[banshee] Updated Spanish translation



commit 76b6f6d515f5b3e2ec1c5b34ad34958ee26f343b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Dec 6 21:19:12 2012 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  272 +++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 27ef69a..19cfe21 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-06 13:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-06 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 21:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -139,9 +139,9 @@ msgstr ""
 "Para cambiar la vista ÂEn reproducciÃn para ocultar la interfaz de usuario "
 "de Banshee y usar el modo a pantalla completa, puede pulsar <key>F</key>, "
 "pulsar el botÃn <gui style=\"button\">Pantalla completa</gui> en la esquina "
-"superior derecha de Banshee o elegir <guiseq><gui style=\"menu\"><gui>Ver</"
-"gui><gui>Pantalla completa</gui></guiseq> para iniciar el modo a pantalla "
-"completa."
+"superior derecha de Banshee o elegir <guiseq><gui style=\"menu\">Ver</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Pantalla completa</gui></guiseq> para iniciar el "
+"modo a pantalla completa."
 
 #: C/ui.page:79(title)
 msgid "Library"
@@ -704,10 +704,6 @@ msgstr ""
 "enlace</gui>."
 
 #: C/radio.page:52(p)
-#| msgid ""
-#| "To add an internet radio station to Banshee, press <gui>Add Station</gui> "
-#| "in the upper right hand corner of Banshee or, from the menu, choose "
-#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Add Station</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To add an internet radio station to <app>Banshee</app>, select <gui>Radio</"
 "gui> in the menu on the left hand side of your window, then click on <gui "
@@ -760,9 +756,6 @@ msgstr ""
 "keyseq>."
 
 #: C/radio.page:80(p)
-#| msgid ""
-#| "You can optionally also fill out the fields for <gui>Station Creator</"
-#| "gui>, <gui>Description</gui>, and <gui>Rating</gui>."
 msgid ""
 "You can also fill out the fields for <gui style=\"input\">Station Creator</"
 "gui>, <gui style=\"input\">Description</gui>, and <gui style=\"input"
@@ -773,8 +766,6 @@ msgstr ""
 "\">ValoraciÃn</gui>."
 
 #: C/radio.page:84(p)
-#| msgid ""
-#| "Then press <gui>Save</gui> to save the internet radio station in Banshee."
 msgid ""
 "Finally, click <gui style=\"button\">Save</gui> to save the internet radio "
 "station in <app>Banshee</app>."
@@ -848,7 +839,6 @@ msgstr ""
 "derecho sobre la emisora y elija <gui style=\"menuitem\">Quitar</gui>."
 
 #: C/podcast.page:11(desc)
-#| msgid "Add, remove and play podcasts in Banshee."
 msgid "Add, remove and play podcasts in <app>Banshee</app>."
 msgstr "AÃadir, quitar y reproducir podcasts en <app>Banshee</app>."
 
@@ -883,11 +873,6 @@ msgstr ""
 "aÃadirà a su colecciÃn."
 
 #: C/podcast.page:42(p)
-#| msgid ""
-#| "There are podcasts on almost any subject including music, movies, Linux, "
-#| "and more. Search the internet using your favorite search engine with a "
-#| "search term such as \"movie podcast\" and you will be presented with many "
-#| "options to choose from."
 msgid ""
 "Podcasts have been made on almost any subject, including music, movies, "
 "Linux and more. Search the internet using your favorite search engine with a "
@@ -904,12 +889,6 @@ msgid "Add a podcast"
 msgstr "AÃadir un podcast"
 
 #: C/podcast.page:52(p)
-#| msgid ""
-#| "To add a Podcast to Banshee you will first need to visit the podcast's "
-#| "home page on the internet in your browser. Almost all podcasts will have "
-#| "a button or link displayed to subscribe to the podcast. Copy the link to "
-#| "the podcast's subscription. In most web browsers, you can right click on "
-#| "the link and choose <gui>Copy link</gui>."
 msgid ""
 "To add a podcast to <app>Banshee</app>, you will first need to visit the "
 "podcast home page. Most podcasts will have a button or link displayed to "
@@ -924,11 +903,6 @@ msgstr ""
 "y seleccionar <gui style=\"menuitem\">Copiar enlace</gui>."
 
 #: C/podcast.page:58(p)
-#| msgid ""
-#| "In Banshee, press and choose <gui>Subscribe to Podcasts</gui> in the "
-#| "upper right hand corner, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
-#| "gui><gui> Subscribe to Podcast</gui></guiseq> or use the keyboard "
-#| "shortcut <keyseq><key>Shift</key><key>Control</key><key>F</key></keyseq>."
 msgid ""
 "In <app>Banshee</app>, click <gui style=\"menuitem\">Podcast</gui> in the "
 "menu on the left side of the window. Then, click <gui style=\"menuitem"
@@ -1080,10 +1054,6 @@ msgstr ""
 "Banshee."
 
 #: C/play.page:42(p)
-#| msgid ""
-#| "To start playing a song, use your mouse to double click the song name, "
-#| "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
-#| "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "To start playing a song, use your mouse to double click the song name, press "
 "the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu\">Playback</"
@@ -1095,11 +1065,6 @@ msgstr ""
 "desde el menà de Banshee."
 
 #: C/play.page:47(p)
-#| msgid ""
-#| "You can also start playing an album by choosing the album in the album "
-#| "browser and using your mouse to double click the song name, press the "
-#| "<key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</"
-#| "gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "You can also start playing an album by choosing the album in the album "
 "browser and using your mouse to double click the song name, press the "
@@ -1113,10 +1078,6 @@ msgstr ""
 "el menà de Banshee."
 
 #: C/play.page:52(p)
-#| msgid ""
-#| "To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser "
-#| "and press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
-#| "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "To play all songs by one artist, choose the artist in the artist browser and "
 "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu"
@@ -1205,11 +1166,6 @@ msgid "Play a video"
 msgstr "Reproducir un vÃdeo"
 
 #: C/play.page:99(p)
-#| msgid ""
-#| "Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose "
-#| "the video you wish to play from the list and press the <key>Spacebar</"
-#| "key>, or choose <guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from "
-#| "the Banshee menu."
 msgid ""
 "Your imported videos are listed alphabetically. To play a video, choose the "
 "video you wish to play from the list and press the <key>Spacebar</key>, or "
@@ -1244,10 +1200,6 @@ msgstr ""
 "todos los podcasts en orden de mÃs reciente a mÃs antiguo."
 
 #: C/play.page:117(p)
-#| msgid ""
-#| "To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and "
-#| "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui>Playback</"
-#| "gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "To play a Podcast, choose the Podcast you wish to play from the list and "
 "press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui style=\"menu"
@@ -1272,10 +1224,6 @@ msgstr ""
 "de Internet que ha aÃadido a Banshee."
 
 #: C/play.page:130(p)
-#| msgid ""
-#| "To play an internet radio station, choose the radio station you wish to "
-#| "play from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose "
-#| "<guiseq><gui>Playback</gui><gui>Play</gui></guiseq> from the Banshee menu."
 msgid ""
 "To play an internet radio station, choose the radio station you wish to play "
 "from the list and press the <key>Spacebar</key>, or choose <guiseq><gui "
@@ -1329,11 +1277,6 @@ msgstr ""
 "reproducciÃn</gui> en el panel izquierdo de la ventana."
 
 #: C/play-queue.page:34(p)
-#| msgid ""
-#| "You can add music tracks to the Play Queue individually or as a group. To "
-#| "add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> "
-#| "in the far left window pane, or right click the track and choose <gui>Add "
-#| "to Play Queue</gui>."
 msgid ""
 "You can add music tracks to the Play Queue individually or as a group. To "
 "add an individual file, drag and drop it over the <gui>Play Queue</gui> in "
@@ -1347,7 +1290,6 @@ msgstr ""
 "la cola de reproducciÃn</gui>."
 
 #: C/play-queue.page:39(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can select multiple files by using your mouse and pressing "
 #| "<key>Control</key> and choosing each file with your mouse or select a "
@@ -1365,10 +1307,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puede seleccionar varios archivos usando su ratÃn y pulsando <key>Ctrl</key> "
 "y eligiendo cada archivo con su ratÃn, o seleccionando un rango de archivos "
-"pulsando <key>MayÃs</key> dos veces para seleccionar el rango de archivos. "
-"Entonces puede arrastrar y soltar sobre la <gui>Cola de reproducciÃn</gui> "
-"en el panel izquierdo de la ventana o pulsar con el botÃn derecho sobre las "
-"pistas y seleccionar <gui>AÃadir a la cola de reproducciÃn</gui>."
+"usando la tecla <key>MayÃs</key> y pulsando dos veces para seleccionar el "
+"rango de archivos. Entonces puede arrastrar y soltar sobre la <gui>Cola de "
+"reproducciÃn</gui> en el panel izquierdo de la ventana o pulsar con el botÃn "
+"derecho sobre las pistas y seleccionar <gui style=\"menuitem\">AÃadir a la "
+"cola de reproducciÃn</gui>."
 
 #: C/play-queue.page:49(title)
 msgid "Organize Your Play Queue"
@@ -1412,9 +1355,6 @@ msgstr ""
 "con su ratÃn y pulse <key>Supr</key>."
 
 #: C/play-queue.page:69(p)
-#| msgid ""
-#| "To clear your entire Play Queue, press the <gui>Clear</gui> button in the "
-#| "upper right hand corner of the Play Queue."
 msgid ""
 "To clear your entire Play Queue, press the <gui style=\"button\">Clear</gui> "
 "button in the upper right hand corner of the Play Queue."
@@ -1460,9 +1400,6 @@ msgstr ""
 "comentarios Vorbis para archivos OGG Vorbis."
 
 #: C/manage-tags.page:40(p)
-#| msgid ""
-#| "If you have imported songs that do not contain metadata, <app>Banshee</"
-#| "app> will display <gui>Unknown</gui> for most fields in the library."
 msgid ""
 "If you have imported songs that do not contain metadata,<app>Banshee</app> "
 "will display <gui>Unknown</gui> for most fields in the library."
@@ -1476,7 +1413,6 @@ msgid "Edit Your Metadata"
 msgstr "Editar sus metadatos"
 
 #: C/manage-tags.page:48(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can change and edit the metadata of your songs. Select the song or "
 #| "songs you want to update and hit the <key>E</key>, choose "
@@ -1492,9 +1428,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Puede cambiar y editar los metadatos de sus canciones. Seleccione la canciÃn "
 "o las canciones que quiere actualizar y pulse <key>E</key>, elija "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Editar la informaciÃn de la pista</gui></"
-"guiseq> desde el menà o pulse con el botÃn derecho del ratÃn sobre los "
-"archivos y seleccione <gui>Editar la informaciÃn de la pista</gui>."
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui><gui style=\"menuitem\">Editar la "
+"informaciÃn de la pista</gui></guiseq> desde el menà o pulse con el botÃn "
+"derecho del ratÃn sobre los archivos y seleccione <gui style=\"menuitem"
+"\">Editar la informaciÃn de la pista</gui>."
 
 #: C/manage-tags.page:55(p)
 msgid ""
@@ -1534,7 +1471,6 @@ msgid "Year"
 msgstr "AÃo"
 
 #: C/manage-tags.page:68(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Update the song's information. If you have selected multiple songs to "
 #| "edit press the right arrow icon to the right of the <gui>Track Title</"
@@ -1550,9 +1486,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Actualice la informaciÃn de la canciÃn. Si ha seleccionado varias canciones, "
 "para editarlas  pulse el icono con una flecha a la derecha del campo "
-"<gui>TÃtulo de la pista</gui> o pulse el botÃn <gui>Adelante</gui> en la "
-"parte inferior del diÃlogo cuando termine con cada canciÃn. Cuando haya "
-"terminado de editar todos los metadatos, pulse <gui>Guardar</gui>."
+"<gui>TÃtulo de la pista</gui> o pulse el botÃn <gui style=\"button"
+"\">Adelante</gui> en la parte inferior del diÃlogo cuando termine con cada "
+"canciÃn. Cuando haya terminado de editar todos los metadatos, pulse <gui "
+"style=\"button\">Guardar</gui>."
 
 #: C/manage-playlists.page:10(desc)
 msgid "Create and manage playlists."
@@ -1605,7 +1542,6 @@ msgstr ""
 "de reproducciÃn animada para escuchar mientras hace ejercicio."
 
 #: C/manage-playlists.page:40(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can create a new playlist by pressing <keyseq><key>Control</"
 #| "key><key>N</key></keyseq>, from the menu choosing <guiseq><gui>Media</"
@@ -1635,21 +1571,21 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 "Puede crear una nueva lista de reproducciÃn pulsando <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>N</key></keyseq>, eligiendo desde el menà <guiseq><gui>Multimedia</"
-"gui><gui>Lista de reproducciÃn nueva</gui></guiseq> o seleccionando las "
-"pistas que le gustarÃa aÃadir a la lista de reproducciÃn. Seleccione las "
-"pistas, pulse con el botÃn derecho y elija <guiseq><gui>AÃadir a la lista de "
-"reproducciÃn</gui><gui>Lista de reproducciÃn nueva</gui></guiseq>. TambiÃn "
-"puede arrastrar y soltarlas a la nueva lista de reproducciÃn seleccionando "
-"las pistas y arrastrÃndolas al panel izquierdo sobre <gui>MÃsica</gui>. Al "
-"arrastrar sobre <gui>MÃsica</gui>, aparecerà una nueva opciÃn <gui><em>Lista "
-"de reproducciÃn nueva</em></gui> y podrà soltar las pistas sobre "
-"<gui><em>Lista de reproducciÃn nueva</em></gui> para aÃadirlas a la lista. "
-"Puede repetir este proceso hasta que haya aÃadido a la lista de reproducciÃn "
-"todas las pistas que quiera."
+"key><key>N</key></keyseq>, eligiendo desde el menà <guiseq><gui style=\"menu"
+"\">Multimedia</gui><gui style=\"menuitem\">Lista de reproducciÃn nueva</"
+"gui></guiseq> o seleccionando las pistas que le gustarÃa aÃadir a la lista "
+"de reproducciÃn. Seleccione las pistas, pulse con el botÃn derecho y elija "
+"<guiseq><gui style=\"menuitem\">AÃadir a la lista de reproducciÃn</"
+"gui><gui>Lista de reproducciÃn nueva</gui></guiseq>. TambiÃn puede arrastrar "
+"y soltarlas a la nueva lista de reproducciÃn seleccionando las pistas y "
+"arrastrÃndolas al panel izquierdo sobre <gui>MÃsica</gui>. Al arrastrar "
+"sobre <gui>MÃsica</gui>, aparecerà una nueva opciÃn <gui><em>Lista de "
+"reproducciÃn nueva</em></gui> y podrà soltar las pistas sobre <gui style="
+"\"menuitem\"><em>Lista de reproducciÃn nueva</em></gui> para aÃadirlas a la "
+"lista. Puede repetir este proceso hasta que haya aÃadido a la lista de "
+"reproducciÃn todas las pistas que quiera."
 
 #: C/manage-playlists.page:55(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To give your playlist its own name, select the playlist and right click "
 #| "on the playlist and press <gui>Rename Playlist</gui> and enter the name "
@@ -1660,8 +1596,9 @@ msgid ""
 "enter the name of your playlist."
 msgstr ""
 "Para darle a su lista de reproducciÃn un nombre propio, seleccione la lista "
-"de reproducciÃn, pulse con el botÃn derecho en la lista, pulse "
-"<gui>Renombrar</gui> e introduzca el nombre de la lista de reproducciÃn."
+"de reproducciÃn, pulse con el botÃn derecho en la lista, pulse <gui style="
+"\"menuitem\">Renombrar</gui> e introduzca el nombre de la lista de "
+"reproducciÃn."
 
 #: C/manage-playlists.page:59(p)
 msgid ""
@@ -1679,7 +1616,6 @@ msgstr ""
 "blanco, y entonces reordene la lista de reproducciÃn."
 
 #: C/manage-playlists.page:65(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To remove a track from the playlist, select the track(s) you wish to "
 #| "remove. Press the <key>Delete</key>, from the menu choose "
@@ -1694,10 +1630,10 @@ msgid ""
 "\">Remove from Playlist</gui>."
 msgstr ""
 "Para quitar una pista de la lista de reproducciÃn, seleccione las pistas que "
-"quiere quitar. Pulse <key>Supr</key>, elija desde el menà "
-"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Quitar de la lista de reproducciÃn</gui></"
-"guiseq> o pulse con el botÃn derecho y luego pulse <gui>Quitar de la lista "
-"de reproducciÃn</gui>."
+"quiere quitar. Pulse <key>Supr</key>, elija desde el menà <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Editar</gui><gui style=\"menuitem\">Quitar de la lista de "
+"reproducciÃn</gui></guiseq> o pulse con el botÃn derecho y luego pulse <gui "
+"style=\"menuitem\">Quitar de la lista de reproducciÃn</gui>."
 
 #: C/manage-playlists.page:75(title)
 msgid "Smart Playlist"
@@ -1715,7 +1651,6 @@ msgstr ""
 "especÃfico, favoritos, etc."
 
 #: C/manage-playlists.page:81(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To create a new Smart Playlist, from the menu choose <guiseq><gui>Media</"
 #| "gui><gui>New Smart Playlist</gui></guiseq>. You will be presented with a "
@@ -1734,12 +1669,13 @@ msgid ""
 "choose from one of the following:"
 msgstr ""
 "Para crear una lista de reproducciÃn inteligente nueva, elija desde el menà "
-"<guiseq><gui>Multimedia</gui><gui>Lista de reproducciÃn inteligente nueva</"
-"gui></guiseq>. Aparecerà un diÃlogo para crear una lista de reproducciÃn "
-"inteligente nueva. Introduzca el nombre de la lista y despuÃs elija los "
-"criterios en los que se basarà su lista de reproducciÃn. Puede elegir "
-"cualquier campo incluido en los metadatos de una canciÃn, como el Ãlbum, el "
-"artista o el aÃo. Escoja los criterios y luego elija uno de los siguientes:"
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Multimedia</gui><gui style=\"menuitem\">Nueva "
+"lista de reproducciÃn inteligente</gui></guiseq>. Aparecerà un diÃlogo para "
+"crear una lista de reproducciÃn inteligente nueva. Introduzca el nombre de "
+"la lista y despuÃs elija los criterios en los que se basarà su lista de "
+"reproducciÃn. Puede elegir cualquier campo incluido en los metadatos de una "
+"canciÃn, como el Ãlbum, el artista o el aÃo. Escoja los criterios y luego "
+"elija uno de los siguientes:"
 
 #: C/manage-playlists.page:90(p) C/manage-playlists.page:105(gui)
 #: C/manage-playlists.page:109(gui)
@@ -1767,7 +1703,6 @@ msgid "at least"
 msgstr "al menos"
 
 #: C/manage-playlists.page:98(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can also press the <gui>+</gui> button to add an addition query to "
 #| "the Smart Playlist. For example, you could create a smart playlist that "
@@ -1779,11 +1714,11 @@ msgid ""
 "playlist that includes all songs from 2010 that you rated 5 stars. To create "
 "this playlist you would choose:"
 msgstr ""
-"TambiÃn puede pulsar el botÃn <gui>+</gui> para aÃadir una nueva condiciÃn a "
-"la lista de reproducciÃn inteligente. Por ejemplo, puede crear una lista de "
-"reproducciÃn inteligente que incluya todas las canciones desde 2010 y "
-"valoradas con 5 estrellas. Para crear esta lista de reproducciÃn, podrÃa "
-"elegir:"
+"TambiÃn puede pulsar el botÃn <gui style=\"button\">+</gui> para aÃadir una "
+"nueva condiciÃn a la lista de reproducciÃn inteligente. Por ejemplo, puede "
+"crear una lista de reproducciÃn inteligente que incluya todas las canciones "
+"desde 2010 y valoradas con 5 estrellas. Para crear esta lista de "
+"reproducciÃn, podrÃa elegir:"
 
 #: C/manage-playlists.page:106(p)
 msgid "2010"
@@ -1798,7 +1733,6 @@ msgid "5 stars"
 msgstr "5 estrellas"
 
 #: C/manage-playlists.page:114(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can then optionally select how many songs are included by pressing "
 #| "the <gui>Limit</gui> to checkbox and choosing the number of songs to be "
@@ -1809,11 +1743,10 @@ msgid ""
 "songs to be included."
 msgstr ""
 "Luego puede seleccionar opcionalmente cuÃntas canciones se incluirÃn "
-"pulsando en la casilla <gui>Limitar a</gui> y eligiendo el nÃmero de "
-"canciones que se incluirÃn."
+"pulsando en la casilla <gui style=\"checkbox\">Limitar a</gui> y eligiendo "
+"el nÃmero de canciones que se incluirÃn."
 
 #: C/manage-playlists.page:118(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Banshee also includes smart playlists already created for you. Press the "
 #| "<gui>Open in editor</gui> button to view how the playlist created was or "
@@ -1828,8 +1761,11 @@ msgid ""
 "The following playlists are included:"
 msgstr ""
 "Banshee tambiÃn incluye listas de reproducciÃn inteligentes creadas para "
-"usted. Pulse el botÃn <gui>Abrir en el editor</gui> para ver cÃmo se creà la "
-"lista de reproducciÃn o para modificarla."
+"usted. Pulse el botÃn <gui style=\"button\">Abrir en el editor</gui> para "
+"ver cÃmo se creà la lista de reproducciÃn o para modificarla. Si pulsa <gui "
+"style=\"button\">Crear y guardar</gui>, la lista de reproducciÃn se generarà "
+"y se guardarà automÃticamente. Se incluyen las siguientes listas de "
+"reproducciÃn."
 
 #: C/manage-playlists.page:125(title)
 msgid "Banshee Smart Playlists"
@@ -1899,7 +1835,6 @@ msgid "Enable Last.fm"
 msgstr "Activar Last.fm"
 
 #: C/lastfm.page:37(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To get the most out of Last.fm, you will want to create a Last.fm "
 #| "profile. Visit <link href=\"http://www.last.fm/join\";>http://www.last.fm/";
@@ -1920,14 +1855,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Para obtener el mÃximo de Last.fm, querrà crear un perfil de Last.fm. Visite "
 "<link href=\"http://www.last.fm/join\";>http://www.last.fm/join</link> para "
-"crear una cuenta o elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui></"
-"guiseq> desde el menà de Banshee. Una vez que està en las preferencias, "
-"seleccione la pestaÃa <gui>EspecÃficas de las fuentes</gui>, pulse la lista "
-"desplegable <gui>Fuente</gui>, elija <gui>Last.fm</gui> y finalmente "
-"seleccione el enlace <em>Registrarse en Last.fm</em>."
+"crear una cuenta o elija <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Preferencias</gui></guiseq> desde el menà de Banshee. Una vez "
+"que està en las preferencias, seleccione la pestaÃa <gui style=\"tab"
+"\">EspecÃficas de las fuentes</gui>, pulse la lista desplegable <gui style="
+"\"menu\">Fuente</gui>, elija <gui style=\"menuitem\">Last.fm</gui> y "
+"finalmente seleccione el enlace <em>Registrarse en Last.fm</em>."
 
 #: C/lastfm.page:48(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To enable Banshee to report the songs you play on your computer to Last."
 #| "fm, sign in to Last.fm in Banshee in the <gui>Source Specific</gui> "
@@ -1951,19 +1886,19 @@ msgstr ""
 "Para permitir que Banshee informe sobre las canciones que reproduce en su "
 "equipo a Last.fm, inicie sesiÃn en Last.fm dentro de Banshee en las "
 "preferencias <gui>EspecÃficas de las fuentes</gui>. Introduzca su nombre de "
-"usuario y pulse el botÃn <gui>Iniciar sesiÃn en Last.fm</gui>. Se le "
-"redirigirà a una web de Last.fm en su navegador para conceder acceso a "
-"Banshee. Pulse el enlace <gui>SÃ, permitir acceso</gui> en su navegador y se "
-"le redirigirà a una web que mostrarà un mensaje indicando que Banshee ya "
-"tiene acceso a Last.fm. Vuelva a Banshee y pulse el botÃn <gui>Finalizar el "
-"inicio de sesiÃn</gui> para completar el proceso."
+"usuario y pulse el botÃn <gui style=\"button\">Iniciar sesiÃn en Last.fm</"
+"gui>. Se le redirigirà a una web de Last.fm en su navegador para conceder "
+"acceso a Banshee. Pulse el enlace <gui style=\"button\">SÃ, permitir acceso</"
+"gui> en su navegador y se le redirigirà a una web que mostrarà un mensaje "
+"indicando que Banshee ya tiene acceso a Last.fm. Vuelva a Banshee y pulse el "
+"botÃn <gui style=\"button\">Finalizar el inicio de sesiÃn</gui> para "
+"completar el proceso."
 
 #: C/lastfm.page:62(title)
 msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Banshee"
 msgstr "Activar el informe de canciones en Last.fm desde Banshee"
 
 #: C/lastfm.page:64(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "After you have successfully linked Banshee to your Last.fm profile you "
 #| "must ensure that you have enabled Banshee to report your songs. To enable "
@@ -1993,14 +1928,15 @@ msgstr ""
 "Tras enlazar Banshee con Ãxito a su perfil de Last.fm, debe asegurarse de "
 "que ha permitido que Banshee informe sobre sus canciones. Para permitir que "
 "Banshee informe las canciones a su perfil de Last.fm, vaya a las "
-"preferencias de Banshee, seleccione la pestaÃa <gui>EspecÃficas de las "
-"fuentes</gui>, seleccione <gui>Last.fm</gui> en la lista desplegable y pulse "
-"la casilla <gui>Activar informe de canciones desde Banshee</gui>. Si tiene "
-"una conexiÃn activa a Internet, Banhee enviarà a Last.fm informaciÃn "
-"relacionada con las canciones que reproduce. Last.fm actualizarà "
-"automÃticamente los metadatos de su mÃsica si la informaciÃn del artista, "
-"canciÃn o Ãlbum no es correcta (aunque le recomendamos que, en lugar de eso, "
-"use la extensiÃn ÂReparar metadatos para corregir sus archivos)."
+"preferencias de Banshee, seleccione la pestaÃa <gui style=\"tab"
+"\">EspecÃficas de las fuentes</gui>, seleccione <gui style=\"menuitem\">Last."
+"fm</gui> en la lista desplegable y pulse la casilla <gui style=\"checkbox"
+"\">Activar informe de canciones desde Banshee</gui>. Si tiene una conexiÃn "
+"activa a Internet, Banshee enviarà a Last.fm informaciÃn relacionada con las "
+"canciones que reproduce. Last.fm actualizarà automÃticamente los metadatos "
+"de su mÃsica si la informaciÃn del artista, canciÃn o Ãlbum no es correcta "
+"(aunque le recomendamos que, en lugar de eso, use la extensiÃn ÂReparar "
+"metadatos para corregir sus archivos)."
 
 #: C/lastfm.page:80(title)
 msgid "Enable Last.fm Song Reporting From Your Device"
@@ -2022,7 +1958,6 @@ msgstr ""
 "enviarlos a Last.fm."
 
 #: C/lastfm.page:88(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To enable scrobbling of a connected device go to Banshee's preferences, "
 #| "select the <gui>Source Specific</gui> tab, select <gui>Last.fm</gui> from "
@@ -2040,12 +1975,12 @@ msgid ""
 "since it was last connected."
 msgstr ""
 "Para activar el Âscrobbling de un dispositivo conectado, vaya a las "
-"preferencias de Banshee, seleccione la pestaÃa <gui>EspecÃficas de las "
-"fuentes</gui>, seleccione <gui>Last.fm</gui> de la lista desplegable y "
-"marque la casilla <gui>Activar informe de canciones desde Banshee</gui>.Si "
-"tiene una conexiÃn a Internet activa, Banshee, Banshee tratarà de obtener "
-"informaciÃn acerca de las canciones que ha reproducido desde la Ãltima vez "
-"que conectà el dispositivo."
+"preferencias de Banshee, seleccione la pestaÃa <gui style=\"tab"
+"\">EspecÃficas de las fuentes</gui>, seleccione <gui style=\"menuitem\">Last."
+"fm</gui> de la lista desplegable y marque la casilla <gui style=\"checkbox"
+"\">Activar informe de canciones desde Banshee</gui>.Si tiene una conexiÃn a "
+"Internet activa, Banshee tratarà de obtener informaciÃn acerca de las "
+"canciones que ha reproducido desde la Ãltima vez que conectà el dispositivo."
 
 #: C/lastfm.page:96(p)
 msgid ""
@@ -2089,7 +2024,6 @@ msgstr ""
 "etiquetado o marcado como favoritas."
 
 #: C/lastfm.page:115(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In Banshee's sources pane on the left hand side, you will now have a Last."
 #| "fm section, including your Last.fm radio stations. You will need an "
@@ -2116,12 +2050,13 @@ msgstr ""
 "de Last.fm, incluyendo sus emisoras de radio de Last.fm. Necesitarà una "
 "conexiÃn a Internet activa para escuchar la radio de Last.fm. Elija la "
 "emisora de radio que desea escuchar y Banshee se comunicarà con Last.fm para "
-"reproducir canciones de la radio de Last.fm. Pulse el botÃn <gui>Reproducir</"
-"gui> en Banshee o la <key>barra espaciadora</key> para empezar a reproducir "
-"una emisora de radio de Last.fm. TambiÃn puede pulsar el botÃn "
-"<gui>Siguiente</gui> en Banshee, <key>N</key> o escoger "
-"<guiseq><gui>ReproducciÃn</gui><gui>Siguiente</gui></guiseq> para reproducir "
-"la siguiente canciÃn en la cola de su emisora de radio."
+"reproducir canciones de la radio de Last.fm. Pulse el botÃn <gui style="
+"\"button\">Reproducir</gui> en Banshee o la tecla <key>Espacio</key> para "
+"empezar a reproducir una emisora de radio de Last.fm. TambiÃn puede pulsar "
+"el botÃn <gui style=\"button\">Siguiente</gui> en Banshee, <key>N</key> o "
+"escoger <guiseq><gui style=\"menu\">ReproducciÃn</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Siguiente</gui></guiseq> para reproducir la siguiente canciÃn en la cola "
+"de su emisora de radio."
 
 #: C/keyboardshortcuts.page:7(desc)
 msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -2365,10 +2300,6 @@ msgstr ""
 "como cualquier otro archivo multimedia de Banshee."
 
 #: C/import.page:29(p)
-#| msgid ""
-#| "To import music or video files on your computer, choose "
-#| "<guiseq><gui>Media</gui><gui>Import Media</gui></guiseq>. A dialog will "
-#| "appear with a number of choices."
 msgid ""
 "To import music or video files on your computer, choose <guiseq><gui style="
 "\"menu\">Media</gui><gui style=\"menuitem\">Import Media</gui></guiseq>. A "
@@ -2454,7 +2385,6 @@ msgid "Import from a Playlist"
 msgstr "Importar desde una lista de reproducciÃn"
 
 #: C/import.page:74(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You can also import music from playlists. Most playlist files end in "
 #| "<em>m3u</em>. To import from a playlist, from the Banshee menu choose "
@@ -2469,10 +2399,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "TambiÃn puede importar mÃsica desde listas de reproducciÃn. La mayorÃa de "
 "los archivos de listas de reproducciÃn acaban en <em>m3u</em>. Para importar "
-"una lista de reproducciÃn, desde el menà de Banshee seleccione "
-"<guiseq><gui>Multimedia</gui><gui>Importar lista de reproducciÃn</gui></"
-"guiseq> y localice el archivo de la lista de reproducciÃn en su carpeta, "
-"selecciÃnelo y pulse <gui>Importar</gui>."
+"una lista de reproducciÃn, desde el menà de Banshee seleccione <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Multimedia</gui><gui style=\"menuitem\">Importar lista de "
+"reproducciÃn</gui></guiseq> y localice el archivo de la lista de "
+"reproducciÃn en su carpeta, selecciÃnelo y pulse <gui style=\"button"
+"\">Importar</gui>."
 
 #: C/import.page:84(title)
 msgid "Additional Import Sources"
@@ -2577,7 +2508,6 @@ msgid "Import Amazon MP3s manually"
 msgstr "Importar mÃsica en MP3 de Amazon manualmente"
 
 #: C/amazon.page:67(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When music is purchased from Amazon in a web browser, a file with the "
 #| "extension .amz is downloaded and saved to your hard drive. To import "
@@ -2595,10 +2525,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Cuando compra mÃsica en Amazon a travÃs del navegador, se descarga un "
 "archivo con la extensiÃn .amz que se guarda en su disco duro. Para importar "
-"de forma manual la mÃsica comprada en Amazon, vaya a "
-"<guiseq><gui>Multimedia</gui><gui>Importar contenido multimediaâ</gui></"
-"guiseq> y seleccione el archivo *.amz que desea importar. Banshee abrirà el "
-"archivo y se conectarà a la tienda de Amazon MP3 para comenzar la descarga."
+"de forma manual la mÃsica comprada en Amazon, vaya a <guiseq><gui style="
+"\"menu\">Multimedia</gui><gui>Importar contenido multimedia</gui></guiseq> y "
+"seleccione el archivo *.amz que desea importar. Banshee abrirà el archivo y "
+"se conectarà a la tienda de Amazon MP3 para comenzar la descarga."
 
 #: C/amazon.page:77(p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]