgid "Edit Picture Details"
 msgstr "Editar detalles de la imagen"
 
-#: ../src/frogr-file-loader.c:138
+#: ../src/frogr-file-loader.c:147
 #, c-format
 msgid "Loading files %d / %d"
 msgstr "Cargando archivos %d / %d"
 
-#: ../src/frogr-file-loader.c:280
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load video %s\n"
-"Please check that you have the right codec installed"
-msgstr ""
-"No se pudo cargar el vÃdeo %s\n"
-"Compruebe que tiene instalado el ÂcÃdec correcto"
-
-#: ../src/frogr-file-loader.c:313
+#: ../src/frogr-file-loader.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load picture %s:\n"
@@ -509,14 +505,20 @@ msgstr ""
 "No se pudo cargar la imagen %s:\n"
 "%s"
 
+#: ../src/frogr-file-loader.c:595
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load video %s\n"
+"Please check that you have the right codec installed"
+msgstr ""
+"No se pudo cargar el vÃdeo %s\n"
+"Compruebe que tiene instalado el ÂcÃdec correcto"
+
 #. First %s is the title of the picture (filename of the file by
 #. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
 #. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:796
+#: ../src/frogr-file-loader.c:834
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Can't load file %s: size of file is bigger than the maximum allowed for "
-#| "this account (%s)"
 msgid ""
 "Can't load file %s:\n"
 "Size of file is bigger than the maximum allowed for this account (%s)"
@@ -545,57 +547,57 @@ msgstr "Capturada: %s"
 msgid "File size: %s"
 msgstr "TamanÌo del archivo: %s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1250
+#: ../src/frogr-main-view.c:1249
 msgid "Select File"
 msgstr "Seleccionar un archivo"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1263
+#: ../src/frogr-main-view.c:1262
 msgid "Text Files"
 msgstr "Archivos de texto"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1321
+#: ../src/frogr-main-view.c:1322
 msgid "Select Destination"
 msgstr "Seleccionar el destino"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1328
+#: ../src/frogr-main-view.c:1329
 msgid "Untitled Project"
 msgstr "Proyecto sin tÃtulo"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1374
+#: ../src/frogr-main-view.c:1375
 msgid "Select a Picture"
 msgstr "Seleccionar una Imagen"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1415
+#: ../src/frogr-main-view.c:1416
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1418
+#: ../src/frogr-main-view.c:1419
 msgid "Image Files"
 msgstr "Archivos de imÃgenes"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1421
+#: ../src/frogr-main-view.c:1422
 msgid "Video Files"
 msgstr "Archivos de vÃdeo"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1442
+#: ../src/frogr-main-view.c:1443
 msgid "You don't have any picture added yet"
 msgstr "TodavÃa no ha aÃadido ninguna imagen"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1457
+#: ../src/frogr-main-view.c:1458
 msgid "You need to select some pictures first"
 msgstr "Debe seleccionar alguna imagen primero"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1917
+#: ../src/frogr-main-view.c:1918
 msgid "Not connected to Flickr"
 msgstr "No està conectado a Flickr"
 
 #. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1927
+#: ../src/frogr-main-view.c:1928
 #, c-format
 msgid "Connected as %s%s"
 msgstr "Conectado como %s%s"
 
-#: ../src/frogr-main-view.c:1928
+#: ../src/frogr-main-view.c:1929
 msgid " (PRO account)"
 msgstr " (cuenta PRO)"
 
@@ -604,7 +606,7 @@ msgstr " (cuenta PRO)"
 #. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
 #. The '-' at the beginning is just a separator, since more
 #. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1952
+#: ../src/frogr-main-view.c:1953
 #, c-format
 msgid " - %s / %s remaining"
 msgstr " - %s / %s restantes"
@@ -612,7 +614,7 @@ msgstr " - %s / %s restantes"
 #. Will show in the status bar the amount of pictures and data
 #. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
 #. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1978
+#: ../src/frogr-main-view.c:1979
 #, c-format
 msgid " - %d file to upload (%s)"
 msgid_plural " - %d files to upload (%s)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]