[nautilus] [l10n] Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] [l10n] Update Japanese translation
- Date: Sun, 19 Aug 2012 07:22:59 +0000 (UTC)
commit 16035c7d1656a8d5c3c7f529c07fe953d3f97beb
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date: Sun Aug 19 16:22:12 2012 +0900
[l10n] Update Japanese translation
po/ja.po | 2801 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1468 insertions(+), 1333 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 850c9ca..4a40fc5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -28,17 +28,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "æçãäå"
-
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ããããããåãåãã"
+msgid "Run Software"
+msgstr "ãããããããåè"
#. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2140
-#: ../src/nautilus-window.c:2395
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-window.c:1958 ../src/nautilus-window.c:2211
msgid "Files"
msgstr "ãããã"
@@ -46,6 +43,10 @@ msgstr "ãããã"
msgid "Access and organize files"
msgstr "ãããããæäãæçãããã"
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "æçãäå"
+
#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -117,11 +118,15 @@ msgstr " (Unicode ãæããããããã)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:301 ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1154
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
msgid "Home"
msgstr "ããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "éæçå"
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
@@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "ããããããããæçãããããããèãäããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
msgid "Select _All"
msgstr "ãããéæ(_A)"
@@ -166,121 +171,121 @@ msgstr "äãã(_N)"
msgid "Use De_fault"
msgstr "ããããããæã(_F)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
msgid "Name"
msgstr "åå"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
msgid "The name and icon of the file."
msgstr "ãããããååããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
msgid "Size"
msgstr "ããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
msgid "The size of the file."
msgstr "ãããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
msgid "Type"
msgstr "çé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
msgid "The type of the file."
msgstr "ãããããçé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
msgid "Modified"
msgstr "ææææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
msgid "The date the file was modified."
msgstr "ãããããåæãããæä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Accessed"
-msgstr "ããããææ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "ãããããããããããæä"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
msgid "Owner"
msgstr "ææè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
msgid "The owner of the file."
msgstr "ãããããææè"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
msgid "Group"
msgstr "ãããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
msgid "The group of the file."
msgstr "ãããããæåãããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
msgid "Permissions"
msgstr "ããããæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
msgid "The permissions of the file."
msgstr "ãããããããããæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
msgid "Octal Permissions"
msgstr "8 éæèèãããããæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
msgid "The permissions of the file, in octal notation."
msgstr "ãããããããããæ (8 éæèè)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME å"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
msgid "The mime type of the file."
msgstr "ããããã MIME å"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
msgid "Security Context"
msgstr "ãããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
msgid "The security context of the file."
msgstr "ãããããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
msgid "Location"
msgstr "åæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
msgid "The location of the file."
msgstr "ãããããåæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
msgid "Trashed On"
msgstr "çåææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
msgid "Date when file was moved to the Trash"
msgstr "ãããããããçãçåããææ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
msgid "Original Location"
msgstr "åãåæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
msgid "Original location of file before moved to the Trash"
msgstr "ãããããããçãçåãããåããããåæ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+msgid "Relevance"
+msgstr "ééå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr "æçãééåé"
+
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
msgid "on the desktop"
@@ -288,15 +293,15 @@ msgstr "ããããããä"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
#, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "ããããã \"%s\" ãããçãäãçåãããããã"
+msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
+msgstr "ããããã â%sâ ãããçãäãçåãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
msgstr "ããããããåãåãæãããããããããããããããããããã \"åãåã\" ãéæããããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
msgstr "ããããããããããããããæãããããããããããããããããããã \"ãããããã\" ãéæããããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
@@ -319,50 +324,50 @@ msgstr "èæãããããã(_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "ããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "ãããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "ãããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "ãããããããåãåãããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
msgid "This file cannot be started"
msgstr "ãããããããèåããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "ãããããããåæããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ããããåãããããããäãããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "ãããããèãããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
@@ -379,98 +384,103 @@ msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%P%I:%M"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
msgid "%b %-e"
msgstr "%b%eæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%Yå%b%dæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
msgstr "%Yå%b%eæ(%a) %H:%M:%S"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "ããããæãæåããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ææèãæåããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "æåãã '%s' ãããææèãååãããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "ãããããæåããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "æåãã '%s' ããããããããååãããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5628 ../src/nautilus-view.c:2986
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+msgid "Me"
+msgstr "èå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'uåããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'uåãããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
msgstr[0] "%'uåããããã"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6043
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
msgid "? items"
msgstr "?åããããã"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6049
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
msgid "? bytes"
msgstr "?ããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6064
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
msgid "unknown type"
msgstr "äæãçé"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
msgid "unknown MIME type"
msgstr "äæã MIME å"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6081
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
msgid "unknown"
msgstr "äæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
msgid "program"
msgstr "ããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
msgid "link"
msgstr "ããã"
@@ -479,21 +489,21 @@ msgstr "ããã"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%sããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
msgid "link (broken)"
msgstr "ãããåã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "ããããã \"%s\" ãããããããã?"
+msgid "Merge folder â%sâ?"
+msgstr "ããããã â%sâ ãããããããã?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
@@ -501,18 +511,18 @@ msgstr "ãããããéããããããããããããèçãããã
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
-msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãåãããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãåãããããããæã â%sâ ãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
-msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãæããããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãæããããããããæã â%sâ ãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
#, c-format
-msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãäããããããã \"%s\" ãããããã"
+msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãäããããããã â%sâ ãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
@@ -520,18 +530,18 @@ msgstr "çãæããããããããäããããããããããåé
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
-msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "ããããã \"%s\" ãçãæãããã?"
+msgid "Replace folder â%sâ?"
+msgstr "ããããã â%sâ ãçãæãããã?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
#, c-format
-msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãããããããæã â%sâ ãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "ãããã \"%s\" ãçãæãããã?"
+msgid "Replace file â%sâ?"
+msgstr "ãããã â%sâ ãçãæãããã?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
msgid "Replacing it will overwrite its content."
@@ -539,18 +549,18 @@ msgstr "çãæãããååãäæãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
-msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãåããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãåããããããæã â%sâ ãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
-msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãæãããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãæãããããããæã â%sâ ãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãäããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãäããããããæã â%sâ ãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
msgid "Original file"
@@ -587,7 +597,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
msgstr "çãæãåãæããååãéæ(_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
msgid "Reset"
msgstr "ãããã"
@@ -801,8 +811,8 @@ msgid " (%'d"
msgstr " (%'d"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "ããçãã \"%B\" ãååãåéãããããããããã?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
+msgstr "ããçãã â%Bâ ãååãåéãããããããããã?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
#, c-format
@@ -825,14 +835,14 @@ msgstr "ããããããããåéãããåãæãããããããã
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ããçãçããã(_T)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "\"%B\"ãååãåéãããããããããã?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
+msgstr "â%Bâ ãååãåéãããããããããã?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
#, c-format
@@ -862,34 +872,34 @@ msgstr[0] "æã %T"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
msgid "Error while deleting."
msgstr "åéäãããããççããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããåéãããããã"
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããåéãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããæåãååããéãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäããããããããæåãååããéãããããççããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
msgid "_Skip files"
msgstr "ããããããããã(_S)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããåéãããããã"
+msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããåçããæéããããããããããããããåéãããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããèãèããããéãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583
+msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããèãèããããéãããããççããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
msgid "Could not remove the folder %B."
@@ -909,175 +919,176 @@ msgid "%'d file left to trash"
msgid_plural "%'d files left to trash"
msgstr[0] "ããçãçåããããããã %'d åãããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "ãããããããçãçåããããããäããåéãããã?"
-
+#. Translators: %B is a file name
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "\"%B\" ããããããããããçãçåãããããã"
+msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr "â%Bâ ãããçãçåããããããäããåéãããã?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr "ãããããåæããããããããçãéãèãæèããããããããããã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
msgid "Trashing Files"
msgstr "ãããããããçãçåä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
msgid "Deleting Files"
msgstr "ãããããåéä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
msgid "Unable to eject %V"
msgstr "%V ãåãåãããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
msgid "Unable to unmount %V"
msgstr "%V ãããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
msgstr "ããããããããåãããçãçããããã?"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
msgstr "ããããããäãçãéåãåããããããçãçããããããããããããçãããããããçãäããããããããããããååãæåããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
msgid "Do _not Empty Trash"
msgstr "ããçãçãããã(_N)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s ãããããããããã"
+msgid "Unable to access %s"
+msgstr "%s ãããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
#, c-format
msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d åããããã (%S) ããããããæåä..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d åããããã (%S) ãçåããæåä..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
#, c-format
msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
msgstr[0] "%'d åããããã (%S) ãåéããæåä..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
#, c-format
msgid "Preparing to trash %'d file"
msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
msgstr[0] "%'d åããããããããçãçåããæåä..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2481
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3392
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3524
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
msgid "Error while copying."
msgstr "ãããäãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
msgid "Error while moving."
msgstr "çåäãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "ãããããããçãçåããéãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããæäãããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããæäãããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããæäãããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããåçããæéããããããããããããããæäãããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%B\" ããããããããåçããæéãããããããããããããæäãããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
+msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "â%Bâ ããããããããåçããæéãããããããããããããæäãããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãæåãååããéãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãæåãååããéãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ããããäãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
+msgid "Error while copying to â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ããããäãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771
msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
msgstr "èéåãããããããããããããæéããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
msgid "There was an error getting information about the destination."
msgstr "èéåãæåãååããéãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
msgid "The destination is not a folder."
msgstr "ããåæãããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
msgstr "èéåãååãçãåéãããããã (åéãåããããããããããåéãããããããã)ã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
#, c-format
msgid "%S more space is required to copy to the destination."
msgstr "èéåããããããããã%S ääãçãåéãåèããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
msgid "The destination is read-only."
msgstr "ãããåãèãèãåçããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãã \"%B\" ãçåä"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2928
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãã \"%B\" ããããä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933
+msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãã â%Bâ ãçåä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2935
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãèèä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
+msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãã â%Bâ ããããä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943
-msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãã \"%B\" ãçåä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941
+msgid "Duplicating â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãèèä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
-msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãã \"%B\" ããããä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ãã â%Bâ ãçåä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2952
-msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãã \"%B\" ãèèä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ãã â%Bâ ããããä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
-msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãçåä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ãèèä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
-msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ããããä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967
+msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ãçåä"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
+msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ããããä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975
#, c-format
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
msgstr "%'d / %'d ããããããèèä"
#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
#, c-format
msgid "%S of %S"
msgstr "%S / %S"
@@ -1087,207 +1098,207 @@ msgstr "%S / %S"
#. *
#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2999
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005
msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[0] "%S / %S â æã %T (%S/ç)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3396
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
-msgstr "\"%B\" ããããããããããããåãäæããæéããããããããããããããããããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgstr "â%Bâ ããããããããããããåãäæããæéããããããããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäæããéãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
+msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäæããéãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3529
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããããããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããããããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããåçããæéããããããããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4310
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãçåäãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+msgid "Error while moving â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãçåäãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626
msgid "Could not remove the source folder."
msgstr "èéåãããããããåéããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4312
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ããããäãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+msgid "Error while copying â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ããããäãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3712
#, c-format
msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
msgstr "æãååãããã %F ãããããããããããããããåéããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3753
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file %F."
msgstr "æãååãããããããã %F ãåéããããããããã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
msgid "You cannot move a folder into itself."
msgstr "ããããããèåèèãäãçåããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
msgid "You cannot copy a folder into itself."
msgstr "ããããããèåèèãäããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
msgid "The destination folder is inside the source folder."
msgstr "èéåãããããããèéåãããããããäãããããã"
#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
msgid "You cannot move a file over itself."
msgstr "ãããããèåèèãçåããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
msgid "You cannot copy a file over itself."
msgstr "ãããããèåèèããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
msgid "The source file would be overwritten by the destination."
msgstr "èéåããããããèéåãäæãããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4314
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
#, c-format
msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
msgstr "%F ãäãããååããããããåéããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
#, c-format
msgid "There was an error copying the file into %F."
msgstr "ããããã %F ããããããéãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
msgid "Copying Files"
msgstr "ããããããããä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4678
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãçåããæåä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãçåããæåä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
#, c-format
msgid "Preparing to move %'d file"
msgid_plural "Preparing to move %'d files"
msgstr[0] "%'d åããããããçåããæåä..."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4923
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
#, c-format
msgid "There was an error moving the file into %F."
msgstr "%F ãäããããããçåããéãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
msgid "Moving Files"
msgstr "ãããããçåä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5220
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãããããäæä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+msgid "Creating links in â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãããããäæä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
#, c-format
msgid "Making link to %'d file"
msgid_plural "Making links to %'d files"
msgstr[0] "%'d åãããããããããããäæä"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
msgid "Error while creating link to %B."
msgstr "%B ãããããäæäãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
msgid "Symbolic links only supported for local files"
msgstr "ããããããããããããããããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
msgid "The target doesn't support symbolic links."
msgstr "ããããäæåãããããããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
#, c-format
msgid "There was an error creating the symlink in %F."
msgstr "%F ãããããããããããäæããéãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
msgid "Setting permissions"
msgstr "ããããæãèåä"
#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
msgid "Untitled Folder"
msgstr "çéãããããã"
#. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
#, c-format
msgid "Untitled %s"
msgstr "çéã%s"
#. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
msgid "Untitled Document"
msgstr "çéããããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
msgid "Error while creating directory %B."
msgstr "%B ãããããããããäæäãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
msgid "Error while creating file %B."
msgstr "%B ããããããããäæäãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
#, c-format
msgid "There was an error creating the directory in %F."
msgstr "%F ãããããããäæããéãããããççããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
msgid "Emptying Trash"
msgstr "ããçãçããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6462
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6503
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6538
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
msgstr "ããããã (åèåå) ãååæãçèããããã"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2525
+#: ../src/nautilus-view.c:2543
msgid "Undo"
msgstr "åãæã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2526
+#: ../src/nautilus-view.c:2544
msgid "Undo last action"
msgstr "æåãããããããåãæã"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-view.c:2562
msgid "Redo"
msgstr "ããçã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2545
+#: ../src/nautilus-view.c:2563
msgid "Redo last undone action"
msgstr "æåãåãæããããããããããçã"
@@ -1620,21 +1631,17 @@ msgstr "ããçã: ææèãåæ(_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" ããããåãåæãçåãããããããã "
+msgid "Could not determine original location of â%sâ "
+msgstr "â%sâ ããããåãåæãçåãããããããã "
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ããçãããããããããæããããã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2596
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "éæçå"
-
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
#, c-format
-msgid "Error while adding \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãèåäãããããççãããã: %s"
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãèåäãããããççãããã: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
msgid "Could not add application"
@@ -1650,8 +1657,8 @@ msgstr "ééãããæåãã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
#, c-format
-msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "\"%s\" ããããããããããããããããèåãããããããã: %s"
+msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
+msgstr "â%sâ ããããããããããããããããèåãããããããã: %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
msgid "Could not set as default"
@@ -1666,19 +1673,20 @@ msgstr "%s ããããããã"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "\"%s\" ãåããããããããããääããããããããããéã"
+msgid "Open all files of type â%sâ with"
+msgstr "â%sâ ãåããããããããããääããããããããããéã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#. first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "%s ããã \"%s\" ãåããããããéããããããããããéæ"
+msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
+msgstr "â%sâ ããã â%sâ ãåããããããéããããããããããéæ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:364
msgid "Show other applications"
msgstr "åããããããããããèçãã"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:393
msgid "Set as default"
msgstr "ããããããèåãã"
@@ -1721,14 +1729,18 @@ msgstr "æåä"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
msgid "Search"
msgstr "æç"
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
#, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ãæç"
+msgid "Search for â%sâ"
+msgstr "â%sâ ãæç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr "èæãããæçãåäããããã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -1739,343 +1751,327 @@ msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the cur
msgstr "\"after-current-tab\" ãããããæãããããçåããããããåããããããããåããæåããããããããããã\"end\" ãããããæãããããåãäçæåãèåããããã"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ããããããããããããããããçäãããããæãããããã Nautilus ãåäãæåããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "true ããããããããã Nautilus ãããããããããããååãããããããããããããããããããã 2.6 äåã Nautilus ãåäãåçãããããã (ãããããããåãããããããããããæããããæèãã)ã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
msgstr "åãåæãããããäçãã (ãããããäããã)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr "true ãããããNautilus ããããããåæããããããããããããããããããããããããååãããããããäçãããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
msgstr "ãããããåéãããããçãçåããåãçèãããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
msgstr "true ããããããããããåéãããããçãçåãããããçèããããããèçãããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
msgid "Whether to enable immediate deletion"
msgstr "ãããããååéãæåããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
msgstr "true ãããããNautilus ããããããããçãçåããããããçããåéããæéãåãããããæèãåéããããæææãèåããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ããããããããããããéãæä"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "ãããããããããäèãããããæããããããããããäããããããèçãããããããããæåååããããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäããããããããããããããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããããããããããããããèçãããã\"never\" ãããããããããããããèçãããããããããèãèãããããããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
msgid "When to show number of items in a folder"
msgstr "ããããããäãããããããæãèçããæä"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr "ããããããäããããããããçæãããããæãèçããããããæåååãããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããããããããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããããããã\"never\" ããããããããããããããçæãããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
msgid "Type of click used to launch/open files"
msgstr "ãããããèåãããéãããããéãäçãããããããçé"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
msgstr "ããããããããããããããèåããååã \"single\"ããããããããããããããèåããååã \"double\" ããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
msgid "What to do with executable text files when activated"
msgstr "åèååããããããããããããããããéãæãæ"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
msgstr "(ãããã/ãããããããã) åèååããããããããããããããããéããããããæãããããåçåèãå: \"launch\" ããããããããããããèåã\"ask\" ãããããããããèçã\"display\" ãããããããããããããããèç"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
msgid "Show the package installer for unknown mime types"
msgstr "MIME åãäæãååããããããããããããããããèçãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr "MIMEåãäæããããéããæãåçããããããããããããæããããããããããããããããããããããããèçãããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
msgstr "Nautilus ããããããããããããããããçåãããããäã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãNautilus äããããããããããããæããæãäãããããããããåèããããããããããããããã æåããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
msgstr "ããããããããããããéãããããããåèããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããéãããããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãéããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
msgstr "ããããããããããããæãããããããåèããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããæãããããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãéããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ãããããèçããéãæä"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "ãããããããããããããèçããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "çåãããããããããæããããããèçãããããããããæåååãããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããåããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããèçãããã\"never\" ããããããããããèçãããäèçãããããèçãããããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr "ãããããããããããããããæãèçãããããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããåããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããèçãããã\"never\" ããããããããããèçãããäèçãããããèçããããããããããåããææããããããéããããããããããããåèãçéããããããéçããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
msgid "Maximum image size for thumbnailing"
msgstr "ãããããèçãåèãçåãæåããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
msgstr "ãããããèçãéãçåããããããããã (ãããåä) ãèãããããèçãããããããèåãæåãèçãããããæéãããããåããããããæèããåããçåããããããèçãåéããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
msgstr "ããããããããããããããããæåçãããããæéãèçãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
msgstr "true ãããããUNIX ååããããããããããæéãçéãããèçããããããããããããçåããããããããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
msgid "Show folders first in windows"
msgstr "ããããããäãããããããæåãèçãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
msgstr "true ãããããããããèçãäèèçããããããåãããããããèçãããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
msgid "Default sort order"
msgstr "ããããããäãé"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr "ããããèçããããããäããããããããéçãããåçåèãå: \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\""
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
msgid "Reverse sort order in new windows"
msgstr "æããããããããäãééãäãæãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr "true ãããããããããããèçããããããããééãäããããããããååéãååã \"a\" ã \"z\" ããããããäãæããããããã\"z\" ã \"a\" ãéçãäãããããããéãããããåããéãããããåããéãäãããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
msgid "Default folder viewer"
msgstr "ãããããããããããèçåå"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
msgstr "ããããããéããããçåãããããããåãèçååãéæãããããéããããããããäçããèçååãããæååèãå: \"list-view\", \"icon-view\""
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "Whether to show hidden files"
msgstr "éããããããèçãããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
msgstr "true ãããããããããããããããããããéããããããããããããèçããããéãããããããããã(.)ãåããããããããããããäã .hidden ãããããããããããããããããããããããããããããåãæåãããã(~)ãããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "Bulk rename utility"
msgstr "äæããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr "ãããèåãããããäæããããåèãããéæãããããããçãå URI ãéçãããããããããããããããããããããããåæãããæãããããäæãããããããããããããããããããåããèèãçéããããããããããããåèããããåãäæãããããããããããããããããããããååãæååããããããæåããããåèããããåãããããæåããããããååãããããããããæçããããæãããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ãããããäãèçããèåã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "ãããããããããããèçããããããäãèçããèåããäèãããåéãèçãããèåããæããããããããäåããããåçåèãå: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "ãããããããããããèçããããããäãèçããèåããäèãããåéãèçãããèåããæããããããããäåããããåçåèãå: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\""
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
msgid "Default icon zoom level"
msgstr "ããããããããããèçããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
msgid "Default zoom level used by the icon view."
msgstr "ããããèçãéçããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
msgid "Default Thumbnail Icon Size"
msgstr "ããããããããããããåãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
msgstr "ããããèçãããããããããèçãããããããåãã (ãããããå) ããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
msgid "Text Ellipsis Limit"
msgstr "ããããåãççããéãäé"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
#, no-c-format
msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
st (400%)"
msgstr "ãããããããåããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåããããããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçããããããããããããèæèããããããèçãããããããããããæãæåããã)ãããããåèçã \"ãããããã:ææå\" ãããååããããããããããããæåãããããããããåããææåã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååãããããããããããçåéãèçããããããããããããããããããæåããã \"ææå\" ãååãæåãããããåèãããããååãæãæåãããããããäåãããããåããããææåãèçããéãæåèæãã ªããããä: \"0\" (åãããããããããåãèçãã)ã\"3\" (3 èãèããèçãããããããåã 3 èãåãããããççèåãçãæãã)ã\"smallest:5,smaller:4,0\" ãããããã (ããããããã \"smallest\" ãååãã 5 èãèããèçãããããããåã 5 èãåãããããççèåãçãæããããããããã \"smaller\" ãååãã 4 èãèããèçãããããããåã 4 èãåãããããççèåãçãæããããäåãããããããããããããããããåãèçãã); ãããããããæååèãå: smallest (33%)ãsmaller (50%)ãsmall (66%)ãstandard (100%)ãlarge (150%)ãlarger (200%)ãlargest (400%)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
msgid "Default list zoom level"
msgstr "ããããããäèèçããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
msgid "Default zoom level used by the list view."
msgstr "äèèçãéçããããããããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
msgid "Default list of columns visible in the list view"
msgstr "äèèçãèçããéç (ãããããå)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
msgid "Default list of columns visible in the list view."
msgstr "äèèçãããããããèçããéçããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
msgid "Default column order in the list view"
msgstr "äèèçãéçãåããããããããéç"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
msgid "Default column order in the list view."
msgstr "äèèçãäãããéçãåããããããããéçããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
msgid "Desktop font"
msgstr "ããããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
msgstr "ããããããäããããããããäçãããããããèæããã(_D)"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
msgid "Home icon visible on desktop"
msgstr "ãããããããããããããããèçãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
msgstr "true ããããããããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
msgid "Trash icon visible on desktop"
msgstr "ãããããããããçãããããèçãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
msgstr "true ãããããããçãæããããããããããããäãèçããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Show mounted volumes on the desktop"
msgstr "ãããããããããããããããããããèçãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
msgstr "true ãããããããããæããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
msgstr "ãããããããããããããããããããããããèçãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
msgstr "true ãããããããããããããããèçãããããããããããããããããäãèçããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
msgid "Desktop home icon name"
msgstr "ããããããããã \"ããã\" ãããããåå"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
msgstr "ããããããããã \"ããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
msgid "Desktop trash icon name"
msgstr "ããããããããã \"ããç\" ãããããåå"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
msgstr "ããããããããã \"ããç\" ãããããããããããããååããããããååããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid "Network servers icon name"
msgstr "ãããããããããããããããå"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
msgstr "ããããããããã \"ãããããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr "ããããããããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçããããããããããããèæèããããããèçããããæåããã)ããããæåããææåã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååãåéãããèçããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
msgid "Fade the background on change"
msgstr "èæãåææãããããåæãéç"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
msgstr "true ããããããããããããèæãåæãããããããããåæãéçãããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid "The geometry string for a navigation window."
msgstr "ãããããããããããããåæãèãæååããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
msgstr "ãããããããããããããåãããäçãäåããæååããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
msgstr "ãããããããããããããæååããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
msgstr "ãããããããããããããããããããæååããããããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
msgid "Width of the side pane"
msgstr "ãããããããå"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
msgid "The default width of the side pane in new windows."
msgstr "æããããããããèçãããããããããããããããåããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "æããããããããåæãããèçãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "true ãããããæèãéããããããããåæãããèçããããã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
msgid "Show side pane in new windows"
msgstr "æãããããããããããããããèçãã"
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
msgstr "true ãããããæèãéãããããããããããããããèçããããã"
@@ -2092,31 +2088,37 @@ msgstr "ãããããããããããããããããããããéã...
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "ãããããããããããããããããããããéã..."
-#: ../src/nautilus-application.c:209
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "æåããããããã \"%s\" ãäæããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:211
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããäæããããNautilus ãããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:240
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "ããã! äãåéãççããããã"
-#: ../src/nautilus-application.c:214
+#: ../src/nautilus-application.c:242
#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus ãåèãããããããäæãããããããã: %s"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:216
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããããäæããããNautilus ãããããããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
+msgid ""
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"åèãããããããäæããããããääãããããããäæããããããããããäæããããããéåãããããããããèåãããããã:\n"
+"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:348
+#: ../src/nautilus-application.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"åèãããããããäæããããããääãããããããäæããããããããããäæããããããéåãããããããããèåãããããã:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:381
msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr "Nautilus 3.0 ãããããããããããäçãéæåããããããã~/.config/nautilus ããèåååãçèãèããããã"
-#: ../src/nautilus-application.c:835 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:266
+#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2125,51 +2127,51 @@ msgstr ""
"ããããèçããéãããããççãããã: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:945
+#: ../src/nautilus-application.c:1023
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check ãããããããäãããããããæåãããããã"
-#: ../src/nautilus-application.c:951
+#: ../src/nautilus-application.c:1029
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit ããããããã URI ãæåãããããã"
-#: ../src/nautilus-application.c:958
+#: ../src/nautilus-application.c:1036
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry ãããããããèæã URI ãæåãããããã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1002
+#: ../src/nautilus-application.c:1082
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "çæèåèæãããããããåèããã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1008
+#: ../src/nautilus-application.c:1088
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ããããããèçããã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1010
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "æåããåãããããããããèåããã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1010
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/nautilus-application.c:1012
+#: ../src/nautilus-application.c:1092
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "æççãæåãã URI ãããããããããèåããã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1014
+#: ../src/nautilus-application.c:1094
msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
msgstr "ãããããããççããã (èåããããããèåãçèããã)"
-#: ../src/nautilus-application.c:1016
+#: ../src/nautilus-application.c:1096
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Nautilus ãååçäãã"
-#: ../src/nautilus-application.c:1017
+#: ../src/nautilus-application.c:1097
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1028
+#: ../src/nautilus-application.c:1110
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2180,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"ãããããããããããäãããããããããããéèããã"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
msgid "New _Window"
msgstr "æããããããã(_W)"
@@ -2188,54 +2190,62 @@ msgstr "æããããããã(_W)"
msgid "Connect to _Server"
msgstr "ãããããæç(_S)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:438
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "åæãåå(_L)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ãããããã(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
msgid "Prefere_nces"
msgstr "èå(_N)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
msgid "_About Files"
msgstr "ãããããããããããããã(_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:432
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
msgid "_Help"
msgstr "ããã(_H)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr "çä(_Q)"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ããããããããããããèåããéãããããççãããã: %s"
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ããããããèåããããã:\n"
+"%s"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ããããããããããããããããã"
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "ããããããèããããããããããã"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ããããããããã</b></big>"
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr "ããã! ãããããããããåèãåéãççããããã"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>ããããããããèåçãèåãããããæåãããããããããåãããããããåèãããããã?</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"\"%s\" ããããããããããããããããããããåèãããããããããããäçããããååãçåãåèããããããããã\n"
-"\n"
-"äçããããååãããããããéæããããããã"
+msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
+msgstr "â%sâ ããèåçãèåãããããæåãããããããããåãããããããåèãããããã?"
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
+msgstr "ããããåæãäçããããããããããããããããããæãããããããæããããããã"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
msgid "_Run"
msgstr "åèãã(_R)"
@@ -2247,11 +2257,6 @@ msgstr "ãããããããåçããããããã"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "ãããããããçé"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:512
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ãããããã(_B)"
-
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
msgid "_Name"
msgstr "åå(_N)"
@@ -2260,6 +2265,167 @@ msgstr "åå(_N)"
msgid "_Location"
msgstr "åæ(_L)"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:130
+msgid "by _Name"
+msgstr "ååé(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ãããããååéãäãæããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:137
+msgid "by _Size"
+msgstr "ãããé(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ããããããããéãäãæããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:144
+msgid "by _Type"
+msgstr "çéé(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ãããããçééãäãæããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:151
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ææææé(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ãããããææææéãäãæããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:158
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "ããçããçåé(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1283
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "åèããããããããçãçåããéããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:632
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "ãããããããååéãæç(_O)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1232
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ãããããäãæã(_G)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ããããããããã..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "éæãããããããäãçãããããããããã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238 ../src/nautilus-canvas-view.c:1402
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "éæãããããããåãããããæããã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "ååéãæç(_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1243
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ããããããåããããããããäãæãããéãããããããããã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1249
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "éé(_V)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ãããããééãèçããã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1254
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "éçãçæãã(_K)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ãããããäãããããããåãããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+msgid "_Manually"
+msgstr "æå(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ããããããåæããããããéçããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+msgid "By _Name"
+msgstr "ååé(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+msgid "By _Size"
+msgstr "ãããé(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+msgid "By _Type"
+msgstr "çéé(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ææææé(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1282
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "ããçããçåææé(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1403
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2480
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Icon View"
+msgstr "ããããèç"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2482
+msgid "_Icons"
+msgstr "ãããã(_I)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2483
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ããããèçãããããççããããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2484
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "èåããéãããããèçãããããççããããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2485
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ããåæãããããèçãèçãããã"
+
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -2302,13 +2468,13 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "ããããã \"%s\" ã \"%s\" äãéããããã"
+msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+msgstr "ããããã â%sâ ã â%sâ äãéããããã"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
#, c-format
-msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "\"%s\" ããããããèããããããã"
+msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+msgstr "â%sâ ããããããèããããããã"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
msgid "Try Again"
@@ -2323,7 +2489,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "çè"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5126 ../src/nautilus-view.c:1452
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1470
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ããããèçããéãããããççããããã"
@@ -2362,7 +2528,7 @@ msgid "Sh_are:"
msgstr "åæããåæ(_A):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1646
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
msgid "_Folder:"
msgstr "ããããã(_F):"
@@ -2412,37 +2578,37 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:7318
-#: ../src/nautilus-view.c:8875
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
+#: ../src/nautilus-view.c:9007
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "ããçãçããã(_M)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:713
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "èæãåæ(_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "ããããããèæããããããèãèåããã"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:720
msgid "Empty Trash"
msgstr "ããçãçããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
-#: ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7455
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ããçããããããããããããåéããã"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:787
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ããããããèçãããéãããããççããããã"
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:786
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "èåããéãããããããèçãããããççããããã"
@@ -2457,7 +2623,7 @@ msgstr "URL"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
msgid "Description"
msgstr "èæ"
@@ -2467,39 +2633,39 @@ msgstr "ãããã"
#. hardcode "Desktop"
#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:522
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
msgid "Desktop"
msgstr "ãããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãååãèçãããããåèãæéããããããã"
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãååãèçãããããåèãæéããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" ãèããããããããããæèåéãããããããã"
+msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "â%sâ ãèããããããããããæèåéãããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãããããååãèçãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãããããååãèçãããããããã: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "ããããããååãèçããããããããã"
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr "ããåæãèçããããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ããããããåæãããããåèãæéããããããã"
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
+msgstr "â%sâ ããããããåæãããããåèãæéããããããã"
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ããããããåæãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ããããããåæãããããããã: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
msgid "The group could not be changed."
@@ -2507,8 +2673,8 @@ msgstr "ãããããåæããããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãææèãåæãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãææèãåæãããããããã: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
msgid "The owner could not be changed."
@@ -2516,8 +2682,8 @@ msgstr "ææèãåæããããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãããããæãåæãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãããããæãåæãããããããã: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
msgid "The permissions could not be changed."
@@ -2525,39 +2691,39 @@ msgstr "ããããæãåæããããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "åå \"%s\" ãæããããããããåãäãããããããåãååãäããããããã"
+msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr "åå â%sâ ãæãããåæãäãããããããåãååãäããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "ãããããããã \"%s\" ãããããããããããçåãããåéããããããã?"
+msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ããåæã â%sâ ãããããããããããçåãããåéãããããããããããã?"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãååãåæãããããåèãæéããããããã"
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãååãåæãããããåèãæéããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "åå \"%s\" ãäã \"/\" æåãããããéåããããããããåãååãäããããããã"
+msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
+msgstr "åå â%sâ ãäãæå â/â ãããããéåããããããããåãååãäããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "åå \"%s\" ãæããããããããåãååãäããããããã"
+msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
+msgstr "åå â%sâ ãæããããããããåãååãäããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
-msgstr "åå \"%s\" ãéãããããåãååãäããããããã"
+msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
+msgstr "åå â%sâ ãéãããããåãååãäããããããã"
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãã \"%s\" ãååãåæãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãã â%sâ ãååãåæãããããããã: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
msgid "The item could not be renamed."
@@ -2565,22 +2731,22 @@ msgstr "ãããããååãåæããããããããã"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãã \"%s\" ãåæäã"
+msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãã â%sâ ãåæäã"
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#. Translators: this is referred to the permissions
#. * the user has in a directory.
#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
msgid "None"
msgstr "ãã"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ããããççãèå"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "èå"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
msgid "Default View"
@@ -2635,462 +2801,291 @@ msgid "_Double click to open items"
msgstr "ãããããããããããããéã(_D)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "åããããããããããåãããããããéã(_F)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "Executable Text Files"
msgstr "åèåèããããããããã"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "éãããåèåèããããããããããåèãã(_R)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "éãããåèåèããããããããããäèãèçãã(_V)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
msgid "_Ask each time"
msgstr "æåçèãã(_A)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:570 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "ããç"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "ããçãçããã/ãããããåéããåãçèãã(_E)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "\"åé\" (ããçãççããã) ããããããèåãã(_N)"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
msgid "Icon Captions"
msgstr "ãããããèåã"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
msgstr "ããããåãäãèçããæåãéåãéæãããããããæåãããããåããæåãèçããããã"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
msgid "Display"
msgstr "ãããã"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
msgid "List Columns"
msgstr "äèãéç"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "äèèçãèçããæåãéçãéæããããããã"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "Text Files"
-msgstr "ãããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ããããåãããããèç(_X):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "Other Previewable Files"
-msgstr "ãããããåèãããäããããã"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "ããããããèç(_T):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "ãããããæåããã(_O):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
msgid "Folders"
msgstr "ããããã"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "Count _number of items:"
msgstr "ããããæããããã(_N):"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
msgid "Preview"
msgstr "ããããã"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2459 ../src/nautilus-icon-view-container.c:568
-msgid "Icon View"
-msgstr "ããããèç"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3314
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3327
msgid "List View"
msgstr "äèèç"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "Always"
msgstr "åã"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
msgid "Local Files Only"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "Never"
msgstr "ããã"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "By Name"
msgstr "ååé"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "By Size"
msgstr "ãããé"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "By Type"
msgstr "çéé"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "By Modification Date"
msgstr "ææææé"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "By Access Date"
msgstr "ããããææé"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "By Trashed Date"
msgstr "ããçããçåææé"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
#, no-c-format
msgid "33%"
msgstr "33%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
#, no-c-format
msgid "66%"
msgstr "66%"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
#, no-c-format
msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
-msgid "by _Name"
-msgstr "ååé(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1263
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "ãããããååéãäãæããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
-msgid "by _Size"
-msgstr "ãããé(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1267
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "ããããããããéãäãæããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
-msgid "by _Type"
-msgstr "çéé(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1271
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "ãããããçééãäãæããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ææææé(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1275
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "ãããããææææéãäãæããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "ããçããçåé(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1279
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "åèããããããããçãçåããéããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:628
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "ãããããããååéãæç(_O)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1228
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "ãããããäãæã(_G)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1230
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "ããããããããã..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1231
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "éæãããããããäãçãããããããããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1234 ../src/nautilus-icon-view.c:1398
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1235
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "éæãããããããåãããããæããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1238
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "ååéãæç(_O)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1239
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "ããããããåããããããããäãæãããéãããããããããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1245
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "éé(_V)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1246
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "ãããããééãèçããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1250
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "éçãçæãã(_K)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1251
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "ãããããäãããããããåãããã"
+msgstr "100%"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1258
-msgid "_Manually"
-msgstr "æå(_M)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1259
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ããããããåæããããããéçããã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1262
-msgid "By _Name"
-msgstr "ååé(_N)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1266
-msgid "By _Size"
-msgstr "ãããé(_S)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1270
-msgid "By _Type"
-msgstr "çéé(_T)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1274
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ææææé(_D)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "ããçããçåææé(_R)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2461
-msgid "_Icons"
-msgstr "ãããã(_I)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2462
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ããããèçãããããççããããã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2463
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "èåããéãããããèçãããããççããããã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2464
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "ããåæãããããèçãèçãããã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
msgid "Camera Brand"
msgstr "ãããããããã"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
msgid "Camera Model"
msgstr "ããããããã"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
msgid "Date Taken"
msgstr "æåææ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
msgid "Date Digitized"
msgstr "äåææ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
msgid "Date Modified"
msgstr "ææææ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
msgid "Exposure Time"
msgstr "éåæé"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
msgid "Aperture Value"
msgstr "åå"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO ããããç"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
msgid "Flash Fired"
msgstr "ããããããã"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
msgid "Metering Mode"
msgstr "æéããã"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
msgid "Exposure Program"
msgstr "éåããããã"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
msgid "Focal Length"
msgstr "ççèé"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
msgid "Software"
msgstr "ãããããã"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
msgid "Keywords"
msgstr "ããããã"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
msgid "Creator"
msgstr "äæè"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
msgid "Copyright"
msgstr "èäæ"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
msgid "Rating"
msgstr "èä"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
-msgid "Image Type:"
-msgstr "çåãçé:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Image Type"
+msgstr "çåãçé"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>å:</b> %dãããã"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d ãããã"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>éã:</b> %dãããã"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
+msgid "Width"
+msgstr "å"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "éã"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
msgid "Failed to load image information"
msgstr "çåæåãèãèããåæãããã"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620
-msgid "loading..."
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+msgid "Loading..."
msgstr "èãèãä..."
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
msgid "Image"
msgstr "çå"
@@ -3098,63 +3093,58 @@ msgstr "çå"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ç)"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:287
-msgid "Loading..."
-msgstr "èãèãä..."
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2542
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2554
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s ãèçããéç"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2574
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "ããããããããèçããéçãéçãéæãããããã:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2617
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2629
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "èçããéç(_C)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2618
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2630
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "ããããããããèçããéçãéæãããããã"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3316
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3329
msgid "_List"
msgstr "äè(_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3317
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3330
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "äèèçãããããççããããã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3318
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3331
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "èåããéãäèèçãããããççããããã"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3319
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3332
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "ããåæãäèèçãèçãããã"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
msgid "Location:"
msgstr "åæ:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
msgid "Go To:"
msgstr "çå:"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:168
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] " %d åãåæãèçãããã?"
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3162,13 +3152,13 @@ msgstr[0] "%d åãããããããåããéãããã"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "ããããã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "The Link â%sâ is Broken."
+msgstr "ããããã â%sâ ãçåããã"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "ããããã \"%s\" ãååãããããããçãçåãããã?"
+msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ããããã â%sâ ãååãããããããçãçåãããã?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
msgid "This link cannot be used, because it has no target."
@@ -3176,26 +3166,26 @@ msgstr "ãããããããããåãååãããããäçãããã
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "ãããããããããåããã \"%s\" ãååãããããäçãããããã"
+msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgstr "ãããããããããåããã â%sâ ãååãããããäçãããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7376
-#: ../src/nautilus-view.c:7494 ../src/nautilus-view.c:8498
-#: ../src/nautilus-view.c:8799
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8630
+#: ../src/nautilus-view.c:8931
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ããçãçåãã(_V)"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
#, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "\"%s\" ãåèãããã? ããããååãèçãããã?"
+msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
+msgstr "â%sâ ãåèãããã? ããããååãèçãããã?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
#, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" ãåèåèãããããããããããã"
+msgid "â%sâ is an executable text file."
+msgstr "â%sâ ãåèåèãããããããããããã"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
msgid "Run in _Terminal"
@@ -3205,8 +3195,8 @@ msgstr "çæåãåèãã(_T)"
msgid "_Display"
msgstr "èçãã(_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
-#: ../src/nautilus-view.c:952
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
+#: ../src/nautilus-view.c:964
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ãããããããããéãããããããããã?"
@@ -3216,39 +3206,33 @@ msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "%d åããããåããéãããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1591
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1597
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1614
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1625
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãèçããããããããã"
+msgid "Could not display â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãèçããããããããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "ãããããããçéãçåããããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
#, c-format
msgid "There is no application installed for %s files"
msgstr "%s ãçéããããããæããããåèããããããããããããããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
msgid "_Select Application"
msgstr "ãããããããããéæ(_S)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ãããããããããæçããããæäã Nautilus ãåéããããççãããã:"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ãããããããããæçããããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3257,44 +3241,44 @@ msgstr ""
"%s ãçéããããããæããããããããããããããããããããããããã\n"
"ããéããããããéããããããããããããããããæçãããããã?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "äçãããããããããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
#, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "\"%s\" ãããããããããååãçèããããããããæäåãäæãäçãããããããããåèååãèåããããããããããäãååæãæããããåèæãããããã"
+msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "â%sâ ãããããããããååãçèãããããããããããããæäåãäæãååããããããããèåããããååãããããããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ããããèåãã(_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "äçããããããããã(_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "%d åããããããããããåããéãããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
-#: ../src/nautilus-view.c:6486
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
+#: ../src/nautilus-view.c:6622
msgid "Unable to mount location"
msgstr "åæãããããããããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6633
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
msgid "Unable to start location"
msgstr "åæãèåããããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
#, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãéãããããã"
+msgid "Opening â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãéãããããã"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3312,202 +3296,198 @@ msgstr "ãããã"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ãããããã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:492
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
msgid "Places"
msgstr "åæ"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:499
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:503
msgid "Recent"
msgstr "æè"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:501
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505
msgid "Recent files"
msgstr "æèäãããããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:512 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ããããåçãããããããéããã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:524
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ãããããåããããããããããååãéããã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:572
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:576
msgid "Open the trash"
msgstr "ããçãéã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:624 ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "\"%s\" ãããããããéã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:724
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:728
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "ãããããããããååãéã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
msgid "Network"
msgstr "ãããããã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
msgid "Browse Network"
msgstr "ãããããããèç"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ãããããããååãèçãã"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1633 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
-#: ../src/nautilus-view.c:7422 ../src/nautilus-view.c:7446
-#: ../src/nautilus-view.c:7518 ../src/nautilus-view.c:8125
-#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8212
-#: ../src/nautilus-view.c:8216 ../src/nautilus-view.c:8316
-#: ../src/nautilus-view.c:8320
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
+#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
+#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8264
+#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8351
+#: ../src/nautilus-view.c:8355 ../src/nautilus-view.c:8455
+#: ../src/nautilus-view.c:8459
msgid "_Start"
msgstr "éå(_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1634 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
-#: ../src/nautilus-view.c:7426 ../src/nautilus-view.c:7450
-#: ../src/nautilus-view.c:7522 ../src/nautilus-view.c:8154
-#: ../src/nautilus-view.c:8241 ../src/nautilus-view.c:8345
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
+#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
+#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8293
+#: ../src/nautilus-view.c:8380 ../src/nautilus-view.c:8484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "_Stop"
msgstr "åæ(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
msgid "_Power On"
msgstr "éæãã(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1640 ../src/nautilus-view.c:8158
-#: ../src/nautilus-view.c:8245 ../src/nautilus-view.c:8349
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8297
+#: ../src/nautilus-view.c:8384 ../src/nautilus-view.c:8488
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ãããããååãåãåã(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
msgid "_Connect Drive"
msgstr "ãããããæç(_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "ãããããåæ(_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "ãããããããããããããèå(_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ãããããããããããããåæ(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 ../src/nautilus-view.c:8228
-#: ../src/nautilus-view.c:8332
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8367
+#: ../src/nautilus-view.c:8471
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "ããããããããèé(_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653 ../src/nautilus-view.c:8170
-#: ../src/nautilus-view.c:8257 ../src/nautilus-view.c:8361
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8309
+#: ../src/nautilus-view.c:8396 ../src/nautilus-view.c:8500
msgid "_Lock Drive"
msgstr "ãããããããã(_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2323
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ãèåããããã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2077 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ãåãåãããã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2278
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "ãããããåæã %s ãçèããããã"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2378
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s ãåæããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615 ../src/nautilus-view.c:7290
-#: ../src/nautilus-view.c:8715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
+#: ../src/nautilus-view.c:8856
msgid "_Open"
msgstr "éã(_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2623 ../src/nautilus-view.c:7302
-#: ../src/nautilus-view.c:7476 ../src/nautilus-view.c:8447
-#: ../src/nautilus-view.c:8777
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
+#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8579
+#: ../src/nautilus-view.c:8909
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "æãããããéã(_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2633 ../src/nautilus-view.c:8438
-#: ../src/nautilus-view.c:8757
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8571
+#: ../src/nautilus-view.c:8889
msgid "Open in New _Window"
msgstr "æããããããããéã(_W)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644 ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ãããããããèå(_A)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
msgid "Remove"
msgstr "åé"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
msgid "Rename..."
msgstr "ååãåæ..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7410
-#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7506
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
msgid "_Mount"
msgstr "ãããã(_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7414
-#: ../src/nautilus-view.c:7438 ../src/nautilus-view.c:7510
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
msgid "_Unmount"
msgstr "ãããããã(_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7418
-#: ../src/nautilus-view.c:7442 ../src/nautilus-view.c:7514
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
msgid "_Eject"
msgstr "åãåã(_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7430
-#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
+#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
msgid "_Detect Media"
msgstr "ãããããæå(_D)"
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727 ../src/nautilus-view.c:7268
-#: ../src/nautilus-view.c:7531
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
msgid "_Properties"
msgstr "ããããã(_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3296
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
msgid "Computer"
msgstr "ããããããã"
@@ -3797,198 +3777,208 @@ msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "ããããææèããããããã (ããããããããæãåæãããããããããã)ã"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux ãããããã:"
+msgid "Security context:"
+msgstr "ãããããããããããã:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
-msgid "Last changed:"
-msgstr "ååãåæ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4523
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgstr "ããããæéããããããåããããããããããéçãã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4533
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "\"%s\" ãããããæãçåããããããããã"
+msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
+msgstr "â%sâ ãããããæãçåããããããããã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "æåãããããããããããæãæåããããããããã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4770
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
msgid "Open With"
msgstr "éãæ"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5094
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ãããããããããããäæããããã"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5380
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ãããããéæ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:106
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
msgid "File Type"
msgstr "ãããããçé"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
msgid "Documents"
msgstr "ãããããã"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
msgid "Music"
msgstr "ææ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
msgid "Video"
msgstr "åç"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
msgid "Picture"
msgstr "åç"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:456
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
msgid "Illustration"
msgstr "ç/ãããã"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
msgid "Spreadsheet"
msgstr "èèç"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:486
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
msgid "Presentation"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:495
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
msgid "Pdf / Postscript"
msgstr "PDF/PostScript"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:503
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
msgid "Text File"
msgstr "éåããããã"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:582
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
msgid "Select type"
msgstr "çéãéæ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:586
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
msgid "Select"
msgstr "éæ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:667
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
msgid "Any"
msgstr "äæ"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:682
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
msgid "Other Type..."
msgstr "äãçé..."
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:962
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
msgid "Remove this criterion from the search"
msgstr "ããæçæäãåéããã"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "ããæçãæããæäãèåããã"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+#. create the Current/All Files selector
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
msgid "Current"
msgstr "çå"
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1035
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
msgid "All Files"
msgstr "ãããããããã"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1075
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "ããæçãæããæäãèåããã"
+
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgstr "ããããããããããåèåèãããããã [ãããããããäæ] ãããããèçããããã"
+
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ããããããããããåèåèãããããã [ããããã] ãããããèçããããã"
+
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "éæãããããããæã"
+msgid "Restore"
+msgstr "åãæã"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "éæãããããããåãããåæãæããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:954
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+msgid "Empty"
+msgstr "(ç)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:966
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "%'d åããããåããéãããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-view.c:969
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "%'d åãããããããåããéãããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:1472
+#: ../src/nautilus-view.c:1490
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ãããããæåããããããããããããéæ"
-#: ../src/nautilus-view.c:1487
+#: ../src/nautilus-view.c:1505
msgid "_Pattern:"
msgstr "ãããã(_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1493
+#: ../src/nautilus-view.c:1511
msgid "Examples: "
msgstr "ä: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1606
+#: ../src/nautilus-view.c:1624
msgid "Save Search as"
msgstr "ååãäããæçãäå"
-#: ../src/nautilus-view.c:1629
+#: ../src/nautilus-view.c:1647
msgid "Search _name:"
msgstr "æçå(_N):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1651
+#: ../src/nautilus-view.c:1669
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "æçãäåããããããããéæ"
-#: ../src/nautilus-view.c:2278
+#: ../src/nautilus-view.c:2296
msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
msgstr "Nautilus 3.6 ãããããããããããäçãéæåãããã~/.local/share/nautilus ããèåååãçèãèããããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:2702
+#: ../src/nautilus-view.c:2722
msgid "Content View"
msgstr "ååèç"
-#: ../src/nautilus-view.c:2703
+#: ../src/nautilus-view.c:2723
msgid "View of the current folder"
msgstr "ããããããããèçããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2940
+#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" ãéæãããã"
+msgid "â%sâ selected"
+msgstr "â%sâ ãéæãããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:2905
+#: ../src/nautilus-view.c:2927
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d åãããããããéæãããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
msgstr[0] " (%'d åããããããåã)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2926
+#: ../src/nautilus-view.c:2948
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (åèã %'d åããããããåã)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2943
+#: ../src/nautilus-view.c:2965
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
msgstr[0] "%'d åããããããéæãããã"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2950
+#: ../src/nautilus-view.c:2972
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3999,17 +3989,17 @@ msgstr[0] "äã %'d åããããããéæãããã"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2965
+#: ../src/nautilus-view.c:2987
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2978
+#: ../src/nautilus-view.c:3000
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "çãåé: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:2989
+#: ../src/nautilus-view.c:3011
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%sã%s çã"
@@ -4019,7 +4009,7 @@ msgstr "%sã%s çã"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3004
+#: ../src/nautilus-view.c:3026
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4036,7 +4026,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3023 ../src/nautilus-view.c:3036
+#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4049,192 +4039,158 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3050
+#: ../src/nautilus-view.c:3072
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4440
+#: ../src/nautilus-view.c:4499
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%sãéã"
-#: ../src/nautilus-view.c:4442
+#: ../src/nautilus-view.c:4501
#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "éæããããããã \"%s\" ãäããéããã"
+msgid "Use â%sâ to open the selected item"
+msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
+msgstr[0] "éæããããããã â%sâ ãäããéããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:5204
+#: ../src/nautilus-view.c:5244
#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "éæããããããã \"%s\" ãåèããã"
+msgid "Run â%sâ on any selected items"
+msgstr "éæããããããã â%sâ ãåèããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:5455
+#: ../src/nautilus-view.c:5498
#, c-format
-msgid "Create a new document from template \"%s\""
-msgstr "ãããããã \"%s\" ããæãããããããããäæãã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5707
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçããããã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5709
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "ããããããããããããéæããããéæãããããããåååãããããããããåèãããã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5711
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçãããããããããããããããããéæããããããããããåèããããã\n"
-"\n"
-"ããããããããããåèããããéæããããããåãããããããåæããããããããããããããã (ä: Web ã FTP ãååãèçããããããã) ãåèãããããããããããäãæãããããã\n"
-"\n"
-"ããããåéãããããããããããããã Nautilus ããããããæãçååæãäçãããã:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: éæããããåãæèãååãããã (ãããããã)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: éæãã URI ãæèãååãããã\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: çåäçãçã URI\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ããããããçåäçãããã\n"
-"\n"
+msgid "Create a new document from template â%sâ"
+msgstr "ãããããã â%sâ ããæãããããããããäæãã"
-#: ../src/nautilus-view.c:6073
+#: ../src/nautilus-view.c:6098
msgid "Select Destination"
msgstr "èéåãéæ"
-#: ../src/nautilus-view.c:6077
+#: ../src/nautilus-view.c:6102
msgid "_Select"
msgstr "éæ(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6154
+#: ../src/nautilus-view.c:6179
#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "âãããããèãäãâ ãããããéæããã â%sâ ãçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:6158
+#: ../src/nautilus-view.c:6183
#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ããããããã"
+msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "âãããããèãäãâ ãããããéæããã â%sâ ããããããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:6165
+#: ../src/nautilus-view.c:6190
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
msgstr[0] "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d å ããããããçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:6172
+#: ../src/nautilus-view.c:6197
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
msgstr[0] "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d åãããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:6248
+#: ../src/nautilus-view.c:6273
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "èãäãããããããããããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:6506
+#: ../src/nautilus-view.c:6642
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "åæãããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:6526
+#: ../src/nautilus-view.c:6662
msgid "Unable to eject location"
msgstr "åæãåãåãããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:6541
+#: ../src/nautilus-view.c:6677
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "ãããããåæããããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7027
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "ãããã %s ããæç"
-#: ../src/nautilus-view.c:7032 ../src/nautilus-view.c:8133
-#: ../src/nautilus-view.c:8220 ../src/nautilus-view.c:8324
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8272
+#: ../src/nautilus-view.c:8359 ../src/nautilus-view.c:8463
msgid "_Connect"
msgstr "æçãã(_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "Link _name:"
msgstr "ããããåå(_N):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7264
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
msgid "New _Document"
msgstr "æãããããããã(_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7401
msgid "Open Wit_h"
msgstr "åãããããéã(_H)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7402
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "éæãããããããéãããããããéããã"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
+msgid "P_roperties"
+msgstr "ããããã(_R)"
+
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7269 ../src/nautilus-view.c:8862
+#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:8994
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "éæãããããããããããããèçãããåæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-view.c:7412
msgid "New _Folder"
msgstr "æããããããã(_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7277
+#: ../src/nautilus-view.c:7413
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ããããããããçãããããããæèãäæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7416
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "éæãããããåãæããããããããäæ "
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7281
+#: ../src/nautilus-view.c:7417
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "éæãããããããåããæããããããããäæããã"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7283
+#: ../src/nautilus-view.c:7419
msgid "No templates installed"
msgstr "ãããããããããããããããããããã"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7286
+#: ../src/nautilus-view.c:7422
msgid "_Empty Document"
msgstr "çããããããã(_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7287
+#: ../src/nautilus-view.c:7423
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "ããããããããçããããããããæèãäæããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7427
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "éæãããããããéããã"
@@ -4243,67 +4199,67 @@ msgstr "éæãããããããéããã"
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7472
+#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "æãããããããããããããããéã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7299
+#: ../src/nautilus-view.c:7435
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "éæããããããããããããããããããããäãéããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#: ../src/nautilus-view.c:7439
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "éæãããããããæãããããäãéããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7442
msgid "Other _Application..."
msgstr "åãããã(_A)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "éæãããããããéãåããããããããããéããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7446
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "åãããããéã(_A)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ããããããããéã(_O)"
# FIXME: ãããããããããããçè
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7315
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ããããããããããããçåããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7323
+#: ../src/nautilus-view.c:7459
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "éæããããããã \"ãããããèãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7327
+#: ../src/nautilus-view.c:7463
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "éæããããããã \"ãããããèãäã\" ããããããããããæåãèããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7331
+#: ../src/nautilus-view.c:7467
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr "äåããããããåãåããããããããæåãããããããçåããããããããã"
@@ -4311,140 +4267,151 @@ msgstr "äåããããããåãåããããããããæåããã
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "ããããããèãäã(_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7473
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
msgstr "ãããããåãåãããããããããããããæåãããããããéæããããããããçåããããããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7340
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
msgid "Copy To..."
msgstr "æååãããã..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7341
+#: ../src/nautilus-view.c:7477
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "éæãããããããäãåæããããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7344
+#: ../src/nautilus-view.c:7480
msgid "Move To..."
msgstr "çå..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:7481
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "éæãããããããäãåæãçåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7349
+#: ../src/nautilus-view.c:7485
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ããããããããäããããããããããããéæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-view.c:7488
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "ãããããããéæ(_T)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7353
+#: ../src/nautilus-view.c:7489
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ããããããããäããæåããããããããäèãããããããããããéæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-view.c:7492
msgid "_Invert Selection"
msgstr "éæãåèãã(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7357
+#: ../src/nautilus-view.c:7493
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "çåéæãããããããããããããããéæçæãããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7496
msgid "D_uplicate"
msgstr "èè(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7361
+#: ../src/nautilus-view.c:7497
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "éæããããããèèããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7364 ../src/nautilus-view.c:8847
+#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8979
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ããããäæ(_K)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7365
+#: ../src/nautilus-view.c:7501
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "éæããåãããããããããããããããäæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ååãåæ(_R)..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "ååãåæ(_M)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7369
+#: ../src/nautilus-view.c:7505
msgid "Rename selected item"
msgstr "éæãããããããååãåæããã"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7508
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "åçãèåãã"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7509
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr "ãããããåçããã"
+
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7377 ../src/nautilus-view.c:8800
+#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8932
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "éæãããããããããçãçåããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7380 ../src/nautilus-view.c:7498
-#: ../src/nautilus-view.c:8826
+#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
+#: ../src/nautilus-view.c:8958
msgid "_Delete"
msgstr "åé(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7381
+#: ../src/nautilus-view.c:7521
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "ããçãçåãããéæãããããããåéããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7384 ../src/nautilus-view.c:7502
+#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
msgid "_Restore"
msgstr "åãæã(_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7528
msgid "_Undo"
msgstr "åãæã(_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7389
+#: ../src/nautilus-view.c:7529
msgid "Undo the last action"
msgstr "æåãããããããåãæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-view.c:7532
msgid "_Redo"
msgstr "ããçã(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7393
+#: ../src/nautilus-view.c:7533
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "æåãåãæããããããããããçããã"
@@ -4456,427 +4423,425 @@ msgstr "æåãåãæããããããããããçããã"
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7402
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ãããããèçããããã(_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7403
+#: ../src/nautilus-view.c:7543
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr "äãæãããããããããããããããèåãããããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7406
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
msgid "Connect To This Server"
msgstr "ããããããããæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7407
+#: ../src/nautilus-view.c:7547
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "ãããããããæççãæçããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7411
+#: ../src/nautilus-view.c:7551
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "éæããããããããããããããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-view.c:7555
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "éæããããããããããããããããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
+#: ../src/nautilus-view.c:7559
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "éæããããããããåãåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7423
+#: ../src/nautilus-view.c:7563
msgid "Start the selected volume"
msgstr "éæããããããããèåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7427 ../src/nautilus-view.c:8346
+#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8485
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "éæããããããããåæããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7431 ../src/nautilus-view.c:7455
-#: ../src/nautilus-view.c:7527
+#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "éæããããããããããããæåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-view.c:7575
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7439
+#: ../src/nautilus-view.c:7579
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããããããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7443
+#: ../src/nautilus-view.c:7583
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããåãåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7587
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããéåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7591
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããåæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7458
+#: ../src/nautilus-view.c:7598
msgid "Open File and Close window"
msgstr "ãããããéããããããããéããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7602
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "æçãäå(_V)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7463
+#: ../src/nautilus-view.c:7603
msgid "Save the edited search"
msgstr "ååããæçæäãäåããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7606
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ååãäããæçãäå(_V)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7467
+#: ../src/nautilus-view.c:7607
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ããæçãååãäããäåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
+#: ../src/nautilus-view.c:7613
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ãããããããããããããããããããããäãéããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7617
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "ããããããããæãããããäãéããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7482
+#: ../src/nautilus-view.c:7622
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "ãããããããã \"èãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7486
+#: ../src/nautilus-view.c:7626
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "ãããããããã \"èãäã\" ããããããããããæåãèããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7490
+#: ../src/nautilus-view.c:7630
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
msgstr "åãåããããããããããããéæãããããããããããããããäãçåããããããããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7495
+#: ../src/nautilus-view.c:7635
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ããããããããããçãçåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7499
+#: ../src/nautilus-view.c:7639
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ããçãçåããããããããããããåéããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7507
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "ããããããããééãããããããããããããããããããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7511
+#: ../src/nautilus-view.c:7651
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ããããããããééãããããããããããããããããããããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7515
+#: ../src/nautilus-view.c:7655
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ããããããããééãããããããããããããåãåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7519
+#: ../src/nautilus-view.c:7659
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "ããããããããééãããããããããããããéåããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7523
+#: ../src/nautilus-view.c:7663
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ããããããããééãããããããããããããåæããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7532
+#: ../src/nautilus-view.c:7672
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "ããããããããããããããèçãããåæããã"
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7611
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "%s ãããããããããåèãããççããã"
+#: ../src/nautilus-view.c:7750
+msgid "Run or manage scripts"
+msgstr "ããããããåèãçç"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7613
+#: ../src/nautilus-view.c:7752
msgid "_Scripts"
msgstr "ããããã(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7983
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "éããããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "éããããããããããçãã â%sâ ãçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:8125
#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "éæããããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr[0] "éæããããããããããçãã â%sâ ãçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:8129
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "éæããããããããããçããçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:7996
+#: ../src/nautilus-view.c:8135
#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "éæãããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr[0] "éæãããããããããçãã â%sâ ãçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8000
+#: ../src/nautilus-view.c:8139
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "éæãããããããããçããçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-view.c:8145
#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "éæãããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr[0] "éæãããããããããçãã â%sâ ãçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8010
+#: ../src/nautilus-view.c:8149
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "éæãããããããããçããçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8126 ../src/nautilus-view.c:8130
-#: ../src/nautilus-view.c:8317 ../src/nautilus-view.c:8321
+#: ../src/nautilus-view.c:8265 ../src/nautilus-view.c:8269
+#: ../src/nautilus-view.c:8456 ../src/nautilus-view.c:8460
msgid "Start the selected drive"
msgstr "éæãããããããèåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8134 ../src/nautilus-view.c:8325
+#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8464
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "éæãããããããæçããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8137 ../src/nautilus-view.c:8224
-#: ../src/nautilus-view.c:8328
+#: ../src/nautilus-view.c:8276 ../src/nautilus-view.c:8363
+#: ../src/nautilus-view.c:8467
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ãããããããããããããèå(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8329
+#: ../src/nautilus-view.c:8277 ../src/nautilus-view.c:8468
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "éæãããããããããããããããèåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8141
+#: ../src/nautilus-view.c:8280
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ããããããããèé(_N)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8333
+#: ../src/nautilus-view.c:8281 ../src/nautilus-view.c:8472
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "éæãããããããããããèéããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8155
+#: ../src/nautilus-view.c:8294
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "éæãããããããåæããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8350
+#: ../src/nautilus-view.c:8298 ../src/nautilus-view.c:8489
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "éæãããããããååãåãåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8162 ../src/nautilus-view.c:8249
-#: ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8301 ../src/nautilus-view.c:8388
+#: ../src/nautilus-view.c:8492
msgid "_Disconnect"
msgstr "åæ(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8354
+#: ../src/nautilus-view.c:8302 ../src/nautilus-view.c:8493
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "éæãããããããåæããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8253
-#: ../src/nautilus-view.c:8357
+#: ../src/nautilus-view.c:8305 ../src/nautilus-view.c:8392
+#: ../src/nautilus-view.c:8496
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ãããããããããããããåæ(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8358
+#: ../src/nautilus-view.c:8306 ../src/nautilus-view.c:8497
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "éæãããããããããããããããåæããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8171 ../src/nautilus-view.c:8362
+#: ../src/nautilus-view.c:8310 ../src/nautilus-view.c:8501
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "éæããããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8213 ../src/nautilus-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:8352 ../src/nautilus-view.c:8356
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããèåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8221
+#: ../src/nautilus-view.c:8360
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééããããããããããããæçããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8225
+#: ../src/nautilus-view.c:8364
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããããããèåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8229
+#: ../src/nautilus-view.c:8368
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããèéããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8242
+#: ../src/nautilus-view.c:8381
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééããããããããããããåæ(_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8246
+#: ../src/nautilus-view.c:8385
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééããããããããããããååãåãåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8250
+#: ../src/nautilus-view.c:8389
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééããããããããããããåæããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8254
+#: ../src/nautilus-view.c:8393
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããããããåæããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8258
+#: ../src/nautilus-view.c:8397
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8494 ../src/nautilus-view.c:8795
+#: ../src/nautilus-view.c:8626 ../src/nautilus-view.c:8927
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ååãåéãã(_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8495
+#: ../src/nautilus-view.c:8627
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "éããããããããååãåéããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8499
+#: ../src/nautilus-view.c:8631
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "éããããããããããçãçåããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8662
+#: ../src/nautilus-view.c:8803
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "éæããããåãæããããããããäæ (%'d ä)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8702
+#: ../src/nautilus-view.c:8843
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%sãéã(_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8759
+#: ../src/nautilus-view.c:8891
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d åãæããããããããéã(_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8779
+#: ../src/nautilus-view.c:8911
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d åãæãããããéã(_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8796
+#: ../src/nautilus-view.c:8928
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "éæãããããããããããååãåéããã"
-#: ../src/nautilus-view.c:8860
+#: ../src/nautilus-view.c:8992
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "éããããããããããããããèçãããåæããã"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
msgid "Drag and drop is not supported."
msgstr "ãããã&ãããããããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
msgstr "ãããã&ããããããããããããããããããããããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
msgid "An invalid drag type was used."
msgstr "äçãããããããçéãçåããã"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
-msgid "dropped text.txt"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "ãããããããããã.txt"
#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
msgid "dropped data"
msgstr "ããããããããã"
-#: ../src/nautilus-window.c:897
+#: ../src/nautilus-window.c:890
msgid "_New Tab"
msgstr "æãããã(_N)"
-#: ../src/nautilus-window.c:907 ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ãããåãçå(_L)"
-#: ../src/nautilus-window.c:915 ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ãããåãçå(_R)"
-#: ../src/nautilus-window.c:926
+#: ../src/nautilus-window.c:919
msgid "_Close Tab"
msgstr "ãããéãã(_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2368
+#: ../src/nautilus-window.c:2184
msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "ãããããããããããããããããã; ãããããããããèåãçèãã GNU äèåæäçèèåçæãç2çãããããäéãçãäãæåãäæãåéåãèãããããããã"
-#: ../src/nautilus-window.c:2372
+#: ../src/nautilus-window.c:2188
msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "ãããããããäåãäãããããããããéåããããããããååãçäèãããåçåçãããçåãççããããéåæãäèãããããããèçã GNU äèåæäçèèåçæããèããããã"
-#: ../src/nautilus-window.c:2376
+#: ../src/nautilus-window.c:2192
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "æããããããäçã GNU äèåæäçèèåçæãåããåãåããããããããããããããååããFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ããæçãæããããããã"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2391
+#: ../src/nautilus-window.c:2207
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "Copyright  %Idâ%Id ããããéçããã"
-#: ../src/nautilus-window.c:2397
+#: ../src/nautilus-window.c:2213
msgid "Access and organize your files."
msgstr "ããããããããããããæçããããããã"
@@ -4884,7 +4849,7 @@ msgstr "ããããããããããããæçããããããã"
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2407
+#: ../src/nautilus-window.c:2223
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"çèæ <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -4900,381 +4865,394 @@ msgstr ""
"ææäé <jmatsuzawa src gnome org>\n"
"ææGNOMEããããä <http://www.gnome.gr.jp/>"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "åæãèãèãããããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
msgid "Searching..."
msgstr "æçä..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1594
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilus ãããããããèçããããããããããããããããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1600
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "ããåæãããããããããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "ããããããããååãèçãããããã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãèããããããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "ããåæããããããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ããããçèããåèèããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "èæããããããããèãããããããããããããããçèããåèèããããããã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Nautilus ãã \"%s:\" ãããåæãæãããããããããã"
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "â%sâ ãåæããããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1620
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus ããããçéãåæãæããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "ããçéãåæãæããããã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ããåæããããããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "èæãããåæããããããããããã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
-msgid "Access was denied."
-msgstr "ãããããæåãããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "èæãããåæãããããããæéããããããã"
#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "ããããèããããããããã \"%s\" ãèçããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "ãããããããããèåãæãããçèããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
+msgstr "èæãããåæãèãããããããããããããããããããããããèåãçèããããããã"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"ããã: %s\n"
-"åãããããããéæããåèèããããããã"
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "æããããããããããã: %s"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:429
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
msgid "_File"
msgstr "ãããã(_F)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
msgid "_Edit"
msgstr "çé(_E)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
msgid "_View"
msgstr "èç(_V)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
msgid "_Close"
msgstr "éãã(_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
msgid "Close this folder"
msgstr "ããããããããéããã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:439
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Nautilus ãèåãçéããã"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
msgid "Open _Parent"
msgstr "èããããããéã(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
msgid "Open the parent folder"
msgstr "èããããããéããã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:449
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "ããåæãèãèããåæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:452
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
msgid "_Reload"
msgstr "åèãèã(_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
msgid "Reload the current location"
msgstr "ããåæãããäåèãèããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
msgid "_All Topics"
msgstr "ãããããããã(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Nautilus ãããããèçããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
msgid "Search for files"
msgstr "ãããããæç"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr "ãããããååãçéãããããããããéçåæãçåããããæçæäãäåããããããäçãããããããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
msgid "Sort files and folders"
msgstr "ãããããããããããäãæã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr "ãããããååãããããçéãææææãéããããããéçãããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
msgid "Find a lost file"
msgstr "èåãããããããæã"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
msgstr "äããããããããããããããããããããèãããããååããããããããåèãããããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
msgid "Share and transfer files"
msgstr "ãããããåæãèé"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
msgstr "ãããããããããããäãããäéãåãããããããããããçåãèéãããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
msgid "_About"
msgstr "ãããããããããããããã(_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Nautilus ãéçããäãããããããããèçããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
msgid "Zoom _In"
msgstr "æå(_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Increase the view size"
msgstr "èçããããåããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
msgid "Zoom _Out"
msgstr "çå(_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
msgid "Decrease the view size"
msgstr "èçããããåããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "éåããã(_Z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
msgid "Use the normal view size"
msgstr "éåãããããæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "ãããããæç(_S)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "ãããããããããããããåæãããããæçããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 ../src/nautilus-window-menus.c:734
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
msgid "_Home"
msgstr "ããã(_H)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
msgid "_Go"
msgstr "çå(_G)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
msgid "_Tabs"
msgstr "ãã(_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "ããåæãåã Nautilus ããããããéããã"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
msgid "New _Tab"
msgstr "æãããã(_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "ããåæãåããããéããã"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
msgid "Close _All Windows"
msgstr "ããããããããããéãã(_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "ãããããããããããããããããéããã"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 ../src/nautilus-window-menus.c:595
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "_Back"
msgstr "æã(_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524 ../src/nautilus-window-menus.c:597
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "åãèåæããåæãçåããã"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 ../src/nautilus-window-menus.c:611
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
msgid "_Forward"
msgstr "éã(_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 ../src/nautilus-window-menus.c:613
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "æãèåæããåæãçåããã"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
-msgid "_Location..."
-msgstr "åæ(_L)..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+msgid "Enter _Location..."
+msgstr "åæãåå(_L)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
msgid "Specify a location to open"
msgstr "éãåæãæåãããããã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "ããåæããããããããããããèåããã"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "ããåæããããããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "çåãåæããããããããèåããã"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "ãããããããçé(_E)..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+msgid "_Bookmarks..."
+msgstr "ãããããã(_B)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "ããããããçéããããããèçããã"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "ãããããããèçãçé"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "_Previous Tab"
msgstr "åãããã(_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
msgid "Activate previous tab"
msgstr "åããããããéããã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
msgid "_Next Tab"
msgstr "æãããã(_N)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
msgid "Activate next tab"
msgstr "æããããããéããã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ãããããåãçåããã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ãããããåãçåããã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
msgid "Sidebar"
msgstr "ããããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "éããããããèçãã(_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "ããããããããããéããããããèçãåãæããã"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "ããããããèç(_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "ãããããããèç/éèçãåãæããã"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
msgid "_Search for Files..."
msgstr "ãããããæç(_S)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:566 ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ååããããããããããããããæçããã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
msgid "Back history"
msgstr "åãåæãæããã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Forward history"
msgstr "æãåæãéããã"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:731
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "List"
+msgstr "äè"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "View items as a list"
+msgstr "ãããããäèãèçããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Icons"
+msgstr "ãããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "ããããããããããæåçãèçããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
msgid "_Up"
msgstr "äã(_U)"
@@ -5321,8 +5299,8 @@ msgstr "ãããããããåãããããã"
#. fallback to generic greeting
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
#, c-format
-msgid "Detected as \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ãæå"
+msgid "Detected as â%sâ"
+msgstr "â%sâ ãæå"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
msgid "Contains music and photos"
@@ -5336,6 +5314,166 @@ msgstr "åçãéæãåãããããã"
msgid "Open with:"
msgstr "éãæ:"
+#~ msgid "Autorun Prompt"
+#~ msgstr "ããããããåãåãã"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "ç"
+
+#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#~ msgstr "\"%B\" ããããããããããçãçåãããããã"
+
+#~ msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr "ããããããããããããããããçäãããããæãããããã Nautilus ãåäãæåããã"
+
+#~ msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+#~ msgstr "true ããããããããã Nautilus ãããããããããããååãããããããããããããããããããã 2.6 äåã Nautilus ãåäãåçãããããã (ãããããããåãããããããããããæããããæèãã)ã"
+
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "ããããããããããããéãæä"
+
+#~ msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+#~ msgstr "ãããããããããäèãããããæããããããããããäããããããèçãããããããããæåååããããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäããããããããããããããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããããããããããããããèçãããã\"never\" ãããããããããããããèçãããããããããèãèãããããããã"
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "æåããããããã \"%s\" ãäæããããããããã"
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr "Nautilus ãåèãããããããäæãããããããã: %s"
+
+#~ msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããããäæããããNautilus ãããããããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
+
+#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
+#~ msgstr "ããããããããããããèåããéãããããççãããã: %s"
+
+#~ msgid "Cannot find the autorun program"
+#~ msgstr "ããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>ããããããããã</b></big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If in doubt, press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ããããããããããããããããããããåèãããããããããããäçããããååãçåãåèããããããããã\n"
+#~ "\n"
+#~ "äçããããååãããããããéæããããããã"
+
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "ããããççãèå"
+
+#~ msgid "Open each _folder in its own window"
+#~ msgstr "åããããããããããåãããããããéã(_F)"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "ãããããããã"
+
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "ããããåãããããèç(_X):"
+
+#~ msgid "Other Previewable Files"
+#~ msgstr "ãããããåèãããäããããã"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>å:</b> %dãããã"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>éã:</b> %dãããã"
+
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "èãèãä..."
+
+#~ msgid "Restore Selected Items"
+#~ msgstr "éæãããããããæã"
+
+#~ msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+#~ msgstr "ããããããããããããéæããããéæãããããããåååãããããããããåèãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçãããããããããããããããããéæããããããããããåèããããã\n"
+#~ "\n"
+#~ "ããããããããããåèããããéæããããããåãããããããåæããããããããããããããã (ä: Web ã FTP ãååãèçããããããã) ãåèãããããããããããäãæãããããã\n"
+#~ "\n"
+#~ "ããããåéãããããããããããããã Nautilus ããããããæãçååæãäçãããã:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: éæããããåãæèãååãããã (ãããããã)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: éæãã URI ãæèãååãããã\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: çåäçãçã URI\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ããããããçåäçãããã\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "ååãåæ(_R)..."
+
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr "Nautilus ãããããããèçããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" ãèããããããããããã"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "Nautilus ãã \"%s:\" ãããåæãæãããããããããã"
+
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "ãããããæåãããããã"
+
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr "ããããèããããããããã \"%s\" ãèçããããããããã"
+
+#~ msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#~ msgstr "ãããããããããèåãæãããçèããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããã: %s\n"
+#~ "åãããããããéæããåèèããããããã"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "ãããããããçé(_E)..."
+
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr "ããããããçéããããããèçããã"
+
+#~ msgid "Accessed"
+#~ msgstr "ããããææ"
+
+#~ msgid "The date the file was accessed."
+#~ msgstr "ãããããããããããæä"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s ãããããããããã"
+
+#~ msgid "SELinux context:"
+#~ msgstr "SELinux ãããããã:"
+
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "ååãåæ:"
+
#~ msgid "Select folder to search in"
#~ msgstr "æçããããããããéæ"
@@ -5372,9 +5510,6 @@ msgstr "éãæ:"
#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "åæ \"%s\" ããããååããããã"
-#~ msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-#~ msgstr "ååãããåæããããããã"
-
#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
#~ msgstr "ãããããããããæåãããããåæãçåããã"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]