[gnac] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Updated Galician translations
- Date: Thu, 30 Aug 2012 12:36:44 +0000 (UTC)
commit 74fff505e65b19780d9f991e6a84b4923b5b7784
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Aug 30 14:36:32 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 138 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a013f91..0fb2d46 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnac master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 00:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-30 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-30 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:16
msgid "Audio converter for GNOME"
@@ -514,25 +515,25 @@ msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits de mostra"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
-msgid "Enable bitrate control (lossy)"
-msgstr "Activar o control de taxa de bits (con perdas)"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
msgid "MD5 Sum"
msgstr "Suma MD5"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
msgid "Control method"
msgstr "MÃtodo de control"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
msgid "Joint stereo mode"
msgstr "Modo de estÃreo solapado"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
msgid "Extra processing"
msgstr "Procesamento adicional"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+msgid "Enable bitrate control (lossy)"
+msgstr "Activar o control de taxa de bits (con perdas)"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
msgid "Compression mode"
msgstr "Modo de compresiÃn"
@@ -921,12 +922,12 @@ msgid_plural "%u files imported"
msgstr[0] "Importouse %u ficheiro"
msgstr[1] "ImportÃronse %u ficheiros"
-#: ../src/gnac-main.c:262
+#: ../src/gnac-main.c:267
#, c-format
msgid "Failed to add files: %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento %s"
-#: ../src/gnac-main.c:370
+#: ../src/gnac-main.c:373
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists...\n"
@@ -935,46 +936,46 @@ msgstr ""
"O ficheiro %s xa existe\n"
"Sobreescribir?"
-#: ../src/gnac-main.c:376
+#: ../src/gnac-main.c:379
msgid "Remember my decision"
msgstr "Recordar a miÃa decisiÃn"
-#: ../src/gnac-main.c:404
+#: ../src/gnac-main.c:407
#, c-format
msgid "Converting file %d of %d"
msgstr "Convertendo o ficheiro %d de %d"
#. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:418
+#: ../src/gnac-main.c:421
#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "faltan %s"
-#: ../src/gnac-main.c:490 ../src/gnac-main.c:585 ../src/gnac-ui.c:406
+#: ../src/gnac-main.c:493 ../src/gnac-main.c:588 ../src/gnac-ui.c:405
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/gnac-main.c:531
+#: ../src/gnac-main.c:534
msgid "Conversion completed with errors"
msgstr "ConversiÃn completada con erros"
-#: ../src/gnac-main.c:533
+#: ../src/gnac-main.c:536
msgid "Conversion completed"
msgstr "ConversiÃn completada!"
-#: ../src/gnac-main.c:553
+#: ../src/gnac-main.c:556
msgid "Conversion stopped"
msgstr "ConversiÃn detida"
-#: ../src/gnac-main.c:566
+#: ../src/gnac-main.c:569
msgid "Codec installer started"
msgstr "Instalador do cÃdec iniciado"
-#: ../src/gnac-main.c:578
+#: ../src/gnac-main.c:581
msgid "File not converted"
msgstr "Ficheiro non convertido (%s)"
-#: ../src/gnac-main.c:585
+#: ../src/gnac-main.c:588
msgid "Failed to convert file"
msgstr "Produciuse un fallo ao converter ficheiro"
@@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr ""
"Execute Â%s --help para ver unha lista completa das opciÃns de liÃa de "
"ordes dispoÃÃbeis."
-#: ../src/gnac-playlist.c:62
+#: ../src/gnac-playlist.c:64
msgid "Invalid UTF-8 filename"
msgstr "Nome de ficheiro UTF-8 incorrecto"
@@ -1101,34 +1102,34 @@ msgid "Encoder"
msgstr "Codificador"
#. Translators: variable bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:430
+#: ../src/gnac-properties.c:428
#, c-format
msgid "~%d kbps (VBR)"
msgstr "~%d kbps (VBR)"
#. Translators: bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:433
+#: ../src/gnac-properties.c:431
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#. Translators: rate
-#: ../src/gnac-properties.c:445
+#: ../src/gnac-properties.c:443
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#. Translators: framerate
-#: ../src/gnac-properties.c:456
+#: ../src/gnac-properties.c:454
#, c-format
msgid "%.3lf fps"
msgstr "%.3lf fps"
-#: ../src/gnac-properties.c:468
+#: ../src/gnac-properties.c:466
msgid " (mono)"
msgstr " (mono)"
-#: ../src/gnac-properties.c:468
+#: ../src/gnac-properties.c:466
msgid " (stereo)"
msgstr " (estÃreo)"
@@ -1164,110 +1165,115 @@ msgstr "Son Speex"
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Ficheiros Windows Media (*.wma)"
-#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
-#. * to gstreamer-0.10
-#. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio") },
-#: ../src/gnac-ui.c:155
+#: ../src/gnac-ui.c:152
+msgid "Monkey's audio"
+msgstr "Son Monkey"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:153
msgid "Flac audio"
msgstr "Son Flac"
-#: ../src/gnac-ui.c:156
+#: ../src/gnac-ui.c:154
msgid "WAV audio"
msgstr "Son WAV"
-#: ../src/gnac-ui.c:157
+#: ../src/gnac-ui.c:155
msgid "WavPack audio"
msgstr "Son WavPack"
-#: ../src/gnac-ui.c:162
+#: ../src/gnac-ui.c:160
+msgid "Microsoft ASX playlist"
+msgstr "Lista de reproduciÃn Microsoft ASX"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:161
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "Son MP3 (en fluxo)"
-#: ../src/gnac-ui.c:163
+#: ../src/gnac-ui.c:162
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
msgstr "Lista de reproduciÃn ShoutCast MP3"
-#: ../src/gnac-ui.c:164
+#: ../src/gnac-ui.c:163
msgid "XSPF playlist"
msgstr "Lista de reproduciÃn XSPF (*.xspf)"
-#: ../src/gnac-ui.c:169
+#: ../src/gnac-ui.c:168
msgid "3GPP multimedia file"
msgstr "Ficheiro multimedia 3GPP"
-#: ../src/gnac-ui.c:170
+#: ../src/gnac-ui.c:169
msgid "ASF video"
msgstr "VÃdeo ASF"
-#: ../src/gnac-ui.c:171
+#: ../src/gnac-ui.c:170
msgid "AVI video"
msgstr "VÃdeo AVI"
-#: ../src/gnac-ui.c:172
+#: ../src/gnac-ui.c:171
msgid "Flash video"
msgstr "ViÌdeo Flash"
-#: ../src/gnac-ui.c:173
+#: ../src/gnac-ui.c:172
msgid "Matroska video"
msgstr "VÃdeo Matroska"
-#: ../src/gnac-ui.c:174
+#: ../src/gnac-ui.c:173
msgid "MPEG video"
msgstr "VÃdeo MPEG"
-#: ../src/gnac-ui.c:175
+#: ../src/gnac-ui.c:174
msgid "MPEG-4 video"
msgstr "VÃdeo MPEG-4"
-#: ../src/gnac-ui.c:176
+#: ../src/gnac-ui.c:175
msgid "Ogg multimedia file"
msgstr "Ficheiro multimedia Ogg"
-#: ../src/gnac-ui.c:177
+#: ../src/gnac-ui.c:176
msgid "Ogg video"
msgstr "VÃdeo Ogg"
-#: ../src/gnac-ui.c:178
+#: ../src/gnac-ui.c:177
msgid "QuickTime video"
msgstr "VÃdeo Quicktime"
-#: ../src/gnac-ui.c:179
+#: ../src/gnac-ui.c:178
msgid "RealMedia document"
msgstr "Documento RealMedia"
-#: ../src/gnac-ui.c:180
+#: ../src/gnac-ui.c:179
msgid "Shockwave Flash file"
msgstr "Ficheiro Shockwave Flash"
-#: ../src/gnac-ui.c:181
+#: ../src/gnac-ui.c:180
msgid "Windows Media video"
msgstr "VÃdeo de Windows Media"
-#: ../src/gnac-ui.c:191
+#: ../src/gnac-ui.c:190
msgid "All files"
msgstr "TÃdolos ficheiros (*.*)"
-#: ../src/gnac-ui.c:198
+#: ../src/gnac-ui.c:197
msgid "Supported files"
msgstr "Ficheiros admitidos"
-#: ../src/gnac-ui.c:226
+#: ../src/gnac-ui.c:225
msgid "Audio files"
msgstr "Ficheiros RealAudio (*.ra)"
-#: ../src/gnac-ui.c:248
+#: ../src/gnac-ui.c:247
msgid "Lossy files"
msgstr "Codecs con perdas "
-#: ../src/gnac-ui.c:272
+#: ../src/gnac-ui.c:271
msgid "Lossless files"
msgstr "CÃdecs sen perdas"
-#: ../src/gnac-ui.c:296
+#: ../src/gnac-ui.c:295
msgid "Playlists"
msgstr "Lista de reproduciÃn ficheiros"
-#: ../src/gnac-ui.c:320
+#: ../src/gnac-ui.c:319
msgid "Video files"
msgstr "Ficheiros de vÃdeo"
@@ -1436,31 +1442,31 @@ msgstr "Non à posÃbel atopar o cartafol de perfÃs estÃndar "
msgid "Unable to browse the default profiles directory"
msgstr "Non à posÃbel atopar o cartafol de perfÃs estÃndar "
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:791
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:806
msgid "Impossible to import file(s)"
msgstr "Non à posÃbel importar o(s) ficheiro(s)"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:846
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:861
#, c-format
msgid "%d file failed to be imported"
msgid_plural "%d files failed to be imported"
msgstr[0] "Produciuse un fallo ao importar %d ficheiro"
msgstr[1] "Produciuse un fallo ao importar %d ficheiros"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:851
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:866
#, c-format
msgid "%d file successfully imported"
msgid_plural "%d files successfully imported"
msgstr[0] "Importouse %d ficheiro correctamente"
msgstr[1] "ImportÃronse %d ficheiros correctamente"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:917
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:932
#, c-format
msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
msgstr ""
"Non à posÃbel importar o ficheiro Â%sÂ. Non se admite o tipo de ficheiro"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:922
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:937
#, c-format
msgid ""
"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
@@ -1468,16 +1474,16 @@ msgstr ""
"Non à posÃbel foi posÃbel cargar o ficheiro Â%sÂ: xa existe un perfil co "
"mesmo nome de ficheiro."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1034
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1049
msgid "New Profile"
msgstr "Novo perfil"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1079
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1107
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1094
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1122
msgid "Failed to copy the profile"
msgstr "Produciuse un fallo ao copiar o perfil"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1133
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1148
msgid "Edit Profile"
msgstr "Editar perfil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]