[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 20 Aug 2012 18:04:41 +0000 (UTC)
commit ce88a929389892041fc7a5262fe6a458ca1a12df
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Aug 20 20:03:47 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1059 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 537 insertions(+), 522 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6de7d14..199fbd7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 17:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-31 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 15:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:59
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
msgid "Disk Image Mounter"
msgstr "Montador de imÃgenes de discos"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Mount Disk Images"
msgstr "Montar imÃgenes de discos"
#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1015
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1001
msgid "Disks"
msgstr "Discos"
@@ -132,8 +132,9 @@ msgstr ""
"de realizar la prueba de rendimiento de escritura."
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
-msgid "<b>Transfer Rate</b>"
-msgstr "<b>Tasa de transferencia</b>"
+#| msgid "<b>Transfer Rate</b>"
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "Tasa de transferencia"
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
msgid "Number of S_amples"
@@ -185,7 +186,9 @@ msgstr ""
"muestras grandes tienden a generar resultados mÃs precisos, pero tardan mÃs."
#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
-msgid "<b>Access Time</b>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Access Time</b>"
+msgid "Access Time"
msgstr ""
"<b>Tiempo de acceso\n"
"</b>"
@@ -211,8 +214,9 @@ msgid "C_hange"
msgstr "_Cambiar"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Change Passphrase</big>"
-msgstr "<big>Cambiar contraseÃa</big>"
+#| msgid "Change Passphrase..."
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Cambiar frase de paso"
#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
msgid "Curr_ent Passphrase"
@@ -278,8 +282,9 @@ msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Create Partition</big>"
-msgstr "<big>Crear particiÃn</big>"
+#| msgid "Creating Partition"
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Crear particiÃn"
#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
msgid "Partition _Size"
@@ -301,9 +306,10 @@ msgstr "Espacio libre a _continuacioÌn"
msgid "The free space following the partition, in megabytes"
msgstr "El espacio libre despuÃs de la particiÃn, en megabytes"
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
-msgid "<big>Contents</big>"
-msgstr "<big>Contenido</big>"
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8 ../data/ui/disks.ui.h:26
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenido"
#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
msgid "_Standby Timeout"
@@ -419,7 +425,7 @@ msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/disks.ui.h:21 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1517
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1503
msgid "Assessment"
msgstr "EstimaciÃn"
@@ -432,13 +438,9 @@ msgid "Pending Operation"
msgstr "OperaciÃn pendiente"
#: ../data/ui/disks.ui.h:24
-msgid "<b>_Volumes</b>"
-msgstr "<b>_VolÃmenes</b>"
-
-#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/disks.ui.h:26
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
+#| msgid "Add _Volume"
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_VolÃmenes"
#: ../data/ui/disks.ui.h:27
msgid "Device"
@@ -596,8 +598,9 @@ msgstr ""
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Edit Partition</big>"
-msgstr "<big>Editar particiÃn</big>"
+#| msgid "Empty Partition"
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "Editar particiÃn"
#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
@@ -624,8 +627,9 @@ msgstr ""
"particiÃn que tiene esta opciÃn se denomina particiÃn <i>activa</i>"
#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
-msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
-msgstr "<big>Cambiar la etiqueta del sistema de archivos</big>"
+#| msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "Cambiar la etiqueta del sistema de archivos"
#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
msgid "_Label"
@@ -867,16 +871,18 @@ msgid "_Format..."
msgstr "_Formatearâ"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Format Disk</big>"
-msgstr "<big>Formatear disco</big>"
+#| msgid "Format Disk..."
+msgid "Format Disk"
+msgstr "Formatear disco"
#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
msgid "_Partitioning"
msgstr "_Particionado"
#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
-msgid "<big>Format Volume</big>"
-msgstr "<big>Formatear volumen</big>"
+#| msgid "Format %s Volume (%s)"
+msgid "Format Volume"
+msgstr "Formatear volumen"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
msgid "_Image to restore"
@@ -887,7 +893,7 @@ msgid "Select Disk Image to restore"
msgstr "Seleccionar la imagen de disco que restaurar"
#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:512
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:498
msgid "Copying data to device..."
msgstr "Copiando datos al dispositivoâ"
@@ -914,8 +920,8 @@ msgstr "Actualizado"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:298
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:517
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
@@ -936,7 +942,7 @@ msgid "SMART _Attributes"
msgstr "_Atributos de SMART"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1505
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -961,43 +967,36 @@ msgid "Conveyance"
msgstr "Transferencia"
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
-msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
-msgstr "<big>Introduzca la contrasenÌa para desbloquear</big>"
+#| msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "Introduzca la frase de paso para desbloquear"
#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desbloquear"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:57
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:44
msgid "An error occurred"
msgstr "OcurrioÌ un error"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:78
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65
msgid "Allow writing to the image"
msgstr "Permitir escribir en la imagen"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:98 ../src/disks/gduutils.c:101
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:102 ../src/disks/gduutils.c:105
-msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
-msgstr "ImÃgenes de disco (*.img, *.iso)"
-
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:118
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80
msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
msgstr "Seleccionar las imÃgenes de discos que montar"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:122
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:128
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
msgid "Set up _read-only mount"
msgstr "Establecer el dispositivo como solo lectu_ra"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:129
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
msgid ""
"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
"the underlying disk image to be modified"
@@ -1005,26 +1004,26 @@ msgstr ""
"Si està marcada, el dispositivo montado serà de solo lectura. Esto es Ãtil "
"si no quiere que se modifique el archivo de imagen de disco subyacente"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:171
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
#, c-format
msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
msgstr "Error al conectar con el demonio udisks: %s (%s, %d)"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:179
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
msgid "Attach and mount one or more disk image files."
msgstr "Acoplar y montar uno o mÃs archivos de imÃgenes de discos."
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:227
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
#, c-format
msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
msgstr "No se puede abrir Â%sÂ, Âes posible que el volumen no està montado?"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:234
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
#, c-format
msgid "Error opening `%s': %m"
msgstr "Error al abrir Â%sÂ: %m"
-#: ../src/disk-image-mounter/main.c:255
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
#, c-format
msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
msgstr "Error al acoplar la imagen de disco: %s (%s, %d)"
@@ -1032,11 +1031,11 @@ msgstr "Error al acoplar la imagen de disco: %s (%s, %d)"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:141
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:127
msgid "Read Error Rate"
msgstr "Tasa de errores de lectura"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:142
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:128
msgid ""
"Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
"indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -1048,44 +1047,44 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:137
msgid "Throughput Performance"
msgstr "Rendimiento de la transferencia"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:138
msgid "Average efficiency of the disk"
msgstr "Eficiencia media del disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:159
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:145
msgid "Spinup Time"
msgstr "Tiempo de reactivaciÃn"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:160
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:146
msgid "Time needed to spin up the disk"
msgstr "Tiempo necesario para reactivar el disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:167
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:153
msgid "Start/Stop Count"
msgstr "Contador de inicios/paradas"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:168
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:154
msgid "Number of spindle start/stop cycles"
msgstr "NÃmero de ciclos de inicio/parada de los ejes"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:175
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
msgid "Reallocated Sector Count"
msgstr "Contador de sectores reubicados"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:176
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
msgid ""
"Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
@@ -1098,110 +1097,110 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:171
msgid "Read Channel Margin"
msgstr "Margen del canal de lectura"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:172
msgid "Margin of a channel while reading data."
msgstr "Margen de un canal al leer datos."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:193
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:179
msgid "Seek Error Rate"
msgstr "Tasa de errores de bÃsqueda"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:194
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:180
msgid "Frequency of errors while positioning"
msgstr "Frecuencia de errores al posicionarse"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:201
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:187
msgid "Seek Timer Performance"
msgstr "Rendimiento del tiempo de bÃsqueda"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:202
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:188
msgid "Average efficiency of operations while positioning"
msgstr "Eficiencia media de las operaciones al posicionarse."
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:209 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:534
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
msgid "Power-On Hours"
msgstr "Horas encendido"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:210 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:521
msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
msgstr "NÃmero de horas transcurridas en estado encendido"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:217
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
msgid "Spinup Retry Count"
msgstr "Contador de intentos de reactivaciÃn"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:218
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
msgid "Number of retry attempts to spin up"
msgstr "NÃmero de intentos de reactivaciÃn"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:225
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
msgid "Calibration Retry Count"
msgstr "Contador de intentos de calibraciÃn"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:226
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
msgid "Number of attempts to calibrate the device"
msgstr "NÃmero de intentos para calibrar el dispositivo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:233
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219
msgid "Power Cycle Count"
msgstr "Contador de ciclos de encendido"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:234
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220
msgid "Number of power-on events"
msgstr "NÃmero de eventos de encendido"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:241
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
msgid "Soft read error rate"
msgstr "Tasa de errores de lectura software"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:229
msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
msgstr "Frecuencia de errores al leer del disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:250
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
msgid "Reported Uncorrectable Errors"
msgstr "Errores no corregibles informados"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:237
msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
msgstr "NÃmero de errores que no se pueden recuperar usando hardware ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:258
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
msgid "High Fly Writes"
msgstr "Escrituras en vuelo alto"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:259
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:245
msgid ""
"Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
msgstr ""
@@ -1211,70 +1210,70 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:266
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:252
msgid "Airflow Temperature"
msgstr "Temperatura del flujo del aire"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:267
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
msgid "Airflow temperature of the drive"
msgstr "Temperatura del flujo del aire del dispositivo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:274 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:444
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
msgid "G-sense Error Rate"
msgstr "Tasa de errores G-sense"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:275
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
msgstr "Frecuencia de errores como resultado de cargas de impacto"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:282 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:501
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
msgid "Power-off Retract Count"
msgstr "Conteo de levantamiento de apagado"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:283
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
msgstr "NÃmero de ciclos de levantamiento o apagado de emergencia"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:290 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:477
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
msgid "Load/Unload Cycle Count"
msgstr "Contador de ciclos de carga/descarga"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:291
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
msgid "Number of cycles into landing zone position"
msgstr "NÃmero de ciclos al posicionarse en el Ãrea de aterrizaje"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:299
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
msgid "Current internal temperature of the drive"
msgstr "Temperatura interna actual de la unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:306
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292
msgid "Hardware ECC Recovered"
msgstr "Recuperado por hardware ECC"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:307
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
msgstr "NÃmero de errores ECC al vuelo"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:314
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300
msgid "Reallocation Count"
msgstr "Contador de reubicaciones"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:315
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
msgid ""
"Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
"total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -1287,11 +1286,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:311
msgid "Current Pending Sector Count"
msgstr "Contador de sectores pendientes"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:326
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:312
msgid ""
"Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
"remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -1306,11 +1305,11 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:337
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:323
msgid "Uncorrectable Sector Count"
msgstr "Contador de sectores incorregibles"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:338
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
msgid ""
"The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
"rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -1323,22 +1322,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:333
msgid "UDMA CRC Error Rate"
msgstr "Tasa de error de CRC UDMA"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:334
msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
msgstr "NÃmero de errores CRC durante el modo UDMA"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:355
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:341
msgid "Write Error Rate"
msgstr "Tasa de errores de escritura"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:356
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:342
msgid ""
"Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
"flying-height"
@@ -1349,22 +1348,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:363
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:349
msgid "Soft Read Error Rate"
msgstr "Tasa de errores de lectura software"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:364
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:350
msgid "Number of off-track errors"
msgstr "NÃmero de errores fuera de pista"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:371
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
msgid "Data Address Mark Errors"
msgstr "Errores de marcas de direcciones de datos"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:372
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
msgstr ""
"NÃmero de errores de marcas de direcciones de datos (DAM) o especÃficas del "
@@ -1373,88 +1372,88 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:379
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
msgid "Run Out Cancel"
msgstr "Cancelar agotamiento (error ECC)"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:380
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
msgid "Number of ECC errors"
msgstr "NÃmero de errores ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:387
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
msgid "Soft ECC correction"
msgstr "CorrecciÃn EEC por software"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:388
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
msgid "Number of errors corrected by software ECC"
msgstr "NÃmero de errores corregidos por software ECC"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:395
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
msgid "Thermal Asperity Rate"
msgstr "Tasa de aspereza termal"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:396
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
msgstr "NÃmero de errores de tasa de aspereza termal"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:403
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
msgid "Flying Height"
msgstr "Altura de vuelo"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:404
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
msgid "Height of heads above the disk surface"
msgstr "Altura de los cabezales sobre la superficie del disco"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:411
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
msgid "Spin High Current"
msgstr "Corriente de reactivaciÃn alta"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:412
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
msgstr "Cantidad de corriente actual usada para reactivar el unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:419
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
msgid "Spin Buzz"
msgstr "RotaciÃn buzz"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:420
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
msgstr "NÃmero de rutinas de buzz para iniciar la rotaciÃn de la unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:427
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
msgid "Offline Seek Performance"
msgstr "Rendimiento de bÃsqueda desconectado"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:428
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
msgid "Drive's seek performance during offline operations"
msgstr "Rendimiento de bÃsqueda de la unidad en operaciones desconectadas"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:435
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
msgid "Disk Shift"
msgstr "Levantamiento de disco"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:436
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
msgid ""
"Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
"as a result of falling (or) temperature"
@@ -1462,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"Un levantamiento del disco puede darse como resultado de un fuerte golpe en "
"el almacenamiento, de una caÃda o de la temperatura"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:431
msgid ""
"Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
msgstr ""
@@ -1472,22 +1471,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:452
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
msgid "Loaded Hours"
msgstr "Horas cargado"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:453
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:439
msgid "Number of hours in general operational state"
msgstr "NÃmero de horas en estado operativo general"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:460
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
msgid "Load/Unload Retry Count"
msgstr "Contador de intentos de carga/descarga"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:461
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:447
msgid ""
"Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
"recording, positioning of heads, etc"
@@ -1498,71 +1497,71 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:469
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
msgid "Load Friction"
msgstr "FricciÃn de carga"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:456
msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
msgstr ""
"Carga en el disco causada por la fricciÃn en las partes mecÃnicas del "
"componente"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:478
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:464
msgid "Total number of load cycles"
msgstr "NÃmero total de ciclos de carga"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:485
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
msgid "Load-in Time"
msgstr "Tiempo de carga"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:486
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:472
msgid "General time for loading in a drive"
msgstr "Tiempo general para la carga en una unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:493
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
msgid "Torque Amplification Count"
msgstr "Conteo de la amplificaciÃn del par"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:494
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
msgstr "Esfuerzos de cuantificaciÃn del momento de rotaciÃn de una unidad"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:502
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
msgid "Number of power-off retract events"
msgstr "NÃmero de eventos de levantamiento de apagado"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:509
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
msgid "GMR Head Amplitude"
msgstr "Amplitud del cabezal GMR"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:510
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
msgstr ""
"Amplitud de los temblores de los cabezales (cabezal-GMR) en modo de "
"funcionamiento"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:518
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
msgid "Temperature of the drive"
msgstr "Temperatura de la unidad"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:525
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
msgid "Endurance Remaining"
msgstr "Resistencia restante"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:526
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
msgid ""
"Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
"the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -1573,22 +1572,22 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:542
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
msgid "Uncorrectable ECC Count"
msgstr "Contador de sectores EEC incorregibles"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:543
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:529
msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
msgstr "NÃmero de errores ECC no corregibles"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:550
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
msgid "Good Block Rate"
msgstr "Tasa de bloques correctos"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:551
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:537
msgid ""
"Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
"reserved blocks"
@@ -1599,45 +1598,45 @@ msgstr ""
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:559
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
msgid "Head Flying Hours"
msgstr "Horas de vuelo del cabezal"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:546
msgid "Time while head is positioning"
msgstr "Tiempo mientras que el cabezal se posiciona"
#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
#. * or the next string for a longer explanation.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:567
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
msgid "Read Error Retry Rate"
msgstr "Tasa de reintento de errores de lectura"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:568
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:554
msgid "Number of errors while reading from a disk"
msgstr "NÃmero de errores al leer de un disco"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:628
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:614
#, c-format
msgid "No description for attribute %d"
msgstr "No existe una descripciÃn para el atributo %d"
#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:679
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:665
msgid "FAILING"
msgstr "FALLANDO"
#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:688
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:674
msgid "Failed in the past"
msgstr "Fallà en el pasado"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:692
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:678
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:719
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:705
#, c-format
msgid "%d sector"
msgid_plural "%d sectors"
@@ -1651,7 +1650,7 @@ msgstr[1] "%d sectores"
#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:731 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:717 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:929
#, c-format
msgid "%.0f C / %.0f F"
msgstr "%.0f C / %.0f F"
@@ -1659,7 +1658,7 @@ msgstr "%.0f C / %.0f F"
#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:742
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:728
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
@@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "N/D"
#. * The three %d are the normalized, threshold and worst values -
#. * these are all decimal numbers.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:774
#, c-format
msgid ""
"%s <span size=\"small\">(Normalized: %d, Threshold: %d, Worst: %d)</span>"
@@ -1677,7 +1676,7 @@ msgstr "%s <span size=\"small\">(Normalizado: %d, Umbral: %d, Peor: %d)</span>"
#. Translators: Please keep "(Pre-Fail)" in English
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:784
msgid ""
"Failure is a sign the disk will fail within 24 hours <span size=\"small\">"
"(Pre-Fail)</span>"
@@ -1687,7 +1686,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Please keep "(Old-Age)" in English
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:804
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:790
msgid ""
"Failure is a sign the disk exceeded its intended design life period <span "
"size=\"small\">(Old-Age)</span>"
@@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Please keep "(Online)" in English
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:811
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:797
msgid ""
"Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
msgstr ""
@@ -1706,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Please keep "(Not Online)" in English
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:817
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
msgid ""
"Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)</"
"span>"
@@ -1714,109 +1713,109 @@ msgstr ""
"Actualizado sÃlo durante actividades desconectadas <span size=\"small\">(Not "
"Online)</span>"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:848
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:834
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test completed successfully"
msgstr "La Ãltima autocomprobaciÃn se completà correctamente"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:852
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:838
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was aborted"
msgstr "Se cancelà la Ãltima autocomprobaciÃn"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:856
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:842
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test was interrupted"
msgstr "Se interrumpià la Ãltima autocomprobaciÃn"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:846
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test did not complete"
msgstr "La Ãltima autocomprobaciÃn no se completÃ"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:864
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:850
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed"
msgstr "Fallà la Ãltima autocomprobaciÃn"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:855
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (electrical)"
msgstr "Fallà la Ãltima autocomprobaciÃn (elÃctrico)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:874
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:860
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (servo)"
msgstr "Fallà la Ãltima autocomprobaciÃn (servo)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:879
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:865
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (read)"
msgstr "FalloÌ la uÌltima autocomprobacioÌn (lectura)"
#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage (e.g. physical damage to the hard disk)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:884
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:870
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Last self-test failed (handling)"
msgstr "FalloÌ la uÌltima autocomprobacioÌn (manipulaciÃn)"
#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:889
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:875
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Self-test in progress â %d%% remaining"
msgstr "AutocomprobaciÃn en progreso: queda %d%%"
#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:896
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:882
#, c-format
msgctxt "smart-self-test-result"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Desconocida (%s)"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:919
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:905
#, c-format
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:977
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:963
msgid "SMART is not supported"
msgstr "SMART no està soportado"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:983
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:969
msgid "SMART is not enabled"
msgstr "SMART no està activado"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:995
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:981
msgid "Self-test in progress"
msgstr "AutocomprobaciÃn en progreso"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1008 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1017
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:994 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1003
msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
msgstr "ES PROBABLE QUE EL DISCO FALLE PRONTO"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1040
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1026
msgid "SELF-TEST FAILED"
msgstr "FALLÃ LA AUTOCOMPROBACIÃN"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1049
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1035
#, c-format
msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
msgstr[0] "Disco correcto, està fallando un atributo"
msgstr[1] "Disco correcto, estÃn fallando %d atributos"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1060
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1046
#, c-format
msgid "Disk is OK, one bad sector"
msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
msgstr[0] "Disco correcto, un sector errÃneo"
msgstr[1] "Disco correcto, %d sectores errÃneos"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1071
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1057
#, c-format
msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
@@ -1824,7 +1823,7 @@ msgstr[0] "Disco correcto, un atributo fallà en el pasado"
msgstr[1] "Disco correcto, %d atributos fallaron en el pasado"
#. Otherwise, it's all honky dory
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1080
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1066
msgid "Disk is OK"
msgstr "El disco està correcto"
@@ -1832,65 +1831,65 @@ msgstr "El disco està correcto"
#. * The first %s is the status of the drive.
#. * The second %s is the temperature of the drive.
#.
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1094
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1080
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1249
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1235
msgid "Threshold exceeded"
msgstr "Umbral excedido"
#. Translators: XXX
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1254
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1240
msgid "Threshold not exceeded"
msgstr "Umbral no excedido"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1313
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1299
msgid "Error refreshing SMART data"
msgstr "Error al actualizar los datos SMART"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1345
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1331
msgid "Error aborting SMART self-test"
msgstr "Error al cancelar la autocomprobaciÃn SMART"
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1364
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1350
msgid "Error starting SMART self-test"
msgstr "Error al iniciar la autocomprobaciÃn SMART"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1479
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1465
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and description
-#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1477
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:341
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%d MB/s"
msgstr "%d MB/s"
#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:346
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
#, c-format
msgctxt "benchmark-graph"
msgid "%3g ms"
msgstr "%3g ms"
#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:654
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
#, c-format
msgctxt "benchmark-transfer-rate"
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:669 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:968
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:954
#, c-format
msgid "%d sample"
msgid_plural "%d samples"
@@ -1902,35 +1901,35 @@ msgstr[1] "%d muestras"
#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:710
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (hace %s)"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:722
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "No benchmark data available"
msgstr "No hay datos del rendimiento disponibles"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:727
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Opening Device..."
msgstr "Abriendo dispositivoâ"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:731
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)..."
msgstr "Midiendo tasa de transferencia (%2.1f%% completado)â"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:738
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
#, c-format
msgctxt "benchmark-updated"
msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)..."
msgstr "Midiendo tiempo de acceso (%2.1f%% completado)â"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:854
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:840
msgctxt "benchmarking"
msgid "An error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error"
@@ -1938,7 +1937,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error"
#. Translators: The first %s is the partition size (e.g. "10.0 GB") and the two
#. * following %s are make/model (e.g. "ST 3160A") and description (e.g. "60 GB Hard Disk")
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:890
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:876
#, c-format
msgctxt "benchmark-drive-name"
msgid "%s partition on %s (%s)"
@@ -1947,101 +1946,101 @@ msgstr "%s particiÃn en %s (%s)"
#. Translators: The first %s is the make/model (e.g. "ST 3160A"), the second %s is
#. * the description (e.g. "60 GB Hard Disk")
#.
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:900
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:886
#, c-format
msgctxt "benchmark-drive-name"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:966
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:952
#, c-format
msgctxt "benchmark-access-time"
msgid "%.2f msec"
msgstr "%.2f msec"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1278
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1264
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting size of device: %m"
msgstr "Error al obtener el tamaÃo del dispositivo: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1288
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1274
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error getting page size: %m\n"
msgstr "Error al obtener el tamaÃo de pÃgina: %m\n"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1340
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1376
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1395
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1307
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1326
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1362
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1381
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld"
msgstr "Error al buscar hasta el desplazamiento %lld"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1330
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1385
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1316
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "Error en la pre-lectura de %lld bytes desde el desplazamiento %lld"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1351
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1337
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %d MB from offset %lld"
msgstr "Error al leer %d MB desde el desplazamiento %lld"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1406
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1392
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
msgstr "Error al escribir %lld bytes en el desplazamiento %lld: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1416
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1402
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
msgstr "Se esperaba escribir %lld bytes, sÃlo se escribieron %lld: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1426
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1412
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
msgstr "Error al sincronizar (en el desplazamiento %lld): %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1466
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1452
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
msgstr "Error al buscar hasta el desplazamiento %lld: %m"
-#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1478
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1464
#, c-format
msgctxt "benchmarking"
msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
msgstr "Error al leer %lld bytes desde el desplazamiento %lld"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:171
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
msgid "Error updating /etc/crypttab"
msgstr "Error al actualizar /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:190
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
msgid "Error changing passphrase"
msgstr "Error al cambiar la contraseÃa"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:277
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:422
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
msgid "Error retrieving configuration data"
msgstr "Error al obtener los datos de configuraciÃn"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:303
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
msgstr "La configuraciÃn de datos de /etc/crypttab està mal formada"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:336
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
msgid ""
"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
@@ -2049,8 +2048,8 @@ msgstr ""
"Cambiar la contraseÃa de este dispositivo tambiÃn actualizarà la contraseÃa "
"referenciada en el archivo <i>/etc/crypttab</i>"
-#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:355
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:550
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:540
msgid "The strength of the passphrase"
msgstr "La fortaleza de la contraseÃa"
@@ -2058,12 +2057,12 @@ msgstr "La fortaleza de la contraseÃa"
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:392
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:212
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "Imagen de disco de %s (%s).img"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:431
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:251
msgid "Error writing to image"
msgstr "Error al escribir en la imagen"
@@ -2072,8 +2071,8 @@ msgstr "Error al escribir en la imagen"
#. * The third %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute", "5 minutes" or "Less than a minute").
#. * The fourth %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:459
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:333
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:279
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:319
#, c-format
msgid "%s of %s copied â %s remaining (%s/sec)"
msgstr "copiados %s de %s â %s quedan (%s/sec)"
@@ -2081,179 +2080,174 @@ msgstr "copiados %s de %s â %s quedan (%s/sec)"
#. Translators: string used for convey progress of a copy operation where we don't know time remaining / speed.
#. * The first two %s are strings with the amount of bytes (ex. "3.4 MB" and "300 MB").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:472
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:346
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:292
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:332
#, c-format
msgid "%s of %s copied"
msgstr "copiados %s de %s"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:521
-#| msgid "Error reading from offset %"
-msgid "Error reading with libdvdcss from offset %"
-msgstr "Error al leer con libdvdcss desde el desplazamiento %"
-
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:558
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:394
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:341
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:380
msgid "Error reading from offset %"
msgstr "Error al leer desde el desplazamiento %"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:634
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:614
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:404
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:600
msgid "Error determining size of device"
msgstr "Error al determinar el tamaÃo del dispositivo"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:672
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:599
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:442
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:585
msgid "Error opening device"
msgstr "Error al abrir el dispositivo"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:718
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:488
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado Â%sÂ. ÂQuiere reemplazarlo?"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:721
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"El archivo ya existe en Â%sÂ. Si lo reemplaza sobreescribiraÌ su contenido."
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:725
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:495
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:768
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:538
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Error al abrir el archivo para escritura"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:832
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:589
msgid "Copying data from device..."
msgstr "Copiando datos del dispositivoâ"
#. Translators: This is the window title for the non-modal "Create Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:880
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:637
#, c-format
msgid "Create Disk Image (%s)"
msgstr "Crear imagen de disco (%s)"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:268
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
msgid "Compatible with all systems and devices"
msgstr "Compatible con todos los sistemas y dispositivos"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:393
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
msgid "Compatible with most systems"
msgstr "Compatible con la mayorÃa de los sistemas"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:399
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
msgid "NTFS"
msgstr "NTFS"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
msgid "Compatible with Linux systems"
msgstr "Compatible con sistemas Linux"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:405
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
msgid "Ext4"
msgstr "Ext4"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:410
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
msgstr "Cifrado, compatible con sistemas Linux"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:411
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
msgid "LUKS + Ext4"
msgstr "LUKS + Ext4"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:416
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:417
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
msgid "Enter filesystem type"
msgstr "Introduzca el tipo de sistema de archivos"
#. Translators: this is the default name for the filesystem
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:460
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:450
msgid "New Volume"
msgstr "Volumen nuevo"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:499
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:165
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:489
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
msgid "Don't overwrite existing data"
msgstr "No sobreescribir datos existentes"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:500
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:166
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:490
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
msgid "Quick"
msgstr "RÃpido"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:507
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:176
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:497
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
msgid "Overwrite existing data with zeroes"
msgstr "Sobreescribir los datos existentes con ceros"
-#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:508
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:177
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:498
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:215
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:201
msgid "Error formatting partition"
msgstr "Error al formatear la particiÃn"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:243
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:229
msgid "Error creating partition"
msgstr "Error al crear la particiÃn"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:317
msgid "Extended partition"
msgstr "ParticiÃn extendida"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:332
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:318
msgid "For logical partitions"
msgstr "Para particiones lÃgicas"
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:345
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:331
msgid ""
"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
msgstr ""
"No se puede crear una particiÃn nueva. Ya hay cuatro particiones primarias."
-#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:349
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:335
msgid "This is the last primary partition that can be created."
msgstr "Esta es la Ãltima particiÃn primaria que se puede crear."
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:122 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:142
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
msgid "Will be created"
msgstr "Se crearÃ"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:124 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:149
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:151
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
msgid "Will be deleted"
msgstr "No se eliminarÃ"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:277
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
msgstr "Error al quitar la entrada de /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:361
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
msgstr "Error al aÃadir la entrada a /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:384
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
msgstr "Error al actualizar la entrada de /etc/crypttab"
-#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:507
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
msgid ""
"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase...</i>"
@@ -2261,16 +2255,16 @@ msgstr ""
"SÃlo se cambiarà la contraseÃa referenciada en el archivo <i>/etc/crypttab</"
"i>. Para cambiar la contraseÃa del disco, use <i>Cambiar contraseÃa...</i>"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:547
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:533
msgid "Disk Drives"
msgstr "Unidades de disco"
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:956
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:942
msgid "Other Devices"
msgstr "Otros dispositivos"
#. Translators: This is for a /dev/loop device - %s is the size of the device e.g. "230 MB".
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1061
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1047
#, c-format
msgid "%s Loop Device"
msgstr "Dispositivo Âloop de %s"
@@ -2278,103 +2272,103 @@ msgstr "Dispositivo Âloop de %s"
#. Translators: This is for a block device which we failed to categorize - %s is
#. * the size of the device e.g. "230 MB".
#.
-#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1082
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1068
#, c-format
msgid "%s Block Device"
msgstr "Dispositivo de bloques de %s"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:278
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:264
msgctxt "standby-value"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:297
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:283
msgctxt "standby-value"
msgid "Vendor-defined"
msgstr "Definido por el fabricante"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:301
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:287
msgctxt "standby-value"
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:322
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:308
msgctxt "apm-level"
msgid "255 (Disabled)"
msgstr "(255) Desactivado"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:326
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:312
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down permitted)"
msgstr "%d (reducciÃn de la rotaciÃn permitida)"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:330
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:316
#, c-format
msgctxt "apm-level"
msgid "%d (Spin-down not permitted)"
msgstr "%d (reducciÃn de la rotaciÃn no permitida)"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:345
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:331
msgctxt "aam-level"
msgid "0 (Disabled)"
msgstr "(0) Desactivado"
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:374
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:360
msgid "Error setting configuration"
msgstr "Error al establecer la configuraciÃn"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:390
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:392
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:408
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:394
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:396
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:398
msgid "3 hours"
msgstr "3 horas"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:402
msgid "Save Power"
msgstr "Ahorro de energÃa"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow ("â") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow ("â") instead.
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:404
msgid "â Spindown"
msgstr "â ReducciÃn de la rotaciÃn"
#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:406
msgid "Perform Better"
msgstr "Mejor resultado"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:424
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:410
msgid "Quiet (Slow)"
msgstr "Silencioso (Lento)"
#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
-#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:412
msgid "Loud (Fast)"
msgstr "Ruidoso (RÃpido)"
-#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:74
+#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
msgid "Error setting label"
msgstr "Error al establecer la etiqueta"
@@ -2382,7 +2376,7 @@ msgstr "Error al establecer la etiqueta"
#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
#.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:119
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
#, c-format
msgid "At least %s"
msgstr "Al menos %s"
@@ -2391,49 +2385,49 @@ msgstr "Al menos %s"
#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
#.
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:130
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
#, c-format
msgid "Approximately %s"
msgstr "Aproximadamente %s"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:209
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
msgid "ATA Secure Erase"
msgstr "Borrado ATA seguro"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:224
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
msgstr "Borrado ATA seguro mejorado"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:269
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
msgid "MBR / DOS"
msgstr "MBR / DOS"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:279
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
msgstr "Compatible con sistemas modernos y discos duros > 2TB"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:280
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
msgid "GPT"
msgstr "GPT"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:297
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
msgid "No partitioning"
msgstr "Sin particionado"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:298
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
msgid "Empty"
msgstr "VacÃo"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:342
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
msgid "Error formatting disk"
msgstr "Error al formatear el disco"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:399
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:385
msgid "Are you sure you want to format the disk?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere formatear el disco?"
#. Translators: warning used for quick format
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:403
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:389
msgid ""
"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
@@ -2441,8 +2435,8 @@ msgstr ""
"Se perderaÌn todos los datos del disco, pero se podraÌn recuperar por medio de "
"servicios de recuperacioÌn de datos"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:405
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:167
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:391
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:153
msgid ""
"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
@@ -2453,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"informaciÃn privada caiga en las manos equivocadas"
#. Translators: warning used when overwriting data
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:410
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:396
msgid ""
"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
"by data recovery services"
@@ -2461,7 +2455,7 @@ msgstr ""
"Se sobreescribirÃn todos los datos del disco y no se podrÃn recuperar por "
"medio de los servicios de recuperaciÃn de datos"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:404
msgid ""
"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
"complete, can't be canceled and may not work properly with some hardware. In "
@@ -2478,21 +2472,21 @@ msgstr ""
"ATA_Secure_Erase'>borrado ATA seguro</a> y asegÃrese de que entiende los "
"riesgos"
-#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:425
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:178
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:411
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:164
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:100
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:86
msgid "Error formatting volume"
msgstr "Error al formatear el volumen"
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:161
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:147
msgid "Are you sure you want to format the volume?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere formatear el volumen?"
#. Translators: warning used for quick format of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:165
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:151
msgid ""
"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
"recovery services"
@@ -2501,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"de servicios de recuperaciÃn de datos"
#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
-#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:172
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:158
msgid ""
"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
"recoverable by data recovery services"
@@ -2509,20 +2503,20 @@ msgstr ""
"Se sobreescribiraÌn todos los datos del disco y no se podraÌn recuperar por "
"medio de los servicios de recuperacioÌn de datos"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:166
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:152
#, c-format
msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
msgstr ""
"Coincide con la particiÃn %d del dispositivo con los datos vitales del "
"producto dado"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:155
msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
msgstr ""
"Coincide con el disco completo del dispositivo con los datos vitales del "
"producto dado"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:174
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:160
#, c-format
msgid ""
"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
@@ -2530,246 +2524,136 @@ msgstr ""
"Coincide con la particiÃn %d de cualquier dispositivo conectado a un puerto "
"o una direccioÌn determinada"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:163
msgid ""
"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
msgstr ""
"Coincide con el disco entero de cualquier dispositivo conectado a un puerto "
"o una direcciÃn determinada"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:181
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:167
msgid "Matches any device with the given label"
msgstr "Coincide con cualquier dispositivo con la etiqueta dada"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:185
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:171
msgid "Matches the device with the given UUID"
msgstr "Coincide con el dispositivo con el UUID dado"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:189
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:175
msgid "Matches the given device"
msgstr "Coincide con el dispositivo dado"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:473
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:459
msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
msgstr ""
"El sistema puede no funciona correctamente si se modifica o elimina esta "
"entrada."
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:532
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:518
msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
msgstr "Error al quitar la entrada antigua de /etc/fstab"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:588
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:574
msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
msgstr "Error al aÃadir la entrada nueva a /etc/fstab"
-#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:612
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:598
msgid "Error updating /etc/fstab entry"
msgstr "Error al actualizar la entrada de /etc/fstab"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
msgid "Error setting partition type"
msgstr "Error al establecer el tipo de particiÃn"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
msgid "Error setting partition name"
msgstr "Error al establecer el nombre de la particiÃn"
-#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:397
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
msgid "Error setting partition flags"
msgstr "Error al establecer las opciones de la particiÃn"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:139
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "DeÌbil"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:140
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Normal"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:141
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Buena"
-#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:142
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:140
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:126
msgid "Error rescanning device"
msgstr "Error al reescanear el dispositivo"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:199
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:185
msgid "Cannot restore image of size 0"
msgstr "No se puede restaurar una imagen de tamaÃo 0"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:208
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:194
#, c-format
msgid "The selected image is %s smaller than the device"
msgstr "La imagen seleccionada es %s maÌs pequeÃa que el dispositivo"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:217
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:203
#, c-format
msgid "The selected image is %s bigger than the device"
msgstr "La imagen seleccionada es %s mÃs grande que el dispositivo"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:306
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:292
msgid "Error writing to device"
msgstr "Error al escribir en el dispositivo"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:457
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:443
msgid "Error opening file for reading"
msgstr "Error al abrir el archivo para lectura"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:471
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:457
msgid "Error determing size of file"
msgstr "Error al determinar el tamaÃo del archivo"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:501
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:487
msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
msgstr ""
"ÂEstà seguro de que quiere escribir la imagen de disco en el dispositivo?"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:502
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:488
msgid "All existing data will be lost"
msgstr "Se perderÃn todos los datos existentes"
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:503
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:489
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
#. Translators: This is the window title for the non-modal "Restore Disk Image" dialog. The %s is the device.
-#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:565
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:551
#, c-format
msgid "Restore Disk Image (%s)"
msgstr "Restaurar imagen de disco (%s)"
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:100
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
msgid "Error unlocking encrypted device"
msgstr "Error al desbloquear el dispositivo cifrado"
-#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:157
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
msgstr "Se obtuvo la contraseÃa de cifrado del depÃsito de claves"
-#. Translators: Used for number of years
-#: ../src/disks/gduutils.c:414
-#, c-format
-msgid "%d year"
-msgid_plural "%d years"
-msgstr[0] "%d aÃo"
-msgstr[1] "%d aÃos"
-
-#. Translators: Used for number of months
-#: ../src/disks/gduutils.c:421
-#, c-format
-msgid "%d month"
-msgid_plural "%d months"
-msgstr[0] "%d mes"
-msgstr[1] "%d meses"
-
-#. Translators: Used for number of days
-#: ../src/disks/gduutils.c:428
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d diÌa"
-msgstr[1] "%d diÌas"
-
-#. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/disks/gduutils.c:435
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/disks/gduutils.c:442
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:449
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:456
-#, c-format
-msgid "%d milli-second"
-msgid_plural "%d milli-seconds"
-msgstr[0] "%d milisegundo"
-msgstr[1] "%d milisegundos"
-
-#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
-#: ../src/disks/gduutils.c:520
-#, c-format
-msgctxt "duration-year-to-inf"
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s y %s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
-#: ../src/disks/gduutils.c:525
-#, c-format
-msgctxt "duration-months-to-year"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s y %s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
-#: ../src/disks/gduutils.c:530
-#, c-format
-msgctxt "duration-day-to-month"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s y %s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
-#: ../src/disks/gduutils.c:535
-#, c-format
-msgctxt "duration-hour-to-day"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s y %s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:546
-#, c-format
-msgctxt "duration-minute-to-hour"
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s y %s"
-
-#: ../src/disks/gduutils.c:555
-msgctxt "duration"
-msgid "Less than a minute"
-msgstr "Menos de un minuto"
-
-#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:560
-#, c-format
-msgctxt "duration-second-to-minute"
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/disks/gduutils.c:566
-#, c-format
-msgctxt "duration-zero-to-second"
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
#. * The %d is the partition number. The %s is the name
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1538
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1525
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d: %s"
@@ -2778,58 +2662,58 @@ msgstr "ParticiÃn %d: %s"
#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
#. * The %d is the partition number
#.
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1545
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1532
#, c-format
msgctxt "volume-grid"
msgid "Partition %d"
msgstr "ParticiÃn %d"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1565
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1552
msgid "No Media"
msgstr "No hay soporte"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1582
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1569
msgctxt "volume-grid"
msgid "Free Space"
msgstr "Espacio libre"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1624
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1611
msgctxt "volume-grid"
msgid "Extended Partition"
msgstr "ParticiÃn extendida"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1648
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1635
msgctxt "volume-grid"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos"
-#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1666
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1653
msgctxt "volume-grid"
msgid "Swap"
msgstr "Intercambio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:626
+#: ../src/disks/gduwindow.c:612
msgid "Error deleting loop device"
msgstr "Error al eliminar el dispositivo ÂloopÂ"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:697 ../src/disks/gduwindow.c:769
+#: ../src/disks/gduwindow.c:683 ../src/disks/gduwindow.c:755
msgid "Error attaching disk image"
msgstr "Error al acoplar la imagen de disco"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:737
+#: ../src/disks/gduwindow.c:723
msgid "Select Disk Image to Attach"
msgstr "Seleccionar la imagen de disco que acoplar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:741
+#: ../src/disks/gduwindow.c:727
msgid "_Attach"
msgstr "_Acoplar"
#. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:747
+#: ../src/disks/gduwindow.c:733
msgid "Set up _read-only loop device"
msgstr "Establecer el dispositivo Âloop como solo lectura"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:748
+#: ../src/disks/gduwindow.c:734
msgid ""
"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
"want the underlying file to be modified"
@@ -2838,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"no quiere que se modifique el archivo subyacente"
#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1714
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1700
#, c-format
msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃlo lectura)</span>"
@@ -2846,12 +2730,12 @@ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃlo lectura)</span>"
#. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
#. * the expected end time...
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1746
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1732
msgctxt "job-remaining-exceeded"
msgid "Almost done..."
msgstr "Casi terminadoâ"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1751
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1737
#, c-format
msgctxt "job-remaining"
msgid "%s remaining"
@@ -2860,27 +2744,27 @@ msgstr "%s restante"
#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
#. * our application is running.
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1907
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1893
msgid "Connected to another seat"
msgstr "Conectado a otra ubicaciÃn"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2208
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2194
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2240
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2226
msgid "Extended Partition"
msgstr "ParticiÃn extendida"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2281
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2267
msgid "Filesystem Root"
msgstr "RaÃz del sistema de archivos"
#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2289
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2275
#, c-format
msgid "Yes, mounted at %s"
msgstr "SÃ, montado en %s"
@@ -2888,86 +2772,229 @@ msgstr "SÃ, montado en %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2295 ../src/disks/gduwindow.c:2331
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2357
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2281 ../src/disks/gduwindow.c:2317
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2343
msgid "No"
msgstr "No"
#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2325 ../src/disks/gduwindow.c:2351
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2311 ../src/disks/gduwindow.c:2337
msgid "Yes"
msgstr "SiÌ"
#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
#.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2485
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2471
#, c-format
msgid "Unallocated Space (%s)"
msgstr "Espacio sin usar (%s)"
#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2490
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2476
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espacio sin usar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2779
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2765
msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
msgstr "Ocurrià un error al intentar poner la unidad en reposo"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2825
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2811
msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
msgstr "Ocurrià un error al intentar que la unidad saliera del reposo"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2900
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2886
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2940
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2926
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3021
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3007
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Error al eliminar la particiÃn"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3037
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar la particiÃn?"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3038
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Se perderaÌn todos los datos de la particiÃn"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3039
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3025
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3070
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3056
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Error al expulsar el soporte"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3122
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3108
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Error al bloquear el dispositivo cifrado"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3163
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3149
msgid "Error starting swap"
msgstr "Error al iniciar el intercambio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3200
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3186
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Error al detener el intercambio"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3242
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3228
msgid "Error setting autoclear flag"
msgstr "Error al establecer la opciÃn de limpieza automÃtica"
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3295 ../src/disks/gduwindow.c:3350
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3281 ../src/disks/gduwindow.c:3336
msgid "Error canceling job"
msgstr "Error al cancelar el trabajo"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:88
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "ImÃgenes de disco (*.img, *.iso)"
+
+#. Translators: Used for number of years
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:401
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d aÃo"
+msgstr[1] "%d aÃos"
+
+#. Translators: Used for number of months
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mes"
+msgstr[1] "%d meses"
+
+#. Translators: Used for number of days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d diÌa"
+msgstr[1] "%d diÌas"
+
+#. Translators: Used for number of hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
+
+#. Translators: Used for number of minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
+
+#. Translators: Used for number of seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
+
+#. Translators: Used for number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#, c-format
+msgid "%d milli-second"
+msgid_plural "%d milli-seconds"
+msgstr[0] "%d milisegundo"
+msgstr[1] "%d milisegundos"
+
+#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:507
+#, c-format
+msgctxt "duration-year-to-inf"
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s y %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:512
+#, c-format
+msgctxt "duration-months-to-year"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s y %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:517
+#, c-format
+msgctxt "duration-day-to-month"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s y %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:522
+#, c-format
+msgctxt "duration-hour-to-day"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s y %s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:533
+#, c-format
+msgctxt "duration-minute-to-hour"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s y %s"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:542
+msgctxt "duration"
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "Menos de un minuto"
+
+#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:547
+#, c-format
+msgctxt "duration-second-to-minute"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:553
+#, c-format
+msgctxt "duration-zero-to-second"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
+#~ msgstr "<big>Cambiar contraseÃa</big>"
+
+#~ msgid "<big>Create Partition</big>"
+#~ msgstr "<big>Crear particiÃn</big>"
+
+#~ msgid "<big>Contents</big>"
+#~ msgstr "<big>Contenido</big>"
+
+#~ msgid "<b>_Volumes</b>"
+#~ msgstr "<b>_VolÃmenes</b>"
+
+#~ msgid "<big>Edit Partition</big>"
+#~ msgstr "<big>Editar particiÃn</big>"
+
+#~ msgid "<big>Format Disk</big>"
+#~ msgstr "<big>Formatear disco</big>"
+
+#~ msgid "<big>Format Volume</big>"
+#~ msgstr "<big>Formatear volumen</big>"
+
+#~| msgid "Error reading from offset %"
+#~ msgid "Error reading with libdvdcss from offset %"
+#~ msgstr "Error al leer con libdvdcss desde el desplazamiento %"
+
#~ msgid "<big>Create Disk Image</big>"
#~ msgstr "<big>Crear imagen de disco</big>"
@@ -3229,9 +3256,6 @@ msgstr "Error al cancelar el trabajo"
#~ msgid "Formatting %s (%s)"
#~ msgstr "Formateando %s (%s)"
-#~ msgid "Format %s Volume (%s)"
-#~ msgstr "Formatear %s del volumen (%s)"
-
#~ msgid "Formatting %s Volume (%s)"
#~ msgstr "Formateando %s del volumen (%s)"
@@ -4530,9 +4554,6 @@ msgstr "Error al cancelar el trabajo"
#~ msgid "Deleting Partition"
#~ msgstr "Borrando particiÃn"
-#~ msgid "Creating Partition"
-#~ msgstr "Creando particiÃn"
-
#~ msgid "Modifying Partition"
#~ msgstr "Modificando particiÃn"
@@ -4719,9 +4740,6 @@ msgstr "Error al cancelar el trabajo"
#~ msgid "Unused Partition"
#~ msgstr "ParticiÃn sin usar"
-#~ msgid "Empty Partition"
-#~ msgstr "ParticiÃn vacÃa"
-
#~ msgid "Driver Partition"
#~ msgstr "ParticiÃn Driver"
@@ -6076,9 +6094,6 @@ msgstr "Error al cancelar el trabajo"
#~ "SÃlo se pueden seleccionar volÃmenes con tamaÃos aceptables. Puede "
#~ "necesitar crear manualmente volÃmenes nuevos de tamaÃos aceptables."
-#~ msgid "Add _Volume"
-#~ msgstr "AÃadir _volumen"
-
#~ msgid ""
#~ "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrevocably "
#~ "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]