[evolution-mapi] Updated Slovenian translation



commit 1e0f1d687b1c41252ec750a99cefbe057788baa6
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Aug 7 12:22:51 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  266 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 62d6b7e..5402674 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-07 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-07 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:22+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,52 +22,49 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:409
-msgid "Cannot connect"
-msgstr "Ni se mogoÄe povezati"
-
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:708
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:748
 msgid "Searching"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1683
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:190
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:529
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1838
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1862
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1938
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:424
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:398
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
 msgid "Failed to remove public folder"
 msgstr "Odstranjevanje javne mape je spodletelo"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:459
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:468
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega dodajanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:494
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1676
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2155
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1766
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2277
 msgid "Failed to create item on a server"
 msgstr "Ustvarjanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:604
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:627
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Ozadnji program ne podpira mnoÅiÄnega spreminjanja"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:642
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1880
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
 msgid "Failed to modify item on a server"
 msgstr "Spreminjanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:801
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:848
 msgid "Failed to fetch items from a server"
 msgstr "Pridobivanje predmeta na streÅniku je spodletelo"
 
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. %d is an index of the contact.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:866
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d"
 msgstr "Predpomnjenje stika %d"
@@ -75,20 +72,20 @@ msgstr "Predpomnjenje stika %d"
 #. Translators : This is used to cache the downloaded contacts from a server.
 #. The first %d is an index of the contact,
 #. the second %d is total count of conacts on the server.
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:823
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
 #, c-format
 msgid "Caching contact %d/%d"
 msgstr "Predpomnjenje stika %d/%d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:870
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:925
 msgid "Failed to count server contacts"
 msgstr "Åtetje stikov streÅnika je spodletelo."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:920
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:983
 msgid "Failed to list items from a server"
 msgstr "Pridobivanje seznama predmetov streÅnika je spodletelo."
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:994
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:1064
 msgid "Failed to transfer contacts from a server"
 msgstr "Prenos stikov s streÅnika je spodletel"
 
@@ -107,136 +104,140 @@ msgstr "Predpomnjenje stika GAL %d"
 msgid "Caching GAL contact %d/%d"
 msgstr "Predpomnjenje stika GAL %d/%d"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:221
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:285
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:229
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-gal.c:313
 msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "Pridobivanje vnosov GAL je spodletelo"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:468
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
 msgstr "Nalaganje predmetov v mapo %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:813
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder: %s"
 msgstr "Odpiranje mape je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:821
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
 #, c-format
 msgid "Failed to get folder properties: %s"
 msgstr "Pridobivanje lastnosti map je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:862
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
 #, c-format
 msgid "Failed to list objects: %s"
 msgstr "Izpis seznama predmetov je spodletel: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:888
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer objects: %s"
 msgstr "Prenos predmetov je spodletel: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:907
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
 #, c-format
 msgid "Failed to close folder: %s"
 msgstr "Zapiranje mape je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1335
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1336
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1425
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1426
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti datoteke predpomnilnika"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1790
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1887
 msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
 msgstr "Podpora za spreminjanje ponavljajoÄih dogodkov Åe ni del programa. Na streÅniku ni bilo spremembe."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2401
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2092
+msgid "Cannot remove items from a server"
+msgstr "Trenutno predmetov s streÅnika ni mogoÄe odstraniti"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2529
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Pridobivanje podatkov prostosti/zasedenosti je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:764
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:774
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "OsveÅevanje mape '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:830
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:841
 #, c-format
 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
 msgstr "Prejemanje sporoÄil v mapo '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:913
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1479
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:928
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "SporoÄilo ni na voljo v naÄinu brez povezave."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:923
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:938
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:956
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Pridobivanje predmetov je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:928
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:943
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "NeuspeÅno branje predmetov"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1182
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1195
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe pripeti sporoÄila v mapo '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1190
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1218
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1232
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "Nepovezano."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1296
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1313
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
 msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1301
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1319
 msgid "Failed to empty Trash"
 msgstr "Praznjenje smeti je spodletelo"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1464
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1488
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1465
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1489
 msgid "No such message"
 msgstr "Ni takega sporoÄila"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1490
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1518
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1514
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1544
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1496
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1524
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1520
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1551
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "Ni mogoÄe dobiti sporoÄila"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1892
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1918
 msgid "Receive quota"
 msgstr "Pridobi omejitev uporabe"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1898
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1924
 msgid "Send quota"
 msgstr "PoÅlji omejitev uporabe"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1909
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
 msgid "No quota information available"
 msgstr "Ni podatkov o omejitvi prostora"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2007
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2043
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Ni mogoÄe naloÅiti povzetka za %s"
@@ -295,125 +296,125 @@ msgstr "Kerberos"
 msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
 msgstr "MoÅnost omogoÄa vzpostavitev povezave s streÅnikom z uporabo kljuÄa Kerberos."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:168
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
 msgid "Cannot find folder in a local cache"
 msgstr "Ni mogoÄe najti mape v krajevnem predpomnilniku"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:469
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1155
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1168
 msgid "Folder list is not available in offline mode"
 msgstr "Seznam map v naÄinu brez povezave ni na voljo."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:840
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:853
 msgid "No public folder found"
 msgstr "Javne mape ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:840
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:853
 msgid "No folder found"
 msgstr "Mape ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1177
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2092
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1190
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2114
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'"
 msgstr "Povezovanje s streÅnikom '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1236
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1249
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe ustvariti."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1243
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1256
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti nove mape '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1252
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1265
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Overitev ni uspela"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1262
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
 msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
 msgstr "Mape MAPI je mogoÄe ustvariti le v poÅtnem predalu prijavljenega uporabnika"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1379
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1288
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe najti mape '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1325
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1338
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s': %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1330
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1344
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1369
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1371
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1383
 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe izbrisati."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1414
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1433
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s': %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1421
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1441
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape '%s'"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1450
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1470
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485
 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe preimenovati."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1476
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
 msgstr "Mape MAPI '%s' ni mogoÄe preimenovati, saj ne obstaja."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1487
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Privzete mape MAPI '%s' ni mogoÄe preimenovati v '%s'."
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1513
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1545
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1622
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1566
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1644
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI '%s' v '%s'"
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1538
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1616
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1558
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1637
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati mape MAPI `%s' v `%s': %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1718
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1740
 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe naroÄiti."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1735
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1757
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' not found"
 msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe najti"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1847
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1869
 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "Map MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe preklicati."
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2053
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2075
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
@@ -422,37 +423,37 @@ msgstr "Exchange MAPI streÅnik %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2057
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2079
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2077
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2099
 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
 msgstr "Shrambe MAPI v naÄinu brez povezave ni mogoÄe povezati."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2121
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2142
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
 msgstr "PoÅtni predal '%s' je poln, novih sporoÄil ne bo mogoÄe prejeti niti poslati."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2144
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
 msgstr "Velikost poÅtnega predala '%s' se bliÅa omejitvi, poÅiljanje sporoÄil bo kmalu onemogoÄeno."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2127
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
 msgstr "PoÅtni predal '%s' je poln, novih sporoÄil ne bo mogoÄe prejeti."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2129
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
 msgstr "Velikost poÅtnega predala '%s' se bliÅa omejitvi."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2537
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2560
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Geslo za overitev ni na voljo."
 
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila."
 msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe poslati sporoÄila: %s"
 
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:247
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:238
 msgid "Global Address List"
 msgstr "SploÅni seznam naslovov"
 
@@ -1006,67 +1007,67 @@ msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Declined:"
 msgstr "Zavrnjeno:"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:115
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 msgid "Failed to login into the server"
 msgstr "Prijava na vaÅ streÅnik je spodletela"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:116
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti veÄ sej, saj je doseÅena omejitev Åtevila"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:117
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "Uporabnik je prekinil opravilo."
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:118
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
 msgid "Unable to abort"
 msgstr "Ni mogoÄe preklicati"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
 msgid "Network error"
 msgstr "Napaka omreÅja"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
 msgid "Disk error"
 msgstr "Napaka diska"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
 msgid "Password change required"
 msgstr "Zahtevana je sprememba gesla"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
 msgid "Password expired"
 msgstr "Geslo je poteklo."
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
 msgid "Invalid workstation account"
 msgstr "Neveljaven raÄun delovne postaje"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
 msgid "Invalid access time"
 msgstr "Neveljaven Äas dostopa"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "RaÄun je onemogoÄen"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
 msgid "End of session"
 msgstr "Konec seje"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 msgstr "Sistem MAPI ni zaÄet ali povezan"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
 msgid "Mailbox quota exceeded"
 msgstr "PrekoraÄena je omejitev dodeljenega prostora"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:162
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 msgstr "PriÅlo je do napake MAPI %s (0x%x)"
@@ -1074,48 +1075,53 @@ msgstr "PriÅlo je do napake MAPI %s (0x%x)"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 #. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:154
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
 #, c-format
 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:794
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
+#, c-format
+msgid "Server '%s' cannot be reached"
+msgstr "StreÅnika na '%s' ni mogoÄe najti."
+
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 msgstr "Ime mape '%s' ni znano privzeto ime mape, niti ni ID mape."
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1123
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
 #, c-format
 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 msgstr "Ni mogoÄe odpreti shrambe za uporabnika '%s'"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1133
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
 #, c-format
 msgid "Folder of user '%s' not found"
 msgstr "Mape uporabnika '%s' ni mogoÄe najti."
 
 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3599
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
 #, c-format
 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 msgstr "Podatki prejemnika '%s' so dvoumni"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4478
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
 #, c-format
 msgid "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, please"
 msgstr "Iskanje je preseglo dovoljeno omejitev velikosti. Uporabiti je treba volj natanÄen iskalni niz."
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6078
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Vse javne mape"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6335
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 msgstr "UporabniÅko ime '%s' je dvoumno"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6338
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
 #, c-format
 msgid "User name '%s' not found"
 msgstr "UporabniÅkega imena '%s' ni mogoÄe najti"
@@ -1128,6 +1134,9 @@ msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, saj vrsta mape ni podprta"
 msgid "Cannot add folder, master source not found"
 msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, ker skupine virov ni mogoÄe najti"
 
+#~ msgid "Cannot connect"
+#~ msgstr "Ni se mogoÄe povezati"
+
 #~ msgid "Enter Password for %s %s"
 #~ msgstr "VpiÅite geslo za %s %s"
 
@@ -1178,6 +1187,3 @@ msgstr "Ni mogoÄe dodati mape, ker skupine virov ni mogoÄe najti"
 
 #~ msgid "Cannot remove folder, unsupported folder type"
 #~ msgstr "Ni mogoÄe odstraniti mape, saj vrsta ni podprta"
-
-#~ msgid "Server '%s' is not reachable"
-#~ msgstr "StreÅnik '%s' ni dosegljiv"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]