[gdm] Updated Slovenian translation



commit 4ead6857d723b5ea2ae4dbc10841d49dcf6f76ff
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Aug 29 09:27:23 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  122 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3d2993d..d9815ad 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 07:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 09:26+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Naprava zaslona"
 msgid "The display device"
 msgstr "Naprava za prikazovanje"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1166
+#: ../daemon/gdm-session.c:1186
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti opravila pomoÄnika overitve prijave"
 
@@ -224,21 +224,21 @@ msgstr "na voljo ni nobenega uporabniÅkega raÄuna"
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Ni mogoÄe zamenjati uporabnika"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1362
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1358
 msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM when the problem is corrected."
 msgstr "Ni mogoÄe zagnati streÅnika X (vaÅega grafiÄnega okolja) zaradi notranje napake. Obrnite se na vaÅega skrbnika sistema ali preverite vaÅ sistemski dnevnik. V vmesnem Äasu bo ta zaslon izkljuÄen. Poskusite s ponovnim zagonom GDM, ko bo problem odpravljen."
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1403
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1399
 #, c-format
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "Program je lahko klical le pred prijavo uporabnika"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1413
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1409
 #, c-format
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "Klicalnik ni GDM"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1472
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1468
 msgid "User not logged in"
 msgstr "Uporabnik ni prijavljen"
 
@@ -439,6 +439,41 @@ msgstr "OnemogoÄi prikaz gumba za ponovni zagon"
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
 msgstr "Izbrana moÅnost onemogoÄi prikaz gumba za ponovni zagon v prijavnem oknu."
 
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti pogovornega okna:"
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti seje:"
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti trenutne seje."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "Ni mogoÄe preklopiti seje."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti trenutne seje."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#, c-format
+msgid "The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen."
+msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti ali naj se ustvari nov prijavni zaslon ali naj se sistem preklopi na obstojeÄe prijavni zaslon."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti novega prijavnega zaslona."
+
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "Izbrani sistem"
@@ -792,65 +827,10 @@ msgstr "Samodejna prijava v sistem po izbiri moÅnosti"
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Trenutno prijavljeni"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "Podprt je le ukaz VERSION"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "COMMAND"
-msgstr "UKAZ"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "Prezrto - ohranjeno zaradi zdruÅljivosti"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:67
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "Izpis razhroÅÄevanja"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Version of this application"
-msgstr "RazliÄica programa"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:446
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti trenutne seje."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:453
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "Ni mogoÄe preklopiti seje."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:593
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti trenutne seje."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:603
-#, c-format
-msgid "The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen."
-msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti ali naj se ustvari nov prijavni zaslon ali naj se sistem preklopi na obstojeÄe prijavni zaslon."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:611
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti novega prijavnega zaslona."
-
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:677
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- nova prijava GDM"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:733
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "Ni mogoÄe zagnati novega zaslona"
-
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:212
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
@@ -860,12 +840,24 @@ msgstr "Zaslonska slika je zajeta"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Zajemanje zaslonske slike"
 
+#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
+#~ msgstr "Podprt je le ukaz VERSION"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "UKAZ"
+
+#~ msgid "Ignored â retained for compatibility"
+#~ msgstr "Prezrto - ohranjeno zaradi zdruÅljivosti"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "RazliÄica programa"
+
+#~ msgid "- New GDM login"
+#~ msgstr "- nova prijava GDM"
+
 #~ msgid "Unable to initialize login system"
 #~ msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti sistema prijave"
 
-#~ msgid "Unable to authenticate user"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe overiti uporabnika"
-
 #~ msgid "Unable to establish credentials"
 #~ msgstr "Ni mogoÄe vzpostaviti pooblastila"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]