[evolution-mapi] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 29 Aug 2012 06:51:06 +0000 (UTC)
commit 80208e8dfcde457f6e65089839bbe7d05c43f4fa
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Aug 29 08:51:02 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 224 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5402674..7e10e50 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Iskanje"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1862
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1938
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
@@ -157,87 +157,87 @@ msgstr "Trenutno predmetov s streÅnika ni mogoÄe odstraniti"
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Pridobivanje podatkov prostosti/zasedenosti je spodletelo"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:774
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "OsveÅevanje mape '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:841
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
#, c-format
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "Prejemanje sporoÄil v mapo '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:928
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1512
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "SporoÄilo ni na voljo v naÄinu brez povezave."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:938
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:956
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Pridobivanje predmetov je spodletelo: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:943
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
msgid "Fetching items failed"
msgstr "NeuspeÅno branje predmetov"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1195
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe pripeti sporoÄila v mapo '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1232
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1213
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Nepovezano."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1313
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1319
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1328
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1488
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1489
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
msgid "No such message"
msgstr "Ni takega sporoÄila"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1514
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1520
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1551
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1529
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1918
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1927
msgid "Receive quota"
msgstr "Pridobi omejitev uporabe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1924
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1933
msgid "Send quota"
msgstr "PoÅlji omejitev uporabe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
msgid "No quota information available"
msgstr "Ni podatkov o omejitvi prostora"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2043
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "NeÅeleno poÅto preveri le v mapi _dohodnih sporoÄil"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1605
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1634
msgid "Lis_ten for server notifications"
msgstr "_Prisluhni obvestilom streÅnika"
@@ -302,120 +302,120 @@ msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "Ni mogoÄe najti mape v krajevnem predpomnilniku"
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1168
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1183
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "Seznam map v naÄinu brez povezave ni na voljo."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:853
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
msgid "No public folder found"
msgstr "Javne mape ni mogoÄe najti"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:853
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
msgid "No folder found"
msgstr "Mape ni mogoÄe najti"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1190
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2114
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1205
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Povezovanje s streÅnikom '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1249
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe ustvariti."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1256
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1271
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti nove mape '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1265
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev ni uspela"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
msgstr "Mape MAPI je mogoÄe ustvariti le v poÅtnem predalu prijavljenega uporabnika"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1288
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1303
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
#, c-format
msgid "Cannot find folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe najti mape '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1338
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1344
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1371
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1383
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1386
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1398
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe izbrisati."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1433
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1448
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s': %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1441
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1470
#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1500
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe preimenovati."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgstr "Mape MAPI '%s' ni mogoÄe preimenovati, saj ne obstaja."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1507
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgstr "Privzete mape MAPI '%s' ni mogoÄe preimenovati v '%s'."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1566
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1644
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1548
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1581
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1659
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI '%s' v '%s'"
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1637
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1573
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1652
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI `%s' v `%s': %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1740
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1755
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe naroÄiti."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1757
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1869
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1890
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe preklicati."
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2075
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Exchange MAPI streÅnik %s"
@@ -423,55 +423,61 @@ msgstr "Exchange MAPI streÅnik %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2079
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2107
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2099
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "Shrambe MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe povezati."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2142
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2178
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr "PoÅtni predal '%s' je poln, novih sporoÄil ne bo mogoÄe prejeti niti poslati."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2144
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2180
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
msgstr "Velikost poÅtnega predala '%s' se bliÅa omejitvi, poÅiljanje sporoÄil bo kmalu onemogoÄeno."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2184
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgstr "PoÅtni predal '%s' je poln, novih sporoÄil ne bo mogoÄe prejeti."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2186
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgstr "Velikost poÅtnega predala '%s' se bliÅa omejitvi."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2560
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2598
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:135
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:157
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila."
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:152
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: %s"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:238
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:273
msgid "Global Address List"
msgstr "SploÅni seznam naslovov"
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:591
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:678
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
+msgstr "Podatkovni vir '%s' ni ustrezna mapa MAPI"
+
#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
msgid "Allow _partial search results"
msgstr "Dovoli _delne rezultate iskanja"
@@ -587,76 +593,76 @@ msgstr "Velikost mape"
msgid "Fetching folder listâ"
msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:731
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:732
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr "Ni mogoÄe urediti dovoljenj mape '%s'; izbrati je treba drugo mapo."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:789
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:795
msgid "Folder size..."
msgstr "Velikost mape ..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:796
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika ..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:805
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1084
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1114
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1144
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1174
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:811
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1181
msgid "Permissions..."
msgstr "Dovoljenja ..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:813
msgid "Edit MAPI folder permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja map MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1086
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja koledarja MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1116
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja nalog MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1146
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
msgid "Edit MAPI memos permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja opomnikov MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1176
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1183
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
msgstr "Uredi dovoljenja stikov MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1349
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1356
msgid "Personal Folders"
msgstr "Osebne mape"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1556
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1587
msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
msgstr "Poteka preiskovanje oddaljene zgradbe map MAPI ..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1655
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti koledarja MAPI v naÄinu brez povezave."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1658
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti seznama nalog MAPI v naÄinu brez povezave."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1661
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti seznama opomnikov MAPI v naÄinu brez povezave."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1635
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti imenika MAPI v naÄinu brez povezave."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1639
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti vira MAPI v naÄinu brez povezave."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1688
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
@@ -745,7 +751,7 @@ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
msgstr "Uredi dovoljenja map MAPI ..."
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:604
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
msgid "Account:"
msgstr "RaÄun:"
@@ -932,60 +938,60 @@ msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, ker ni mogoÄe doloÄiti vrste."
#. the second '%s' is replaced with folder name.
#. Example result: "John Smith - Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:396
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:486
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:682
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna poÅta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:488
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:683
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:490
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:684
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
msgid "Memos"
msgstr "Opomniki"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:686
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:507
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr "PreizkuÅanje dostopnosti mape '%s' uporabnika '%s', poÄakajte ..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:583
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
msgstr "NaroÄilo na mapo drugega uporabnika MAPI ..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:632
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:639
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
msgid "_User:"
msgstr "_Uporabnik:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:652
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
msgid "C_hoose..."
msgstr "I_zbor ..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:667
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
msgid "_Folder name:"
msgstr "Ime _mape:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]