=?utf-8?q?=5Bgnome-documents=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation?=



commit 0190a8523672eaefc933774400e49408cef7e13e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Dec 5 20:09:16 2012 +0100

    Updated Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 03e3831..ec18fe2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-documents 3.5.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-documents 3.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 10:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-05 20:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 20:09+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Vindu maksimert"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Om vinduet er maksimert eller ikke"
 
-#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
+#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:99
 msgid "Local"
 msgstr "Lokalt"
 
@@ -98,24 +98,29 @@ msgid "Skydrive"
 msgstr "Skydrive"
 
 #. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:972
+#: ../src/documents.js:976
 #, c-format
 msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 msgstr "Kan ikke laste Â%s for forhÃndsvisning"
 
-#: ../src/embed.js:74
+#: ../src/embed.js:73 ../src/view.js:70
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laster â"
 
-#: ../src/embed.js:220
+#: ../src/embed.js:223
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Ingen dokumenter funnet"
 
-#: ../src/embed.js:226
-msgid "You can add your online accounts in"
-msgstr "Du kan legge til dine kontoer pà nettet i"
+#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
+#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
+#: ../src/embed.js:246
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Du kan legge til dine kontoer pà nettet i %s"
 
-#: ../src/embed.js:227
+#. Translators: this should be translated in the context of the
+#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
+#: ../src/embed.js:250
 msgid "System Settings"
 msgstr "Systeminnstillinger"
 
@@ -159,7 +164,7 @@ msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d valgt"
 msgstr[1] "%d valgt"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:58
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:59
 msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr "Ferdig"
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:244
+#: ../src/mainToolbar.js:248
 msgid "Select Items"
 msgstr "Velg oppfÃringer"
 
@@ -179,49 +184,69 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Et program for à hÃndtere dokumenter"
 
-#: ../src/notifications.js:86
+#: ../src/notifications.js:88
 #, c-format
 msgid "Printing \"%s\": %s"
 msgstr "Skriver ut Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/notifications.js:151
+#: ../src/notifications.js:143
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "Dokumentene dine blir indeksert"
 
-#: ../src/notifications.js:155
+#: ../src/notifications.js:144
 msgid "Some documents might not be available during this process"
-msgstr "Noen dokumenter vil kanskje ikke vÃre tilgjengelig under denne prosessen"
+msgstr ""
+"Noen dokumenter vil kanskje ikke vÃre tilgjengelig under denne prosessen"
+
+#: ../src/notifications.js:160
+#, c-format
+msgid "Fetching documents from %s"
+msgstr "Henter dokumenter fra %s"
+
+#: ../src/notifications.js:162
+msgid "Fetching documents from online accounts"
+msgstr "Henter dokumenter fra kontoer pà nettet"
 
-#. Properties dialog heading
-#: ../src/properties.js:73 ../src/selections.js:792
+#: ../src/properties.js:57 ../src/selections.js:793
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
 #. Title item
-#: ../src/properties.js:81 ../src/searchbar.js:225
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/properties.js:76 ../src/searchbar.js:228
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../src/properties.js:88 ../src/searchbar.js:227
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/properties.js:85 ../src/searchbar.js:231
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
 #. Source item
-#: ../src/properties.js:95
+#: ../src/properties.js:92
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:101
+#: ../src/properties.js:98
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Endringsdato"
 
-#: ../src/properties.js:108
+#: ../src/properties.js:105
 msgid "Date Created"
 msgstr "Opprettelsesdato"
 
 #. Document type item
-#: ../src/properties.js:115 ../src/searchbar.js:135
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/properties.js:114 ../src/searchbar.js:137
 msgid "Type"
 msgstr "Skriv"
 
@@ -229,8 +254,8 @@ msgstr "Skriv"
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:138 ../src/searchbar.js:223
-#: ../src/sources.js:89
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:140 ../src/searchbar.js:225
+#: ../src/sources.js:93
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -242,52 +267,52 @@ msgstr "Favoritter"
 msgid "Shared with you"
 msgstr "Delt med deg"
 
-#: ../src/searchbar.js:140
+#: ../src/searchbar.js:142
 msgid "Collections"
 msgstr "Samlinger"
 
-#: ../src/searchbar.js:144
+#: ../src/searchbar.js:146
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokumenter"
 
-#: ../src/searchbar.js:148
+#: ../src/searchbar.js:150
 msgid "Presentations"
 msgstr "Presentasjoner"
 
-#: ../src/searchbar.js:151
+#: ../src/searchbar.js:153
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Regneark"
 
-#: ../src/searchbar.js:154
+#: ../src/searchbar.js:156
 msgid "Text Documents"
 msgstr "Tekstdokumenter"
 
 #. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
 #. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/searchbar.js:220
+#: ../src/searchbar.js:222
 msgid "Match"
 msgstr "Treff"
 
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:616 ../src/selections.js:785
+msgid "Organize"
+msgstr "Organiser"
+
+#: ../src/selections.js:762
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:769
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: ../src/selections.js:784
-msgid "Organize"
-msgstr "Organiser"
-
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:873
+#: ../src/selections.js:874
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Ãpne med %s"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:876 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
+#: ../src/selections.js:877 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
 msgid "Open"
 msgstr "Ãpne"
 
@@ -295,55 +320,52 @@ msgstr "Ãpne"
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Dokument uten navn"
 
-#: ../src/sources.js:85
+#: ../src/sources.js:89
 msgid "Sources"
 msgstr "Kilder"
 
-#: ../src/view.js:79
-#, c-format
-msgid "Load %d more document"
-msgid_plural "Load %d more documents"
-msgstr[0] "Last %d dokument til"
-msgstr[1] "Last %d dokumenter til"
+#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+msgid "Load More"
+msgstr "Last flere"
 
-#: ../src/view.js:283
+#: ../src/view.js:295
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I gÃr"
 
-#: ../src/view.js:285
+#: ../src/view.js:297
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "%d dag siden"
 msgstr[1] "%d dager siden"
 
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:301
 msgid "Last week"
 msgstr "Siste uke"
 
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:303
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "%d uke siden"
 msgstr[1] "%d uker siden"
 
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:307
 msgid "Last month"
 msgstr "Siste mÃned"
 
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:309
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "%d mÃned siden"
 msgstr[1] "%d mÃneder siden"
 
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:313
 msgid "Last year"
 msgstr "Siste Ãr"
 
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:315
 #, c-format
 msgid "%d year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -367,11 +389,15 @@ msgid "About Documents"
 msgstr "Om dokumenter"
 
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
-msgid "Print..."
+msgid "Printâ"
 msgstr "Skriv ut â"
 
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]