[gnac] Updated Galician translations



commit 74fff505e65b19780d9f991e6a84b4923b5b7784
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Aug 30 14:36:32 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  138 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a013f91..0fb2d46 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnac master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 00:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:36+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:16
 msgid "Audio converter for GNOME"
@@ -514,25 +515,25 @@ msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits de mostra"
 
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
-msgid "Enable bitrate control (lossy)"
-msgstr "Activar o control de taxa de bits (con perdas)"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
 msgid "MD5 Sum"
 msgstr "Suma MD5"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
 msgid "Control method"
 msgstr "MÃtodo de control"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
 msgid "Joint stereo mode"
 msgstr "Modo de estÃreo solapado"
 
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
 msgid "Extra processing"
 msgstr "Procesamento adicional"
 
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+msgid "Enable bitrate control (lossy)"
+msgstr "Activar o control de taxa de bits (con perdas)"
+
 #: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
 msgid "Compression mode"
 msgstr "Modo de compresiÃn"
@@ -921,12 +922,12 @@ msgid_plural "%u files imported"
 msgstr[0] "Importouse %u ficheiro"
 msgstr[1] "ImportÃronse %u ficheiros"
 
-#: ../src/gnac-main.c:262
+#: ../src/gnac-main.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to add files: %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento %s"
 
-#: ../src/gnac-main.c:370
+#: ../src/gnac-main.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s already exists...\n"
@@ -935,46 +936,46 @@ msgstr ""
 "O ficheiro %s xa existe\n"
 "Sobreescribir?"
 
-#: ../src/gnac-main.c:376
+#: ../src/gnac-main.c:379
 msgid "Remember my decision"
 msgstr "Recordar a miÃa decisiÃn"
 
-#: ../src/gnac-main.c:404
+#: ../src/gnac-main.c:407
 #, c-format
 msgid "Converting file %d of %d"
 msgstr "Convertendo o ficheiro %d de %d"
 
 #. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:418
+#: ../src/gnac-main.c:421
 #, c-format
 msgid "%s left"
 msgstr "faltan %s"
 
-#: ../src/gnac-main.c:490 ../src/gnac-main.c:585 ../src/gnac-ui.c:406
+#: ../src/gnac-main.c:493 ../src/gnac-main.c:588 ../src/gnac-ui.c:405
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: ../src/gnac-main.c:531
+#: ../src/gnac-main.c:534
 msgid "Conversion completed with errors"
 msgstr "ConversiÃn completada con erros"
 
-#: ../src/gnac-main.c:533
+#: ../src/gnac-main.c:536
 msgid "Conversion completed"
 msgstr "ConversiÃn completada!"
 
-#: ../src/gnac-main.c:553
+#: ../src/gnac-main.c:556
 msgid "Conversion stopped"
 msgstr "ConversiÃn detida"
 
-#: ../src/gnac-main.c:566
+#: ../src/gnac-main.c:569
 msgid "Codec installer started"
 msgstr "Instalador do cÃdec iniciado"
 
-#: ../src/gnac-main.c:578
+#: ../src/gnac-main.c:581
 msgid "File not converted"
 msgstr "Ficheiro non convertido (%s)"
 
-#: ../src/gnac-main.c:585
+#: ../src/gnac-main.c:588
 msgid "Failed to convert file"
 msgstr "Produciuse un fallo ao converter ficheiro"
 
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "Execute Â%s --help para ver unha lista completa das opciÃns de liÃa de "
 "ordes dispoÃÃbeis."
 
-#: ../src/gnac-playlist.c:62
+#: ../src/gnac-playlist.c:64
 msgid "Invalid UTF-8 filename"
 msgstr "Nome de ficheiro UTF-8 incorrecto"
 
@@ -1101,34 +1102,34 @@ msgid "Encoder"
 msgstr "Codificador"
 
 #. Translators: variable bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:430
+#: ../src/gnac-properties.c:428
 #, c-format
 msgid "~%d kbps (VBR)"
 msgstr "~%d kbps (VBR)"
 
 #. Translators: bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:433
+#: ../src/gnac-properties.c:431
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
 #. Translators: rate
-#: ../src/gnac-properties.c:445
+#: ../src/gnac-properties.c:443
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
 #. Translators: framerate
-#: ../src/gnac-properties.c:456
+#: ../src/gnac-properties.c:454
 #, c-format
 msgid "%.3lf fps"
 msgstr "%.3lf fps"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:468
+#: ../src/gnac-properties.c:466
 msgid " (mono)"
 msgstr " (mono)"
 
-#: ../src/gnac-properties.c:468
+#: ../src/gnac-properties.c:466
 msgid " (stereo)"
 msgstr " (estÃreo)"
 
@@ -1164,110 +1165,115 @@ msgstr "Son Speex"
 msgid "Windows Media audio"
 msgstr "Ficheiros Windows Media (*.wma)"
 
-#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
-#. * to gstreamer-0.10
-#. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio")   },
-#: ../src/gnac-ui.c:155
+#: ../src/gnac-ui.c:152
+msgid "Monkey's audio"
+msgstr "Son Monkey"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:153
 msgid "Flac audio"
 msgstr "Son Flac"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:156
+#: ../src/gnac-ui.c:154
 msgid "WAV audio"
 msgstr "Son WAV"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:157
+#: ../src/gnac-ui.c:155
 msgid "WavPack audio"
 msgstr "Son WavPack"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:162
+#: ../src/gnac-ui.c:160
+msgid "Microsoft ASX playlist"
+msgstr "Lista de reproduciÃn Microsoft ASX"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:161
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "Son MP3 (en fluxo)"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:163
+#: ../src/gnac-ui.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "Lista de reproduciÃn ShoutCast MP3"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:164
+#: ../src/gnac-ui.c:163
 msgid "XSPF playlist"
 msgstr "Lista de reproduciÃn XSPF (*.xspf)"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:169
+#: ../src/gnac-ui.c:168
 msgid "3GPP multimedia file"
 msgstr "Ficheiro multimedia 3GPP"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:170
+#: ../src/gnac-ui.c:169
 msgid "ASF video"
 msgstr "VÃdeo ASF"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:171
+#: ../src/gnac-ui.c:170
 msgid "AVI video"
 msgstr "VÃdeo AVI"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:172
+#: ../src/gnac-ui.c:171
 msgid "Flash video"
 msgstr "ViÌdeo Flash"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:173
+#: ../src/gnac-ui.c:172
 msgid "Matroska video"
 msgstr "VÃdeo Matroska"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:174
+#: ../src/gnac-ui.c:173
 msgid "MPEG video"
 msgstr "VÃdeo MPEG"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:175
+#: ../src/gnac-ui.c:174
 msgid "MPEG-4 video"
 msgstr "VÃdeo MPEG-4"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:176
+#: ../src/gnac-ui.c:175
 msgid "Ogg multimedia file"
 msgstr "Ficheiro multimedia Ogg"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:177
+#: ../src/gnac-ui.c:176
 msgid "Ogg video"
 msgstr "VÃdeo Ogg"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:178
+#: ../src/gnac-ui.c:177
 msgid "QuickTime video"
 msgstr "VÃdeo Quicktime"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:179
+#: ../src/gnac-ui.c:178
 msgid "RealMedia document"
 msgstr "Documento RealMedia"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:180
+#: ../src/gnac-ui.c:179
 msgid "Shockwave Flash file"
 msgstr "Ficheiro Shockwave Flash"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:181
+#: ../src/gnac-ui.c:180
 msgid "Windows Media video"
 msgstr "VÃdeo de Windows Media"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:191
+#: ../src/gnac-ui.c:190
 msgid "All files"
 msgstr "TÃdolos ficheiros (*.*)"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:198
+#: ../src/gnac-ui.c:197
 msgid "Supported files"
 msgstr "Ficheiros admitidos"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:226
+#: ../src/gnac-ui.c:225
 msgid "Audio files"
 msgstr "Ficheiros RealAudio (*.ra)"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:248
+#: ../src/gnac-ui.c:247
 msgid "Lossy files"
 msgstr "Codecs con perdas "
 
-#: ../src/gnac-ui.c:272
+#: ../src/gnac-ui.c:271
 msgid "Lossless files"
 msgstr "CÃdecs  sen perdas"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:296
+#: ../src/gnac-ui.c:295
 msgid "Playlists"
 msgstr "Lista de reproduciÃn ficheiros"
 
-#: ../src/gnac-ui.c:320
+#: ../src/gnac-ui.c:319
 msgid "Video files"
 msgstr "Ficheiros de vÃdeo"
 
@@ -1436,31 +1442,31 @@ msgstr "Non à posÃbel atopar o cartafol de perfÃs estÃndar "
 msgid "Unable to browse the default profiles directory"
 msgstr "Non à posÃbel atopar o cartafol de perfÃs estÃndar "
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:791
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:806
 msgid "Impossible to import file(s)"
 msgstr "Non à posÃbel importar o(s) ficheiro(s)"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:846
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:861
 #, c-format
 msgid "%d file failed to be imported"
 msgid_plural "%d files failed to be imported"
 msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar %d ficheiro"
 msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d ficheiros"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:851
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:866
 #, c-format
 msgid "%d file successfully imported"
 msgid_plural "%d files successfully imported"
 msgstr[0] "Importouse %d ficheiro correctamente"
 msgstr[1] "ImportÃronse %d ficheiros correctamente"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:917
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:932
 #, c-format
 msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
 msgstr ""
 "Non à posÃbel importar o ficheiro Â%sÂ. Non se admite o tipo de ficheiro"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:922
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
@@ -1468,16 +1474,16 @@ msgstr ""
 "Non à posÃbel foi posÃbel cargar o ficheiro Â%sÂ: xa existe un perfil co "
 "mesmo nome de ficheiro."
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1034
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1049
 msgid "New Profile"
 msgstr "Novo perfil"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1079
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1107
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1094
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1122
 msgid "Failed to copy the profile"
 msgstr "Produciuse un fallo ao copiar o perfil"
 
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1133
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1148
 msgid "Edit Profile"
 msgstr "Editar perfil"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]