[nautilus] [l10n] Update Japanese translation



commit 16035c7d1656a8d5c3c7f529c07fe953d3f97beb
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date:   Sun Aug 19 16:22:12 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 po/ja.po | 2801 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1468 insertions(+), 1333 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 850c9ca..4a40fc5 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 05:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-19 16:10+0900\n"
 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "Language: ja\n"
@@ -28,17 +28,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "æçãäå"
-
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ããããããåãåãã"
+msgid "Run Software"
+msgstr "ãããããããåè"
 
 #. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2140
-#: ../src/nautilus-window.c:2395
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-window.c:1958 ../src/nautilus-window.c:2211
 msgid "Files"
 msgstr "ãããã"
 
@@ -46,6 +43,10 @@ msgstr "ãããã"
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "ãããããæäãæçãããã"
 
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "æçãäå"
+
 #: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
@@ -117,11 +118,15 @@ msgstr " (Unicode ãæããããããã)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:101
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:67
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:301 ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1154
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:514
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1175
 msgid "Home"
 msgstr "ããã"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "éæçå"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
@@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "ããããããããæçãããããããèãäããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7348
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7484
 msgid "Select _All"
 msgstr "ãããéæ(_A)"
 
@@ -166,121 +171,121 @@ msgstr "äãã(_N)"
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "ããããããæã(_F)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1664
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1656
 msgid "Name"
 msgstr "åå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "ãããããååããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
 msgid "Size"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
 msgid "The size of the file."
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
 msgid "Type"
 msgstr "çé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
 msgid "The type of the file."
 msgstr "ãããããçé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
 msgid "Modified"
 msgstr "ææææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "ãããããåæãããæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Accessed"
-msgstr "ããããææ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "ãããããããããããæä"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
 msgid "Owner"
 msgstr "ææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "ãããããææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
 msgid "Group"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
 msgid "The group of the file."
 msgstr "ãããããæåãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4472
 msgid "Permissions"
 msgstr "ããããæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "ãããããããããæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
 msgid "Octal Permissions"
 msgstr "8 éæèèãããããæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
 msgid "The permissions of the file, in octal notation."
 msgstr "ãããããããããæ (8 éæèè)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME å"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "ããããã MIME å"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
 msgid "Security Context"
 msgstr "ãããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
 msgid "The security context of the file."
 msgstr "ãããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:137
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:138
 msgid "The location of the file."
 msgstr "ãããããåæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
 msgid "Trashed On"
 msgstr "çåææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:180
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ãããããããçãçåããææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
 msgid "Original Location"
 msgstr "åãåæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ãããããããçãçåãããåããããåæ"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:204
+msgid "Relevance"
+msgstr "ééå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:205
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr "æçãééåé"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
@@ -288,15 +293,15 @@ msgstr "ããããããä"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:91
 #, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "ããããã \"%s\" ãããçãäãçåãããããã"
+msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
+msgstr "ããããã â%sâ ãããçãäãçåãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-msgid "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of the volume."
+msgid "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the volume."
 msgstr "ããããããåãåãæãããããããããããããããããããã \"åãåã\" ãéæããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:110
-msgid "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the popup menu of the volume."
+msgid "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup menu of the volume."
 msgstr "ããããããããããããããæãããããããããããããããããããã \"ãããããã\" ãéæããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
@@ -319,50 +324,50 @@ msgstr "èæãããããã(_B)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "ãããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1261
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ãããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1293
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1295
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ãããããããåãåãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1326
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ãããããããèåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1411
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "ãããããããåæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1820
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1822
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ããããåãããããããäãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1840
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ãããããèãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1866
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1868
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1889
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1891
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1918
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1920
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
@@ -379,98 +384,103 @@ msgstr "ãããããããããããåãåæããããã"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%P%I:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4422
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b%eæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%Yå%b%dæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4425
 msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå%b%eæ(%a) %H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4876
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4919
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "ããããæãæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5214
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ææèãæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5189
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåãã '%s' ãããææèãååãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5496
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "ãããããæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåãã '%s' ããããããããååãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5628 ../src/nautilus-view.c:2986
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5648
+msgid "Me"
+msgstr "èå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5672 ../src/nautilus-view.c:3008
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'uåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5629
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5673
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'uåãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5630
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5674
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'uåããããã"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6043
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6083
 msgid "? items"
 msgstr "?åããããã"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6049
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6073
 msgid "? bytes"
 msgstr "?ããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6064
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
 msgid "unknown type"
 msgstr "äæãçé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6091
 msgid "unknown MIME type"
 msgstr "äæã MIME å"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6081
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:1106
 msgid "unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6136
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
 msgid "program"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 msgid "link"
 msgstr "ããã"
 
@@ -479,21 +489,21 @@ msgstr "ããã"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%sããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6198
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ãããåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "ããããã \"%s\" ãããããããã?"
+msgid "Merge folder â%sâ?"
+msgstr "ããããã â%sâ ãããããããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 msgid "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied."
@@ -501,18 +511,18 @@ msgstr "ãããããéããããããããããããèçãããã
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
-msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãåãããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãåãããããããæã â%sâ ãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
-msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãæããããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãæããããããããæã â%sâ ãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
-msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãäããããããã \"%s\" ãããããã"
+msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãäããããããã â%sâ ãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
@@ -520,18 +530,18 @@ msgstr "çãæããããããããäããããããããããåé
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "ããããã \"%s\" ãçãæãããã?"
+msgid "Replace folder â%sâ?"
+msgstr "ããããã â%sâ ãçãæãããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãããããããæã â%sâ ãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "ãããã \"%s\" ãçãæãããã?"
+msgid "Replace file â%sâ?"
+msgstr "ãããã â%sâ ãçãæãããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
@@ -539,18 +549,18 @@ msgstr "çãæãããååãäæãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
-msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãåããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãåããããããæã â%sâ ãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
-msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãæãããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãæãããããããæã â%sâ ãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åãååãäããããããæã \"%s\" ãããããã"
+msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åãååãäããããããæã â%sâ ãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
 msgid "Original file"
@@ -587,7 +597,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "çãæãåãæããååãéæ(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:377
 msgid "Reset"
 msgstr "ãããã"
 
@@ -801,8 +811,8 @@ msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "ããçãã \"%B\" ãååãåéãããããããããã?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
+msgstr "ããçãã â%Bâ ãååãåéãããããããããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
@@ -825,14 +835,14 @@ msgstr "ããããããããåéãããåãæãããããããã
 
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2226
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2715 ../src/nautilus-trash-bar.c:208
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2710
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ããçãçããã(_T)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "\"%B\"ãååãåéãããããããããã?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
+msgstr "â%Bâ ãååãåéãããããããããã?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
@@ -862,34 +872,34 @@ msgstr[0] "æã %T"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéäãããããççããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããåéãããããã"
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to see them."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããåéãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3532
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããæåãååããéãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäããããããããæåãååããéãããããççããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
 msgid "_Skip files"
 msgstr "ããããããããã(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-msgid "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããåéãããããã"
+msgid "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to read it."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããåçããæéããããããããããããããåéãããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3577
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããèãèããããéãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3583
+msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããèãèããããéãããããççããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 msgid "Could not remove the folder %B."
@@ -909,175 +919,176 @@ msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "ããçãçåããããããã %'d åãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1807
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "ãããããããçãçåããããããäããåéãããã?"
-
+#. Translators: %B is a file name
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "\"%B\" ããããããããããçãçåãããããã"
+msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr "â%Bâ ãããçãçåããããããäããåéãããã?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1985
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr "ãããããåæããããããããçãéãèãæèããããããããããã"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "ãããããããçãçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1987
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "ãããããåéä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2055
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V ãåãåãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2057
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V ãããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2216
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "ããããããããåãããçãçããããã?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2218
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
 msgid "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. All trashed items on the volume will be permanently lost."
 msgstr "ããããããäãçãéåãåããããããçãçããããããããããããçãããããããçãäããããããããããããååãæåããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ããçãçãããã(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2356
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
 #, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s ãããããããããã"
+msgid "Unable to access %s"
+msgstr "%s ãããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d åããããã (%S) ããããããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d åããããã (%S) ãçåããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d åããããã (%S) ãåéããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d åããããããããçãçåããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2481
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3392
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3524
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3398
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3575
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ãããäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2483
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3522
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3528
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3573
 msgid "Error while moving."
 msgstr "çåäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "ãããããããçãçåããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2541
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããæäãããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to see them."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããæäãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2580
-msgid "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããæäãããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+msgid "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããåçããæéããããããããããããããæäãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2657
-msgid "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%B\" ããããããããåçããæéãããããããããããããæäãããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
+msgid "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read it."
+msgstr "â%Bâ ããããããããåçããæéãããããããããããããæäãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2660
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãæåãååããéãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãæåãååããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2761
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2803
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2867
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ããããäãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2843
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2873
+msgid "Error while copying to â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ããããäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2765
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2771
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "èéåãããããããããããããæéããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2767
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "èéåãæåãååããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2804
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2810
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "ããåæãããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2838
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
 msgid "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make space."
 msgstr "èéåãååãçãåéãããããã (åéãåããããããããããåéãããããããã)ã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2840
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2846
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "èéåããããããããã%S ääãçãåéãåèããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2868
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2874
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ãããåãèãèãåçããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2927
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãã \"%B\" ãçåä"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2928
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãã \"%B\" ããããä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2933
+msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãã â%Bâ ãçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2935
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãèèä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2934
+msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãã â%Bâ ããããä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2943
-msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãã \"%B\" ãçåä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2941
+msgid "Duplicating â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãèèä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
-msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãã \"%B\" ããããä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2949
+msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ãã â%Bâ ãçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2952
-msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãã \"%B\" ãèèä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2951
+msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ãã â%Bâ ããããä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
-msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ãçåä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2958
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ãèèä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
-msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d / %'d ãããããã \"%B\" ããããä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2967
+msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ãçåä"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2969
+msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "%'d / %'d ãããããã â%Bâ ããããä"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2975
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "%'d / %'d ããããããèèä"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2988
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2994
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S / %S"
@@ -1087,207 +1098,207 @@ msgstr "%S / %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2999
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3005
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S / %S â æã %T (%S/ç)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3396
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
-msgstr "\"%B\" ããããããããããããåãäæããæéããããããããããããããããããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3402
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to create it in the destination."
+msgstr "â%Bâ ããããããããããããåãäæããæéããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3399
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäæããéãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3405
+msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäæããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3529
-msgid "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããããããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3535
+msgid "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to see them."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããäããããããããåçããæéãããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3574
-msgid "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to read it."
-msgstr "\"%B\" ãããããããããåçããæéããããããããããããããããããããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3580
+msgid "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read it."
+msgstr "â%Bâ ãããããããããåçããæéããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3619
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4310
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4922
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ãçåäãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3625
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4316
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4928
+msgid "Error while moving â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ãçåäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3620
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3626
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "èéåãããããããåéããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3705
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3746
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4312
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4383
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" ããããäãããããççããããã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3711
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3752
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4318
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4389
+msgid "Error while copying â%Bâ."
+msgstr "â%Bâ ããããäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3706
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3712
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "æãååãããã %F ãããããããããããããããåéããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3753
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "æãååãããããããã %F ãåéããããããããã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4071
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4774
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "ããããããèåèèãäãçåããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4066
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4769
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4775
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "ããããããèåèèãäããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4770
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4073
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4776
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "èéåãããããããèéåãããããããäãããããã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4098
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4104
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "ãããããèåèèãçåããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4099
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4105
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "ãããããèåèèããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4100
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4106
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "èéåããããããèéåãäæãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4314
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4320
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ãäãããååããããããåéããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4384
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4390
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "ããããã %F ããããããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4616
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4650
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4622
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4656
 msgid "Copying Files"
 msgstr "ããããããããä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4678
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãçåããæåä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4684
+msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãçåããæåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4688
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d åããããããçåããæåä..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4923
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4929
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F ãäããããããçåããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5185
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5191
 msgid "Moving Files"
 msgstr "ãããããçåä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5220
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "\"%B\" ãããããäæä"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5226
+msgid "Creating links in â%Bâ"
+msgstr "â%Bâ ãããããäæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5224
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5230
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d åãããããããããããäæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5359
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5365
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B ãããããäæäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "ããããããããããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5364
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5370
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ããããäæåãããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5367
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5373
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F ãããããããããããäæããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5686
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5692
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "ããããæãèåä"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5951
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "çéãããããã"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "çéã%s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5963
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5969
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "çéããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6141
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6147
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "%B ãããããããããäæäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6143
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6149
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "%B ããããããããäæäãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6151
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F ãããããããäæããéãããããççããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6414
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6420
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ããçãçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6462
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6503
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6538
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6509
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6579
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ããããã (åèåå) ãååæãçèããããã"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2525
+#: ../src/nautilus-view.c:2543
 msgid "Undo"
 msgstr "åãæã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2526
+#: ../src/nautilus-view.c:2544
 msgid "Undo last action"
 msgstr "æåãããããããåãæã"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2544
+#: ../src/nautilus-view.c:2562
 msgid "Redo"
 msgstr "ããçã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2545
+#: ../src/nautilus-view.c:2563
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "æåãåãæããããããããããçã"
 
@@ -1620,21 +1631,17 @@ msgstr "ããçã: ææèãåæ(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:882
 #, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" ããããåãåæãçåãããããããã "
+msgid "Could not determine original location of â%sâ "
+msgstr "â%sâ ããããåãåæãçåãããããããã "
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:886
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ããçãããããããããæããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2596
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "éæçå"
-
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
-msgid "Error while adding \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãèåäãããããççãããã: %s"
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãèåäãããããççãããã: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
 msgid "Could not add application"
@@ -1650,8 +1657,8 @@ msgstr "ééãããæåãã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
-msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "\"%s\" ããããããããããããããããèåãããããããã: %s"
+msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
+msgstr "â%sâ ããããããããããããããããèåãããããããã: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
 msgid "Could not set as default"
@@ -1666,19 +1673,20 @@ msgstr "%s ããããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
 #, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "\"%s\" ãåããããããããããääããããããããããéã"
+msgid "Open all files of type â%sâ with"
+msgstr "â%sâ ãåããããããããããääããããããããããéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#. first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:303
 #, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "%s ããã \"%s\" ãåããããããéããããããããããéæ"
+msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
+msgstr "â%sâ ããã â%sâ ãåããããããéããããããããããéæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:364
 msgid "Show other applications"
 msgstr "åããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:393
 msgid "Set as default"
 msgstr "ããããããèåãã"
 
@@ -1721,14 +1729,18 @@ msgstr "æåä"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:627
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
 msgid "Search"
 msgstr "æç"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ãæç"
+msgid "Search for â%sâ"
+msgstr "â%sâ ãæç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:154
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr "èæãããæçãåäããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -1739,343 +1751,327 @@ msgid "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the cur
 msgstr "\"after-current-tab\" ãããããæãããããçåããããããåããããããããåããæåããããããããããã\"end\" ãããããæãããããåãäçæåãèåããããã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ããããããããããããããããçäãããããæãããããã Nautilus ãåäãæåããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
-msgstr "true ããããããããã Nautilus ãããããããããããååãããããããããããããããããããã 2.6 äåã Nautilus ãåäãåçãããããã (ãããããããåãããããããããããæããããæèãã)ã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "åãåæãããããäçãã (ãããããäããã)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 msgid "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr "true ãããããNautilus ããããããåæããããããããããããããããããããããããååãããããããäçãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "ãããããåéãããããçãçåããåãçèãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash."
 msgstr "true ããããããããããåéãããããçãçåãããããçèããããããèçãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "ãããããååéãæåããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr "true ãããããNautilus ããããããããçãçåããããããçããåéããæéãåãããããæèãåéããããæææãèåããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "ããããããããããããéãæä"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
-msgstr "ãããããããããäèãããããæããããããããããäããããããèçãããããããããæåååããããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäããããããããããããããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããããããããããããããèçãããã\"never\" ãããããããããããããèçãããããããããèãèãããããããã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "ããããããäãããããããæãèçããæä"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr "ããããããäããããããããçæãããããæãèçããããããæåååãããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããããããããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããããããã\"never\" ããããããããããããããçæãããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "ãããããèåãããéãããããéãäçãããããããçé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double\" to launch them on a double click."
 msgstr "ããããããããããããããèåããååã \"single\"ããããããããããããããèåããååã \"double\" ããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "åèååããããããããããããããããéãæãæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
 msgid "What to do with executable text files when they are activated (single or double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, \"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as text files."
 msgstr "(ãããã/ãããããããã) åèååããããããããããããããããéããããããæãããããåçåèãå: \"launch\" ããããããããããããèåã\"ask\" ãããããããããèçã\"display\" ãããããããããããããããèç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "MIME åãäæãååããããããããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr "MIMEåãäæããããéããæãåçããããããããããããæããããããããããããããããããããããããèçãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "Nautilus ããããããããããããããããçåãããããäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
 msgid "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed."
 msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãNautilus äããããããããããããæããæãäãããããããããåèããããããããããããããã æåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ããããããããããããéãããããããåèããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
 msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããéãããããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãéããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ããããããããããããæãããããããåèããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14."
 msgstr "ãéãããæããããããããããããäãååãããããããããããããæãããããããããããããåèããããããããããèåããããåèãåã6ã14ãéããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "ãããããèçããéãæä"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "ãããããããããããããèçããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a generic icon."
-msgstr "çåãããããããããæããããããèçãããããããããæåååãããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããåããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããèçãããã\"never\" ããããããããããèçãããäèçãããããèçãããããã"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr "ãããããããããããããããæãèçãããããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäãããããããããåããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããäããããããããããããèçãããã\"never\" ããããããããããèçãããäèçãããããèçããããããããããåããææããããããéããããããããããããåèãçéããããããéçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ãããããèçãåèãçåãæåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory."
 msgstr "ãããããèçãéãçåããããããããã (ãããåä) ãèãããããèçãããããããèåãæåãèçãããããæéãããããåããããããæèããåããçåããããããèçãåéããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "ããããããããããããããããæåçãããããæéãèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
 msgstr "true ãããããUNIX ååããããããããããæéãçéãããèçããããããããããããçåããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ããããããäãããããããæåãèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views."
 msgstr "true ãããããããããèçãäèèçããããããåãããããããèçãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Default sort order"
 msgstr "ããããããäãé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr "ããããèçããããããäããããããããéçãããåçåèãå: \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "æããããããããäãééãäãæãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr "true ãããããããããããèçããããããããééãäããããããããååéãååã \"a\" ã \"z\" ããããããäãæããããããã\"z\" ã \"a\" ãéçãäãããããããéãããããåããéãããããåããéãäãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "ãããããããããããèçåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", and \"icon-view\"."
 msgstr "ããããããéããããçåãããããããåãèçååãéæãããããéããããããããäçããèçååãããæååèãå: \"list-view\", \"icon-view\""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "éããããããèçãããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr "true ãããããããããããããããããããéããããããããããããèçããããéãããããããããã(.)ãåããããããããããããäã .hidden ãããããããããããããããããããããããããããããåãæåãããã(~)ãããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "äæããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register themselves in this key by setting the key to a space-separated string of their executable name and any command line options. If the executable name is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr "ãããèåãããããäæããããåèãããéæãããããããçãå URI ãéçãããããããããããããããããããããããåæãããæãããããäæãããããããããããããããããããåããèèãçéããããããããããããåèããããåãäæãããããããããããããããããããããååãæååããããããæåããããåèããããåãããããæåããããããååãããããããããæçããããæãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "ãããããäãèçããèåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
-msgstr "ãããããããããããèçããããããäãèçããèåããäèãããåéãèçãããèåããæããããããããäåããããåçåèãå: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\""
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+msgid "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgstr "ãããããããããããèçããããããäãèçããèåããäèãããåéãèçãããèåããæããããããããäåããããåçåèãå: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\""
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "ããããããããããèçããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "ããããèçãéçããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "ããããããããããããåãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "ããããèçãããããããããèçãããããããåãã (ãããããå) ããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "ããããåãççããéãäé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 #, no-c-format
 msgid "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), large
 st (400%)"
 msgstr "ãããããããåããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåããããããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçããããããããããããèæèããããããèçãããããããããããæãæåããã)ãããããåèçã \"ãããããã:ææå\" ãããååããããããããããããæåãããããããããåããææåã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååãããããããããããçåéãèçããããããããããããããããããæåããã \"ææå\" ãååãæåãããããåèãããããååãæãæåãããããããäåãããããåããããææåãèçããéãæåèæãã ªããããä: \"0\" (åãããããããããåãèçãã)ã\"3\" (3 èãèããèçãããããããåã 3 èãåãããããççèåãçãæãã)ã\"smallest:5,smaller:4,0\" ãããããã (ããããããã \"smallest\" ãååãã 5 èãèããèçãããããããåã 5 èãåãããããççèåãçãæããããããããã \"smaller\" ãååãã 4 èãèããèçãããããããåã 4 èãåãããããççèåãçãæããããäåãããããããããããããããããåãèçãã); ãããããããæååèãå: smallest (33%)ãsmaller (50%)ãsmall (66%)ãstandard (100%)ãlarge (150%)ãlarger (200%)ãlargest (400%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "ããããããäèèçããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "äèèçãéçããããããããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "äèèçãèçããéç (ãããããå)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "äèèçãããããããèçããéçããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "äèèçãéçãåããããããããéç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "äèèçãäãããéçãåããããããããéçããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Desktop font"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ããããããäããããããããäçãããããããèæããã(_D)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "ãããããããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on the desktop."
 msgstr "true ããããããããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ãããããããããçãããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the desktop."
 msgstr "true ãããããããçãæããããããããããããäãèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ãããããããããããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the desktop."
 msgstr "true ãããããããããæããããããããæããããããããããããäãèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop."
 msgstr "true ãããããããããããããããèçãããããããããããããããããäãèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "ããããããããã \"ããã\" ãããããåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the desktop."
 msgstr "ããããããããã \"ããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "ããããããããã \"ããç\" ãããããåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the desktop."
 msgstr "ããããããããã \"ããç\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ãããããããããããããããå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon on the desktop."
 msgstr "ããããããããã \"ãããããã\" ãããããããããããããååããããããååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr "ããããããããããããåãäéãççèå (...) ãçãæããããéããæåããã (ãããããn èãåããããããããåãççæåãçãæããèçããããããããããããèæèããããããèçããããæåããã)ããããæåããææåã 0 ããåããååãããããåãæåããèæãèããèçããããããããããããææåã 0 ääãååãåéãããèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "èæãåææãããããåæãéç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop background."
 msgstr "true ããããããããããããèæãåæãããããããããåæãéçãããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "ãããããããããããããåæãèãæååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows."
 msgstr "ãããããããããããããåãããäçãäåããæååããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "ãããããããããããããæååããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "ãããããããããããããããããããæååããããããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "ãããããããå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "æããããããããèçãããããããããããããããåããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "æããããããããåæãããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "true ãããããæèãéããããããããåæãããèçããããã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "æãããããããããããããããèçãã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "true ãããããæèãéãããããããããããããããèçããããã"
 
@@ -2092,31 +2088,37 @@ msgstr "ãããããããããããããããããããããéã...
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ãããããããããããããããããããããéã..."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:209
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "æåããããããã \"%s\" ãäæããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:211
-msgid "Before running Nautilus, please create the following folder, or set permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããäæããããNautilus ãããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:240
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "ããã! äãåéãççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:214
+#: ../src/nautilus-application.c:242
 #, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus ãåèãããããããäæãããããããã: %s"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:216
-msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
-msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããããäæããããNautilus ãããããããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
+msgid ""
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"åèãããããããäæããããããääãããããããäæããããããããããäæããããããéåãããããããããèåãããããã:\n"
+"%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:348
+#: ../src/nautilus-application.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"åèãããããããäæããããããääãããããããäæããããããããããäæããããããéåãããããããããèåãããããã:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:381
 msgid "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 ãããããããããããäçãéæåããããããã~/.config/nautilus ããèåååãçèãèããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:835 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:266
+#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2125,51 +2127,51 @@ msgstr ""
 "ããããèçããéãããããççãããã: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:945
+#: ../src/nautilus-application.c:1023
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check ãããããããäãããããããæåãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:951
+#: ../src/nautilus-application.c:1029
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ããããããã URI ãæåãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:958
+#: ../src/nautilus-application.c:1036
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ãããããããèæã URI ãæåãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1002
+#: ../src/nautilus-application.c:1082
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "çæèåèæãããããããåèããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1008
+#: ../src/nautilus-application.c:1088
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ããããããèçããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1010
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "æåããåãããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1010
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1012
+#: ../src/nautilus-application.c:1092
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "æççãæåãã URI ãããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1014
+#: ../src/nautilus-application.c:1094
 msgid "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences dialog)."
 msgstr "ãããããããççããã (èåããããããèåãçèããã)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1016
+#: ../src/nautilus-application.c:1096
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Nautilus ãååçäãã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1017
+#: ../src/nautilus-application.c:1097
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1028
+#: ../src/nautilus-application.c:1110
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2180,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 "ãããããããããããäãããããããããããéèããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:514
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:526
 msgid "New _Window"
 msgstr "æããããããã(_W)"
 
@@ -2188,54 +2190,62 @@ msgstr "æããããããã(_W)"
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "ãããããæç(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:438
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "åæãåå(_L)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ãããããã(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "èå(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
 msgid "_About Files"
 msgstr "ãããããããããããããã(_A)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:432
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
 msgid "_Help"
 msgstr "ããã(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
 msgstr "çä(_Q)"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ããããããããããããèåããéãããããççãããã: %s"
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ããããããèåããããã:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ããããããããããããããããã"
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "ããããããèããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ããããããããã</b></big>"
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr "ããã! ãããããããããåèãåéãççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid "<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>ããããããããèåçãèåãããããæåãããããããããåãããããããåèãããããã?</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"\"%s\" ããããããããããããããããããããåèãããããããããããäçããããååãçåãåèããããããããã\n"
-"\n"
-"äçããããååãããããããéæããããããã"
+msgid "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like to run it?"
+msgstr "â%sâ ããèåçãèåãããããæåãããããããããåãããããããåèãããããã?"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
+msgstr "ããããåæãäçããããããããããããããããããæãããããããæããããããã"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
 msgid "_Run"
 msgstr "åèãã(_R)"
 
@@ -2247,11 +2257,6 @@ msgstr "ãããããããåçããããããã"
 msgid "Edit Bookmarks"
 msgstr "ãããããããçé"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:512
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ãããããã(_B)"
-
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
 msgid "_Name"
 msgstr "åå(_N)"
@@ -2260,6 +2265,167 @@ msgstr "åå(_N)"
 msgid "_Location"
 msgstr "åæ(_L)"
 
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:130
+msgid "by _Name"
+msgstr "ååé(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:131 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ãããããååéãäãæããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:137
+msgid "by _Size"
+msgstr "ãããé(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:138 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ããããããããéãäãæããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:144
+msgid "by _Type"
+msgstr "çéé(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:145 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ãããããçééãäãæããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:151
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ææææé(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:152 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ãããããææææéãäãæããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:158
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "ããçããçåé(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:159 ../src/nautilus-canvas-view.c:1283
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "åèããããããããçãçåããéããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:632
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "ãããããããååéãæç(_O)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1232
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ãããããäãæã(_G)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ããããããããã..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "éæãããããããäãçãããããããããã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238 ../src/nautilus-canvas-view.c:1402
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "éæãããããããåãããããæããã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1242
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "ååéãæç(_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1243
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "ããããããåããããããããäãæãããéãããããããããã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1249
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "éé(_V)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ãããããééãèçããã"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1254
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "éçãçæãã(_K)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1255
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ãããããäãããããããåãããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+msgid "_Manually"
+msgstr "æå(_M)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ããããããåæããããããéçããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+msgid "By _Name"
+msgstr "ååé(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+msgid "By _Size"
+msgstr "ãããé(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+msgid "By _Type"
+msgstr "çéé(_T)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ææææé(_D)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1282
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "ããçããçåææé(_R)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1403
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2480
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Icon View"
+msgstr "ããããèç"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2482
+msgid "_Icons"
+msgstr "ãããã(_I)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2483
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ããããèçãããããççããããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2484
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "èåããéãããããèçãããããççããããã"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2485
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "ããåæãããããèçãèçãããã"
+
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
@@ -2302,13 +2468,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:291
 #, c-format
-msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "ããããã \"%s\" ã \"%s\" äãéããããã"
+msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+msgstr "ããããã â%sâ ã â%sâ äãéããããã"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:301
 #, c-format
-msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "\"%s\" ããããããèããããããã"
+msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+msgstr "â%sâ ããããããèããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:336
 msgid "Try Again"
@@ -2323,7 +2489,7 @@ msgid "Continue"
 msgstr "çè"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5126 ../src/nautilus-view.c:1452
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1470
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ããããèçããéãããããççããããã"
 
@@ -2362,7 +2528,7 @@ msgid "Sh_are:"
 msgstr "åæããåæ(_A):"
 
 #. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1646
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1664
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ããããã(_F):"
 
@@ -2412,37 +2578,37 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:704 ../src/nautilus-view.c:7318
-#: ../src/nautilus-view.c:8875
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7454
+#: ../src/nautilus-view.c:9007
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ããçãçããã(_M)"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:716
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:713
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "èæãåæ(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:718
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:715
 msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "ããããããèæããããããèãèåããã"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:723
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:720
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ããçãçããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:725 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
-#: ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7455
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "ããçããããããããããããåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:787
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ããããããèçãããéãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:788
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:786
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "èåããéãããããããèçãããããççããããã"
 
@@ -2457,7 +2623,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
 msgid "Description"
 msgstr "èæ"
 
@@ -2467,39 +2633,39 @@ msgstr "ãããã"
 
 #. hardcode "Desktop"
 #: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:522
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:526
 msgid "Desktop"
 msgstr "ãããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãååãèçãããããåèãæéããããããã"
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãååãèçãããããåèãæéããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" ãèããããããããããæèåéãããããããã"
+msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "â%sâ ãèããããããããããæèåéãããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãããããååãèçãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãããããååãèçãããããããã: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "ããããããååãèçããããããããã"
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr "ããåæãèçããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ããããããåæãããããåèãæéããããããã"
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
+msgstr "â%sâ ããããããåæãããããåèãæéããããããã"
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ããããããåæãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ããããããåæãããããããã: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
 msgid "The group could not be changed."
@@ -2507,8 +2673,8 @@ msgstr "ãããããåæããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãææèãåæãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãææèãåæãããããããã: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
 msgid "The owner could not be changed."
@@ -2516,8 +2682,8 @@ msgstr "ææèãåæããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãããããæãåæãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãããããæãåæãããããããã: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
 msgid "The permissions could not be changed."
@@ -2525,39 +2691,39 @@ msgstr "ããããæãåæããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "åå \"%s\" ãæããããããããåãäãããããããåãååãäããããããã"
+msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr "åå â%sâ ãæãããåæãäãããããããåãååãäããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "ãããããããã \"%s\" ãããããããããããçåãããåéããããããã?"
+msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "ããåæã â%sâ ãããããããããããçåãããåéãããããããããããã?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãååãåæãããããåèãæéããããããã"
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãååãåæãããããåèãæéããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please use a different name."
-msgstr "åå \"%s\" ãäã \"/\" æåãããããéåããããããããåãååãäããããããã"
+msgid "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use a different name."
+msgstr "åå â%sâ ãäãæå â/â ãããããéåããããããããåãååãäããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "åå \"%s\" ãæããããããããåãååãäããããããã"
+msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
+msgstr "åå â%sâ ãæããããããããåãååãäããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
-msgstr "åå \"%s\" ãéãããããåãååãäããããããã"
+msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
+msgstr "åå â%sâ ãéãããããåãååãäããããããã"
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" ãã \"%s\" ãååãåæãããããããã: %s"
+msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
+msgstr "â%sâ ãã â%sâ ãååãåæãããããããã: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
 msgid "The item could not be renamed."
@@ -2565,22 +2731,22 @@ msgstr "ãããããååãåæããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãã \"%s\" ãåæäã"
+msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãã â%sâ ãåæäã"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #. Translators: this is referred to the permissions
 #. * the user has in a directory.
 #.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:282
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3921
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3932
 msgid "None"
 msgstr "ãã"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ããããççãèå"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "èå"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
 msgid "Default View"
@@ -2635,462 +2801,291 @@ msgid "_Double click to open items"
 msgstr "ãããããããããããããéã(_D)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "åããããããããããåãããããããéã(_F)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "Executable Text Files"
 msgstr "åèåèããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
 msgid "_Run executable text files when they are opened"
 msgstr "éãããåèåèããããããããããåèãã(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "éãããåèåèããããããããããäèãèçãã(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "æåçèãã(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:570 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:574 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "ããç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "ããçãçããã/ãããããåéããåãçèãã(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "\"åé\" (ããçãççããã) ããããããèåãã(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
 msgid "Icon Captions"
 msgstr "ãããããèåã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 msgid "Choose the order of information to appear beneath icon names. More information will appear when zooming in closer."
 msgstr "ããããåãäãèçããæåãéåãéæãããããããæåãããããåããæåãèçããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 msgid "Display"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "List Columns"
 msgstr "äèãéç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "äèèçãèçããæåãéçãéæããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "Text Files"
-msgstr "ãããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ããããåãããããèç(_X):"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "Other Previewable Files"
-msgstr "ãããããåèãããäããããã"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "ããããããèç(_T):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "ãããããæåããã(_O):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
 msgid "Folders"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "ããããæããããã(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "Preview"
 msgstr "ããããã"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2459 ../src/nautilus-icon-view-container.c:568
-msgid "Icon View"
-msgstr "ããããèç"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1725 ../src/nautilus-list-view.c:3314
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1724 ../src/nautilus-list-view.c:3327
 msgid "List View"
 msgstr "äèèç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "Always"
 msgstr "åã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "ãããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "Never"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "By Name"
 msgstr "ååé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "By Size"
 msgstr "ãããé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "By Type"
 msgstr "çéé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "ææææé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "By Access Date"
 msgstr "ããããææé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "ããçããçåææé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 #, no-c-format
 msgid "66%"
 msgstr "66%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 #, no-c-format
 msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:128
-msgid "by _Name"
-msgstr "ååé(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:129 ../src/nautilus-icon-view.c:1263
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "ãããããååéãäãæããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:135
-msgid "by _Size"
-msgstr "ãããé(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:136 ../src/nautilus-icon-view.c:1267
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "ããããããããéãäãæããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:142
-msgid "by _Type"
-msgstr "çéé(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:143 ../src/nautilus-icon-view.c:1271
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "ãããããçééãäãæããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:149
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ææææé(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:150 ../src/nautilus-icon-view.c:1275
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "ãããããææææéãäãæããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:156
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "ããçããçåé(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:157 ../src/nautilus-icon-view.c:1279
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "åèããããããããçãçåããéããã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:628
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "ãããããããååéãæç(_O)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1228
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "ãããããäãæã(_G)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1230
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "ããããããããã..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1231
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "éæãããããããäãçãããããããããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1234 ../src/nautilus-icon-view.c:1398
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1235
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "éæãããããããåãããããæããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1238
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "ååéãæç(_O)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1239
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "ããããããåããããããããäãæãããéãããããããããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1245
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "éé(_V)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1246
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "ãããããééãèçããã"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1250
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "éçãçæãã(_K)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1251
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "ãããããäãããããããåãããã"
+msgstr "100%"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1258
-msgid "_Manually"
-msgstr "æå(_M)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1259
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ããããããåæããããããéçããã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1262
-msgid "By _Name"
-msgstr "ååé(_N)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1266
-msgid "By _Size"
-msgstr "ãããé(_S)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1270
-msgid "By _Type"
-msgstr "çéé(_T)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1274
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ææææé(_D)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1278
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "ããçããçåææé(_R)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1399
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ãããããåãããããæã(_Z)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2461
-msgid "_Icons"
-msgstr "ãããã(_I)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2462
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ããããèçãããããççããããã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2463
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "èåããéãããããèçãããããççããããã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2464
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "ããåæãããããèçãèçãããã"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
 msgid "Camera Model"
 msgstr "ããããããã"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
 msgid "Date Taken"
 msgstr "æåææ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "äåææ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ææææ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "éåæé"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO ããããç"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "æéããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "éåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
 msgid "Focal Length"
 msgstr "ççèé"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:282
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Software"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
 msgid "Keywords"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
 msgid "Creator"
 msgstr "äæè"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
 msgid "Copyright"
 msgstr "èäæ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
 msgid "Rating"
 msgstr "èä"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:378
-msgid "Image Type:"
-msgstr "çåãçé:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Image Type"
+msgstr "çåãçé"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:381
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
 #, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>å:</b> %dãããã"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d ãããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>éã:</b> %dãããã"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
+msgid "Width"
+msgstr "å"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:404
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "éã"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "çåæåãèãèããåæãããã"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:620
-msgid "loading..."
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
+msgid "Loading..."
 msgstr "èãèãä..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:672
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
 msgid "Image"
 msgstr "çå"
 
@@ -3098,63 +3093,58 @@ msgstr "çå"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ç)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:287
-msgid "Loading..."
-msgstr "èãèãä..."
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2542
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2554
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s ãèçããéç"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2562
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2574
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "ããããããããèçããéçãéçãéæãããããã:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2617
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2629
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "èçããéç(_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2618
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2630
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "ããããããããèçããéçãéæãããããã"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3316
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3329
 msgid "_List"
 msgstr "äè(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3317
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3330
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "äèèçãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3318
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3331
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "èåããéãäèèçãããããççããããã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3319
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3332
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "ããåæãäèèçãèçãããã"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:53 ../src/nautilus-properties-window.c:3108
 msgid "Location:"
 msgstr "åæ:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54
 msgid "Go To:"
 msgstr "çå:"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:169
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:168
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] " %d åãåæãèçãããã?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:173 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:172 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3162,13 +3152,13 @@ msgstr[0] "%d åãããããããåããéãããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "ããããã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "The Link â%sâ is Broken."
+msgstr "ããããã â%sâ ãçåããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "ããããã \"%s\" ãååãããããããçãçåãããã?"
+msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgstr "ããããã â%sâ ãååãããããããçãçåãããã?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
@@ -3176,26 +3166,26 @@ msgstr "ãããããããããåãååãããããäçãããã
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "ãããããããããåããã \"%s\" ãååãããããäçãããããã"
+msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgstr "ãããããããããåããã â%sâ ãååãããããäçãããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7376
-#: ../src/nautilus-view.c:7494 ../src/nautilus-view.c:8498
-#: ../src/nautilus-view.c:8799
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7516
+#: ../src/nautilus-view.c:7634 ../src/nautilus-view.c:8630
+#: ../src/nautilus-view.c:8931
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ããçãçåãã(_V)"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
-msgstr "\"%s\" ãåèãããã? ããããååãèçãããã?"
+msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
+msgstr "â%sâ ãåèãããã? ããããååãèçãããã?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
-msgstr "\"%s\" ãåèåèãããããããããããã"
+msgid "â%sâ is an executable text file."
+msgstr "â%sâ ãåèåèãããããããããããã"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
@@ -3205,8 +3195,8 @@ msgstr "çæåãåèãã(_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "èçãã(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
-#: ../src/nautilus-view.c:952
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1776
+#: ../src/nautilus-view.c:964
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ãããããããããéãããããããããã?"
 
@@ -3216,39 +3206,33 @@ msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "%d åããããåããéãããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1591
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1597
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1614
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1625
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1631
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1108
 #, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãèçããããããããã"
+msgid "Could not display â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãèçããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1206
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ãããããããçéãçåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1210
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s ãçéããããããæããããåèããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1225
 msgid "_Select Application"
 msgstr "ãããããããããéæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1261
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ãããããããããæçããããæäã Nautilus ãåéããããççãããã:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1263
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ãããããããããæçããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1382
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3257,44 +3241,44 @@ msgstr ""
 "%s ãçéããããããæããããããããããããããããããããããããã\n"
 "ããéããããããéããããããããããããããããæçãããããã?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1532
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "äçãããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1535
 #, c-format
-msgid "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
-msgstr "\"%s\" ãããããããããååãçèããããããããæäåãäæãäçãããããããããåèååãèåããããããããããäãååæãæããããåèæãããããã"
+msgid "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+msgstr "â%sâ ãããããããããååãçèãããããããããããããæäåãäæãååããããããããèåããããååãããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1550
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "ããããèåãã(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1553
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "äçããããããããã(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1777
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "%d åããããããããããåããéãããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
-#: ../src/nautilus-view.c:6486
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1854 ../src/nautilus-mime-actions.c:2128
+#: ../src/nautilus-view.c:6622
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "åæãããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6633
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2207 ../src/nautilus-view.c:6769
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "åæãèåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2298
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2291
 #, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãéãããããã"
+msgid "Opening â%sâ."
+msgstr "â%sâ ãéãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2301
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2294
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3312,202 +3296,198 @@ msgstr "ãããã"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:492
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:496
 msgid "Places"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:499
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:503
 msgid "Recent"
 msgstr "æè"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:501
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505
 msgid "Recent files"
 msgstr "æèäãããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:512 ../src/nautilus-window-menus.c:509
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-window-menus.c:521
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ããããåçãããããããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:524
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:528
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ãããããåããããããããããååãéããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:572
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:576
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ããçãéã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:624 ../src/nautilus-places-sidebar.c:649
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:826
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:628 ../src/nautilus-places-sidebar.c:653
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:830
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "\"%s\" ãããããããéã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:724
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:728
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "ãããããããããååãéã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:804
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:808
 msgid "Network"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:810
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ãããããããèç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:816
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ãããããããååãèçãã"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1633 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2699
-#: ../src/nautilus-view.c:7422 ../src/nautilus-view.c:7446
-#: ../src/nautilus-view.c:7518 ../src/nautilus-view.c:8125
-#: ../src/nautilus-view.c:8129 ../src/nautilus-view.c:8212
-#: ../src/nautilus-view.c:8216 ../src/nautilus-view.c:8316
-#: ../src/nautilus-view.c:8320
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2694
+#: ../src/nautilus-view.c:7562 ../src/nautilus-view.c:7586
+#: ../src/nautilus-view.c:7658 ../src/nautilus-view.c:8264
+#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8351
+#: ../src/nautilus-view.c:8355 ../src/nautilus-view.c:8455
+#: ../src/nautilus-view.c:8459
 msgid "_Start"
 msgstr "éå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1634 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706
-#: ../src/nautilus-view.c:7426 ../src/nautilus-view.c:7450
-#: ../src/nautilus-view.c:7522 ../src/nautilus-view.c:8154
-#: ../src/nautilus-view.c:8241 ../src/nautilus-view.c:8345
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:448
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2701
+#: ../src/nautilus-view.c:7566 ../src/nautilus-view.c:7590
+#: ../src/nautilus-view.c:7662 ../src/nautilus-view.c:8293
+#: ../src/nautilus-view.c:8380 ../src/nautilus-view.c:8484
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1639
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
 msgid "_Power On"
 msgstr "éæãã(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1640 ../src/nautilus-view.c:8158
-#: ../src/nautilus-view.c:8245 ../src/nautilus-view.c:8349
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8297
+#: ../src/nautilus-view.c:8384 ../src/nautilus-view.c:8488
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ãããããååãåãåã(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1643
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "ãããããæç(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "ãããããåæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1647
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1651
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "ãããããããããããããèå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1648
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "ãããããããããããããåæ(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1652 ../src/nautilus-view.c:8228
-#: ../src/nautilus-view.c:8332
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8367
+#: ../src/nautilus-view.c:8471
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "ããããããããèé(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1653 ../src/nautilus-view.c:8170
-#: ../src/nautilus-view.c:8257 ../src/nautilus-view.c:8361
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8309
+#: ../src/nautilus-view.c:8396 ../src/nautilus-view.c:8500
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "ãããããããã(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1730 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2323
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1734 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2328
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ãèåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2077 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2105
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2133
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2082 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2110
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2138
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ãåãåãããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2278
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2283
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ãããããåæã %s ãçèããããã"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2378
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2383
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ãåæããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2615 ../src/nautilus-view.c:7290
-#: ../src/nautilus-view.c:8715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2616 ../src/nautilus-view.c:7426
+#: ../src/nautilus-view.c:8856
 msgid "_Open"
 msgstr "éã(_O)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2623 ../src/nautilus-view.c:7302
-#: ../src/nautilus-view.c:7476 ../src/nautilus-view.c:8447
-#: ../src/nautilus-view.c:8777
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2624 ../src/nautilus-view.c:7438
+#: ../src/nautilus-view.c:7616 ../src/nautilus-view.c:8579
+#: ../src/nautilus-view.c:8909
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "æãããããéã(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2633 ../src/nautilus-view.c:8438
-#: ../src/nautilus-view.c:8757
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2631 ../src/nautilus-view.c:8571
+#: ../src/nautilus-view.c:8889
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "æããããããããéã(_W)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2644 ../src/nautilus-window-menus.c:532
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2639
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ãããããããèå(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2650
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2645
 msgid "Remove"
 msgstr "åé"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654
 msgid "Rename..."
 msgstr "ååãåæ..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2671 ../src/nautilus-view.c:7410
-#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7506
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2666 ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7574 ../src/nautilus-view.c:7646
 msgid "_Mount"
 msgstr "ãããã(_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678 ../src/nautilus-view.c:7414
-#: ../src/nautilus-view.c:7438 ../src/nautilus-view.c:7510
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2673 ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-view.c:7578 ../src/nautilus-view.c:7650
 msgid "_Unmount"
 msgstr "ãããããã(_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2685 ../src/nautilus-view.c:7418
-#: ../src/nautilus-view.c:7442 ../src/nautilus-view.c:7514
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2680 ../src/nautilus-view.c:7558
+#: ../src/nautilus-view.c:7582 ../src/nautilus-view.c:7654
 msgid "_Eject"
 msgstr "åãåã(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2692 ../src/nautilus-view.c:7430
-#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:7526
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2687 ../src/nautilus-view.c:7570
+#: ../src/nautilus-view.c:7594 ../src/nautilus-view.c:7666
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "ãããããæå(_D)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2727 ../src/nautilus-view.c:7268
-#: ../src/nautilus-view.c:7531
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2722
 msgid "_Properties"
 msgstr "ããããã(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3296
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3286
 msgid "Computer"
 msgstr "ããããããã"
 
@@ -3797,198 +3777,208 @@ msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "ããããææèããããããã (ããããããããæãåæãããããããããã)ã"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux ãããããã:"
+msgid "Security context:"
+msgstr "ãããããããããããã:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4511
-msgid "Last changed:"
-msgstr "ååãåæ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4523
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
 msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgstr "ããããæéããããããåããããããããããéçãã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4533
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
 #, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "\"%s\" ãããããæãçåããããããããã"
+msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
+msgstr "â%sâ ãããããæãçåããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "æåãããããããããããæãæåããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4770
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4766
 msgid "Open With"
 msgstr "éãæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5094
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5090
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ãããããããããããäæããããã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5380
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5376
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ãããããéæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:106
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
 msgid "File Type"
 msgstr "ãããããçé"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:387
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Documents"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:405
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 msgid "Music"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:420
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 msgid "Video"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
 msgid "Picture"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:456
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
 msgid "Illustration"
 msgstr "ç/ãããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:470
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "èèç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:486
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 msgid "Presentation"
 msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:495
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "PDF/PostScript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:503
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
 msgid "Text File"
 msgstr "éåããããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:582
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
 msgid "Select type"
 msgstr "çéãéæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:586
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
 msgid "Select"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:667
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
 msgid "Any"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:682
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
 msgid "Other Type..."
 msgstr "äãçé..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:962
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "ããæçæäãåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1029
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "ããæçãæããæäãèåããã"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1031
+#. create the Current/All Files selector
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1050
 msgid "Current"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1035
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
 msgid "All Files"
 msgstr "ãããããããã"
 
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1075
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "ããæçãæããæäãèåããã"
+
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgstr "ããããããããããåèåèãããããã [ãããããããäæ] ãããããèçããããã"
+
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "ããããããããããåèåèãããããã [ããããã] ãããããèçããããã"
+
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "éæãããããããæã"
+msgid "Restore"
+msgstr "åãæã"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "éæãããããããåãããåæãæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:954
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+msgid "Empty"
+msgstr "(ç)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:966
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "%'d åããããåããéãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-view.c:969
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "%'d åãããããããåããéãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1472
+#: ../src/nautilus-view.c:1490
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ãããããæåããããããããããããéæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1487
+#: ../src/nautilus-view.c:1505
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ãããã(_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1493
+#: ../src/nautilus-view.c:1511
 msgid "Examples: "
 msgstr "ä: "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1606
+#: ../src/nautilus-view.c:1624
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ååãäããæçãäå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1629
+#: ../src/nautilus-view.c:1647
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æçå(_N):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1651
+#: ../src/nautilus-view.c:1669
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "æçãäåããããããããéæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2278
+#: ../src/nautilus-view.c:2296
 msgid "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.6 ãããããããããããäçãéæåãããã~/.local/share/nautilus ããèåååãçèãèããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2702
+#: ../src/nautilus-view.c:2722
 msgid "Content View"
 msgstr "ååèç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2703
+#: ../src/nautilus-view.c:2723
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ããããããããèçããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2903 ../src/nautilus-view.c:2940
+#: ../src/nautilus-view.c:2925 ../src/nautilus-view.c:2962
 #, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" ãéæãããã"
+msgid "â%sâ selected"
+msgstr "â%sâ ãéæãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2905
+#: ../src/nautilus-view.c:2927
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d åãããããããéæãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
 #, c-format
 msgid " (containing %'d item)"
 msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgstr[0] " (%'d åããããããåã)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2926
+#: ../src/nautilus-view.c:2948
 #, c-format
 msgid " (containing a total of %'d item)"
 msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (åèã %'d åããããããåã)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2943
+#: ../src/nautilus-view.c:2965
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "%'d åããããããéæãããã"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2950
+#: ../src/nautilus-view.c:2972
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -3999,17 +3989,17 @@ msgstr[0] "äã %'d åããããããéæãããã"
 #. * first message gives the number of items selected;
 #. * the message in parentheses the size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2965
+#: ../src/nautilus-view.c:2987
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2978
+#: ../src/nautilus-view.c:3000
 #, c-format
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "çãåé: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2989
+#: ../src/nautilus-view.c:3011
 #, c-format
 msgid "%s, Free space: %s"
 msgstr "%sã%s çã"
@@ -4019,7 +4009,7 @@ msgstr "%sã%s çã"
 #. * After the comma the amount of free space will
 #. * be shown.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3004
+#: ../src/nautilus-view.c:3026
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
@@ -4036,7 +4026,7 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3023 ../src/nautilus-view.c:3036
+#: ../src/nautilus-view.c:3045 ../src/nautilus-view.c:3058
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s"
 msgstr "%s%s, %s"
@@ -4049,192 +4039,158 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #. * total size of those items. After the second comma
 #. * the free space is written.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:3050
+#: ../src/nautilus-view.c:3072
 #, c-format
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4440
+#: ../src/nautilus-view.c:4499
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%sãéã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4442
+#: ../src/nautilus-view.c:4501
 #, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "éæããããããã \"%s\" ãäããéããã"
+msgid "Use â%sâ to open the selected item"
+msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
+msgstr[0] "éæããããããã â%sâ ãäããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5204
+#: ../src/nautilus-view.c:5244
 #, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "éæããããããã \"%s\" ãåèããã"
+msgid "Run â%sâ on any selected items"
+msgstr "éæããããããã â%sâ ãåèããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5455
+#: ../src/nautilus-view.c:5498
 #, c-format
-msgid "Create a new document from template \"%s\""
-msgstr "ãããããã \"%s\" ããæãããããããããäæãã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5707
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçããããã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5709
-msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
-msgstr "ããããããããããããéæããããéæãããããããåååãããããããããåèãããã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5711
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçãããããããããããããããããéæããããããããããåèããããã\n"
-"\n"
-"ããããããããããåèããããéæããããããåãããããããåæããããããããããããããã (ä: Web ã FTP ãååãèçããããããã) ãåèãããããããããããäãæãããããã\n"
-"\n"
-"ããããåéãããããããããããããã Nautilus ããããããæãçååæãäçãããã:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: éæããããåãæèãååãããã (ãããããã)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: éæãã URI ãæèãååãããã\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: çåäçãçã URI\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ããããããçåäçãããã\n"
-"\n"
+msgid "Create a new document from template â%sâ"
+msgstr "ãããããã â%sâ ããæãããããããããäæãã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6073
+#: ../src/nautilus-view.c:6098
 msgid "Select Destination"
 msgstr "èéåãéæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6077
+#: ../src/nautilus-view.c:6102
 msgid "_Select"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6154
+#: ../src/nautilus-view.c:6179
 #, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+msgstr "âãããããèãäãâ ãããããéæããã â%sâ ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6158
+#: ../src/nautilus-view.c:6183
 #, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã \"%s\" ããããããã"
+msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "âãããããèãäãâ ãããããéæããã â%sâ ããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6165
+#: ../src/nautilus-view.c:6190
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
 msgstr[0] "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d å ããããããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6172
+#: ../src/nautilus-view.c:6197
 #, c-format
 msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
 msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
 msgstr[0] "\"ãããããèãäã\" ãããããéæããã %'d åãããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6248
+#: ../src/nautilus-view.c:6273
 msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
 msgstr "èãäãããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6506
+#: ../src/nautilus-view.c:6642
 msgid "Unable to unmount location"
 msgstr "åæãããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6526
+#: ../src/nautilus-view.c:6662
 msgid "Unable to eject location"
 msgstr "åæãåãåãããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6541
+#: ../src/nautilus-view.c:6677
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ãããããåæããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7027
+#: ../src/nautilus-view.c:7163
 #, c-format
 msgid "Connect to Server %s"
 msgstr "ãããã %s ããæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7032 ../src/nautilus-view.c:8133
-#: ../src/nautilus-view.c:8220 ../src/nautilus-view.c:8324
+#: ../src/nautilus-view.c:7168 ../src/nautilus-view.c:8272
+#: ../src/nautilus-view.c:8359 ../src/nautilus-view.c:8463
 msgid "_Connect"
 msgstr "æçãã(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7046
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "Link _name:"
 msgstr "ããããåå(_N):"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7264
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
 msgid "New _Document"
 msgstr "æãããããããã(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7265
+#: ../src/nautilus-view.c:7401
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "åãããããéã(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7266
+#: ../src/nautilus-view.c:7402
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "éæãããããããéãããããããéããã"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:7671
+msgid "P_roperties"
+msgstr "ããããã(_R)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7269 ../src/nautilus-view.c:8862
+#: ../src/nautilus-view.c:7405 ../src/nautilus-view.c:8994
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "éæãããããããããããããèçãããåæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-view.c:7412
 msgid "New _Folder"
 msgstr "æããããããã(_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7277
+#: ../src/nautilus-view.c:7413
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ããããããããçãããããããæèãäæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7416
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "éæãããããåãæããããããããäæ "
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7281
+#: ../src/nautilus-view.c:7417
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "éæãããããããåããæããããããããäæããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7283
+#: ../src/nautilus-view.c:7419
 msgid "No templates installed"
 msgstr "ãããããããããããããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7286
+#: ../src/nautilus-view.c:7422
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "çããããããã(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7287
+#: ../src/nautilus-view.c:7423
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "ããããããããçããããããããæèãäæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7427
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "éæãããããããéããã"
 
@@ -4243,67 +4199,67 @@ msgstr "éæãããããããéããã"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7298 ../src/nautilus-view.c:7472
+#: ../src/nautilus-view.c:7434 ../src/nautilus-view.c:7612
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "æãããããããããããããããéã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7299
+#: ../src/nautilus-view.c:7435
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "éæããããããããããããããããããããäãéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
+#: ../src/nautilus-view.c:7439
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "éæãããããããæãããããäãéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7442
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "åãããã(_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7307 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7443 ../src/nautilus-view.c:7447
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "éæãããããããéãåããããããããããéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7446
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "åãããããéã(_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ããããããããéã(_O)"
 
 # FIXME: ãããããããããããçè
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7315
+#: ../src/nautilus-view.c:7451
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ããããããããããããçåããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7323
+#: ../src/nautilus-view.c:7459
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "éæããããããã \"ãããããèãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7327
+#: ../src/nautilus-view.c:7463
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "éæããããããã \"ãããããèãäã\" ããããããããããæåãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7331
+#: ../src/nautilus-view.c:7467
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "äåããããããåãåããããããããæåãããããããçåããããããããã"
 
@@ -4311,140 +4267,151 @@ msgstr "äåããããããåãåããããããããæåããã
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7336 ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7472 ../src/nautilus-view.c:7629
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "ããããããèãäã(_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7473
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
 msgstr "ãããããåãåãããããããããããããæåãããããããéæããããããããçåããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7340
+#: ../src/nautilus-view.c:7476
 msgid "Copy To..."
 msgstr "æååãããã..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7341
+#: ../src/nautilus-view.c:7477
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "éæãããããããäãåæããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7344
+#: ../src/nautilus-view.c:7480
 msgid "Move To..."
 msgstr "çå..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:7481
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "éæãããããããäãåæãçåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7349
+#: ../src/nautilus-view.c:7485
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "ããããããããäããããããããããããéæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-view.c:7488
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ãããããããéæ(_T)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7353
+#: ../src/nautilus-view.c:7489
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "ããããããããäããæåããããããããäèãããããããããããéæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-view.c:7492
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "éæãåèãã(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7357
+#: ../src/nautilus-view.c:7493
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "çåéæãããããããããããããããéæçæãããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7496
 msgid "D_uplicate"
 msgstr "èè(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7361
+#: ../src/nautilus-view.c:7497
 msgid "Duplicate each selected item"
 msgstr "éæããããããèèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7364 ../src/nautilus-view.c:8847
+#: ../src/nautilus-view.c:7500 ../src/nautilus-view.c:8979
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ããããäæ(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7365
+#: ../src/nautilus-view.c:7501
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "éæããåãããããããããããããããäæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ååãåæ(_R)..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "ååãåæ(_M)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7369
+#: ../src/nautilus-view.c:7505
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "éæãããããããååãåæããã"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7508
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "åçãèåãã"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7509
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr "ãããããåçããã"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7377 ../src/nautilus-view.c:8800
+#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8932
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "éæãããããããããçãçåããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7380 ../src/nautilus-view.c:7498
-#: ../src/nautilus-view.c:8826
+#: ../src/nautilus-view.c:7520 ../src/nautilus-view.c:7638
+#: ../src/nautilus-view.c:8958
 msgid "_Delete"
 msgstr "åé(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7381
+#: ../src/nautilus-view.c:7521
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "ããçãçåãããéæãããããããåéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7384 ../src/nautilus-view.c:7502
+#: ../src/nautilus-view.c:7524 ../src/nautilus-view.c:7642
 msgid "_Restore"
 msgstr "åãæã(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7528
 msgid "_Undo"
 msgstr "åãæã(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7389
+#: ../src/nautilus-view.c:7529
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "æåãããããããåãæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-view.c:7532
 msgid "_Redo"
 msgstr "ããçã(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7393
+#: ../src/nautilus-view.c:7533
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "æåãåãæããããããããããçããã"
 
@@ -4456,427 +4423,425 @@ msgstr "æåãåãæããããããããããçããã"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7402
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ãããããèçããããã(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7403
+#: ../src/nautilus-view.c:7543
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "äãæãããããããããããããããèåãããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7406
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
 msgid "Connect To This Server"
 msgstr "ããããããããæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7407
+#: ../src/nautilus-view.c:7547
 msgid "Make a permanent connection to this server"
 msgstr "ãããããããæççãæçããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7411
+#: ../src/nautilus-view.c:7551
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "éæããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-view.c:7555
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "éæããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7419
+#: ../src/nautilus-view.c:7559
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "éæããããããããåãåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7423
+#: ../src/nautilus-view.c:7563
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "éæããããããããèåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7427 ../src/nautilus-view.c:8346
+#: ../src/nautilus-view.c:7567 ../src/nautilus-view.c:8485
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "éæããããããããåæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7431 ../src/nautilus-view.c:7455
-#: ../src/nautilus-view.c:7527
+#: ../src/nautilus-view.c:7571 ../src/nautilus-view.c:7595
+#: ../src/nautilus-view.c:7667
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "éæããããããããããããæåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7435
+#: ../src/nautilus-view.c:7575
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7439
+#: ../src/nautilus-view.c:7579
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7443
+#: ../src/nautilus-view.c:7583
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããåãåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7447
+#: ../src/nautilus-view.c:7587
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããéåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7451
+#: ../src/nautilus-view.c:7591
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããåæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7458
+#: ../src/nautilus-view.c:7598
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "ãããããéããããããããéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7602
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "æçãäå(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7463
+#: ../src/nautilus-view.c:7603
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "ååããæçæäãäåããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7606
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ååãäããæçãäå(_V)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7467
+#: ../src/nautilus-view.c:7607
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ããæçãååãäããäåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7473
+#: ../src/nautilus-view.c:7613
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ãããããããããããããããããããããäãéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7617
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "ããããããããæãããããäãéããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7482
+#: ../src/nautilus-view.c:7622
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "ãããããããã \"èãäã\" ãããããçåããæåãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7486
+#: ../src/nautilus-view.c:7626
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "ãããããããã \"èãäã\" ããããããããããæåãèããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7490
+#: ../src/nautilus-view.c:7630
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this folder"
 msgstr "åãåããããããããããããéæãããããããããããããããäãçåããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7495
+#: ../src/nautilus-view.c:7635
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ããããããããããçãçåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7499
+#: ../src/nautilus-view.c:7639
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ããçãçåããããããããããããåéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7507
+#: ../src/nautilus-view.c:7647
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7511
+#: ../src/nautilus-view.c:7651
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããããããããããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7515
+#: ../src/nautilus-view.c:7655
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããåãåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7519
+#: ../src/nautilus-view.c:7659
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããéåããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7523
+#: ../src/nautilus-view.c:7663
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ããããããããééãããããããããããããåæããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7532
+#: ../src/nautilus-view.c:7672
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ããããããããããããããèçãããåæããã"
 
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7611
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "%s ãããããããããåèãããççããã"
+#: ../src/nautilus-view.c:7750
+msgid "Run or manage scripts"
+msgstr "ããããããåèãçç"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7613
+#: ../src/nautilus-view.c:7752
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ããããã(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7983
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
 #, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "éããããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "éããããããããããçãã â%sâ ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7986
+#: ../src/nautilus-view.c:8125
 #, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "éæããããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr[0] "éæããããããããããçãã â%sâ ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7990
+#: ../src/nautilus-view.c:8129
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr[0] "éæããããããããããçããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7996
+#: ../src/nautilus-view.c:8135
 #, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "éæãããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr[0] "éæãããããããããçãã â%sâ ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8000
+#: ../src/nautilus-view.c:8139
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgstr[0] "éæãããããããããçããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-view.c:8145
 #, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "éæãããããããããçãã \"%s\" ãçåããã"
+msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr[0] "éæãããããããããçãã â%sâ ãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8010
+#: ../src/nautilus-view.c:8149
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
 msgstr[0] "éæãããããããããçããçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8126 ../src/nautilus-view.c:8130
-#: ../src/nautilus-view.c:8317 ../src/nautilus-view.c:8321
+#: ../src/nautilus-view.c:8265 ../src/nautilus-view.c:8269
+#: ../src/nautilus-view.c:8456 ../src/nautilus-view.c:8460
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "éæãããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8134 ../src/nautilus-view.c:8325
+#: ../src/nautilus-view.c:8273 ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "éæãããããããæçããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8137 ../src/nautilus-view.c:8224
-#: ../src/nautilus-view.c:8328
+#: ../src/nautilus-view.c:8276 ../src/nautilus-view.c:8363
+#: ../src/nautilus-view.c:8467
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "ãããããããããããããèå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8138 ../src/nautilus-view.c:8329
+#: ../src/nautilus-view.c:8277 ../src/nautilus-view.c:8468
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "éæãããããããããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8141
+#: ../src/nautilus-view.c:8280
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "ããããããããèé(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8142 ../src/nautilus-view.c:8333
+#: ../src/nautilus-view.c:8281 ../src/nautilus-view.c:8472
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "éæãããããããããããèéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8155
+#: ../src/nautilus-view.c:8294
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "éæãããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8159 ../src/nautilus-view.c:8350
+#: ../src/nautilus-view.c:8298 ../src/nautilus-view.c:8489
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "éæãããããããååãåãåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8162 ../src/nautilus-view.c:8249
-#: ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8301 ../src/nautilus-view.c:8388
+#: ../src/nautilus-view.c:8492
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "åæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8163 ../src/nautilus-view.c:8354
+#: ../src/nautilus-view.c:8302 ../src/nautilus-view.c:8493
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "éæãããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8166 ../src/nautilus-view.c:8253
-#: ../src/nautilus-view.c:8357
+#: ../src/nautilus-view.c:8305 ../src/nautilus-view.c:8392
+#: ../src/nautilus-view.c:8496
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "ãããããããããããããåæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8167 ../src/nautilus-view.c:8358
+#: ../src/nautilus-view.c:8306 ../src/nautilus-view.c:8497
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "éæãããããããããããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8171 ../src/nautilus-view.c:8362
+#: ../src/nautilus-view.c:8310 ../src/nautilus-view.c:8501
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éæããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8213 ../src/nautilus-view.c:8217
+#: ../src/nautilus-view.c:8352 ../src/nautilus-view.c:8356
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8221
+#: ../src/nautilus-view.c:8360
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããæçããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8225
+#: ../src/nautilus-view.c:8364
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããããããèåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8229
+#: ../src/nautilus-view.c:8368
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããèéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8242
+#: ../src/nautilus-view.c:8381
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããåæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8246
+#: ../src/nautilus-view.c:8385
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããååãåãåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8250
+#: ../src/nautilus-view.c:8389
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8254
+#: ../src/nautilus-view.c:8393
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééããããããããããããããããããããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8258
+#: ../src/nautilus-view.c:8397
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "ããããããããããããééãããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8494 ../src/nautilus-view.c:8795
+#: ../src/nautilus-view.c:8626 ../src/nautilus-view.c:8927
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ååãåéãã(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8495
+#: ../src/nautilus-view.c:8627
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "éããããããããååãåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8499
+#: ../src/nautilus-view.c:8631
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "éããããããããããçãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8662
+#: ../src/nautilus-view.c:8803
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "éæããããåãæããããããããäæ (%'d ä)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8702
+#: ../src/nautilus-view.c:8843
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%sãéã(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8759
+#: ../src/nautilus-view.c:8891
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d åãæããããããããéã(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8779
+#: ../src/nautilus-view.c:8911
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d åãæãããããéã(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8796
+#: ../src/nautilus-view.c:8928
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "éæãããããããããããååãåéããã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8860
+#: ../src/nautilus-view.c:8992
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "éããããããããããããããèçãããåæããã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "ãããã&ãããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "ãããã&ããããããããããããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "äçãããããããçéãçåããã"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
-msgid "dropped text.txt"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "ãããããããããã.txt"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
 msgid "dropped data"
 msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:897
+#: ../src/nautilus-window.c:890
 msgid "_New Tab"
 msgstr "æãããã(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:907 ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window.c:900 ../src/nautilus-window-menus.c:556
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ãããåãçå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:915 ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window.c:908 ../src/nautilus-window-menus.c:559
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ãããåãçå(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:926
+#: ../src/nautilus-window.c:919
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "ãããéãã(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2368
+#: ../src/nautilus-window.c:2184
 msgid "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "ãããããããããããããããããã; ãããããããããèåãçèãã GNU äèåæäçèèåçæãç2çãããããäéãçãäãæåãäæãåéåãèãããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2372
+#: ../src/nautilus-window.c:2188
 msgid "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "ãããããããäåãäãããããããããéåããããããããååãçäèãããåçåçãããçåãççããããéåæãäèãããããããèçã GNU äèåæäçèèåçæããèããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2376
+#: ../src/nautilus-window.c:2192
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr "æããããããäçã GNU äèåæäçèèåçæãåããåãåããããããããããããããååããFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA ããæçãæããããããã"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2391
+#: ../src/nautilus-window.c:2207
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "Copyright  %Idâ%Id ããããéçããã"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2397
+#: ../src/nautilus-window.c:2213
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "ããããããããããããæçããããããã"
 
@@ -4884,7 +4849,7 @@ msgstr "ããããããããããããæçããããããã"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2407
+#: ../src/nautilus-window.c:2223
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "çèæ <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -4900,381 +4865,394 @@ msgstr ""
 "ææäé <jmatsuzawa src gnome org>\n"
 "ææGNOMEããããä <http://www.gnome.gr.jp/>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1145
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "åæãèãèãããããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
 msgid "Searching..."
 msgstr "æçä..."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1594
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilus ãããããããèçããããããããããããããããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1600
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "ããåæãããããããããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "ããããããããååãèçãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ãèããããããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "ããåæããããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "ããããçèããåèèããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "èæããããããããèãããããããããããããããçèããåèèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
 #, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Nautilus ãã \"%s:\" ãããåæãæãããããããããã"
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "â%sâ ãåæããããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1620
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus ããããçéãåæãæããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "ããçéãåæãæããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ããåæããããããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "èæãããåæããããããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1633
-msgid "Access was denied."
-msgstr "ãããããæåãããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "èæãããåæãããããããæéããããããã"
 
 #. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
 #. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "ããããèããããããããã \"%s\" ãèçããããããããã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "ãããããããããèåãæãããçèããããããã"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+msgid "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the network settings."
+msgstr "èæãããåæãèãããããããããããããããããããããããèåãçèããããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1659
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
 #, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"ããã: %s\n"
-"åãããããããéæããåèèããããããã"
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "æããããããããããã: %s"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:429
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
 msgid "_File"
 msgstr "ãããã(_F)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:430
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
 msgid "_Edit"
 msgstr "çé(_E)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:431
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:443
 msgid "_View"
 msgstr "èç(_V)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:434
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:446
 msgid "_Close"
 msgstr "éãã(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:435
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:447
 msgid "Close this folder"
 msgstr "ããããããããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:439
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:451
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Nautilus ãèåãçéããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:441
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "èããããããéã(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:442
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:454
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "èããããããéããã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:449
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ããåæãèãèããåæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:452
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
 msgid "_Reload"
 msgstr "åèãèã(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:453
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ããåæãããäåèãèããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:456
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
 msgid "_All Topics"
 msgstr "ãããããããã(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:457
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Nautilus ãããããèçããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
 msgid "Search for files"
 msgstr "ãããããæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:461
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
 msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr "ãããããååãçéãããããããããéçåæãçåããããæçæäãäåããããããäçãããããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "ãããããããããããäãæã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr "ãããããååãããããçéãææææãéããããããéçãããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:468
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "èåãããããããæã"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr "äããããããããããããããããããããèãããããååããããããããåèãããããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "ãããããåæãèé"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
 msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "ãããããããããããäãããäéãåãããããããããããçåãèéãããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:488
 msgid "_About"
 msgstr "ãããããããããããããã(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:477
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Nautilus ãéçããäãããããããããèçããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "æå(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "èçããããåããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:492
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "çå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "èçããããåããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:500
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:512
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "éåããã(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "éåãããããæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:504
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:516
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "ãããããæç(_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "ãããããããããããããåæãããããæçããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:508 ../src/nautilus-window-menus.c:734
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
 msgid "_Home"
 msgstr "ããã(_H)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:511
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:523
 msgid "_Go"
 msgstr "çå(_G)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
 msgid "_Tabs"
 msgstr "ãã(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:515
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ããåæãåã Nautilus ããããããéããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æãããã(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ããåæãåããããéããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:532
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "ããããããããããéãã(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "ãããããããããããããããããéããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:523 ../src/nautilus-window-menus.c:595
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
 msgid "_Back"
 msgstr "æã(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:524 ../src/nautilus-window-menus.c:597
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "åãèåæããåæãçåããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526 ../src/nautilus-window-menus.c:611
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
 msgid "_Forward"
 msgstr "éã(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527 ../src/nautilus-window-menus.c:613
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "æãèåæããåæãçåããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
-msgid "_Location..."
-msgstr "åæ(_L)..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+msgid "Enter _Location..."
+msgstr "åæãåå(_L)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "éãåæãæåãããããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "ããåæããããããããããããèåããã"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "ããåæããããããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "çåãåæããããããããèåããã"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "ãããããããçé(_E)..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+msgid "_Bookmarks..."
+msgstr "ãããããã(_B)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "ããããããçéããããããèçããã"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "ãããããããèçãçé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "åãããã(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "åããããããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "æãããã(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "æããããããéããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ãããããåãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ãããããåãçåããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 msgid "Sidebar"
 msgstr "ããããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "éããããããèçãã(_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ããããããããããéããããããèçãåãæããã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:572
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "ããããããèç(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "ãããããããèç/éèçãåãæããã"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:577
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "ãããããæç(_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:566 ../src/nautilus-window-menus.c:628
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "ååããããããããããããããæçããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
 msgid "Back history"
 msgstr "åãåæãæããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:614
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
 msgid "Forward history"
 msgstr "æãåæãéããã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:731
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+msgid "List"
+msgstr "äè"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "View items as a list"
+msgstr "ãããããäèãèçããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+msgid "Icons"
+msgstr "ãããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "ããããããããããæåçãèçããã"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
 msgid "_Up"
 msgstr "äã(_U)"
 
@@ -5321,8 +5299,8 @@ msgstr "ãããããããåãããããã"
 #. fallback to generic greeting
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
 #, c-format
-msgid "Detected as \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ãæå"
+msgid "Detected as â%sâ"
+msgstr "â%sâ ãæå"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
 msgid "Contains music and photos"
@@ -5336,6 +5314,166 @@ msgstr "åçãéæãåãããããã"
 msgid "Open with:"
 msgstr "éãæ:"
 
+#~ msgid "Autorun Prompt"
+#~ msgstr "ããããããåãåãã"
+
+#~ msgid "me"
+#~ msgstr "ç"
+
+#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#~ msgstr "\"%B\" ããããããããããçãçåãããããã"
+
+#~ msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr "ããããããããããããããããçäãããããæãããããã Nautilus ãåäãæåããã"
+
+#~ msgid "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior."
+#~ msgstr "true ããããããããã Nautilus ãããããããããããååãããããããããããããããããããã 2.6 äåã Nautilus ãåäãåçãããããã (ãããããããåãããããããããããæããããæèãã)ã"
+
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "ããããããããããããéãæä"
+
+#~ msgid "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to read preview data."
+#~ msgstr "ãããããããããäèãããããæããããããããããäããããããèçãããããããããæåååããããåçéåããããããããããããã\"always\" ãããããããããããããäããããããããããããããããããèçãããã\"local-only\" ããããããããããããããããããããããããããããããèçãããã\"never\" ãããããããããããããèçãããããããããèãèãããããããã"
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "æåããããããã \"%s\" ãäæããããããããã"
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr "Nautilus ãåèãããããããäæãããããããã: %s"
+
+#~ msgid "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr "Nautilus ãèåããåãããããããããããäæããããNautilus ãããããããããããäæããããããéåãããããããããèåããããããã"
+
+#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
+#~ msgstr "ããããããããããããèåããéãããããççãããã: %s"
+
+#~ msgid "Cannot find the autorun program"
+#~ msgstr "ããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>ããããããããã</b></big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run software that you don't trust.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If in doubt, press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ããããããããããããããããããããåèãããããããããããäçããããååãçåãåèããããããããã\n"
+#~ "\n"
+#~ "äçããããååãããããããéæããããããã"
+
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "ããããççãèå"
+
+#~ msgid "Open each _folder in its own window"
+#~ msgstr "åããããããããããåãããããããéã(_F)"
+
+#~ msgid "Text Files"
+#~ msgstr "ãããããããã"
+
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "ããããåãããããèç(_X):"
+
+#~ msgid "Other Previewable Files"
+#~ msgstr "ãããããåèãããäããããã"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>å:</b> %dãããã"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>éã:</b> %dãããã"
+
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "èãèãä..."
+
+#~ msgid "Restore Selected Items"
+#~ msgstr "éæãããããããæã"
+
+#~ msgid "Choosing a script from the menu will run that script with any selected items as input."
+#~ msgstr "ããããããããããããéæããããéæãããããããåååãããããããããåèãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããããããåèåèãããããããããã [ããããã] ãããããèçãããããããããããããããããéæããããããããããåèããããã\n"
+#~ "\n"
+#~ "ããããããããããåèããããéæããããããåãããããããåæããããããããããããããã (ä: Web ã FTP ãååãèçããããããã) ãåèãããããããããããäãæãããããã\n"
+#~ "\n"
+#~ "ããããåéãããããããããããããã Nautilus ããããããæãçååæãäçãããã:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: éæããããåãæèãååãããã (ãããããã)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: éæãã URI ãæèãååãããã\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: çåäçãçã URI\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ããããããçåäçãããã\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "ååãåæ(_R)..."
+
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr "Nautilus ãããããããèçããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" ãèããããããããããã"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "Nautilus ãã \"%s:\" ãããåæãæãããããããããã"
+
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "ãããããæåãããããã"
+
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr "ããããèããããããããã \"%s\" ãèçããããããããã"
+
+#~ msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+#~ msgstr "ãããããããããèåãæãããçèããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããã: %s\n"
+#~ "åãããããããéæããåèèããããããã"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "ãããããããçé(_E)..."
+
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr "ããããããçéããããããèçããã"
+
+#~ msgid "Accessed"
+#~ msgstr "ããããææ"
+
+#~ msgid "The date the file was accessed."
+#~ msgstr "ãããããããããããæä"
+
+#~ msgid "Unable to mount %s"
+#~ msgstr "%s ãããããããããã"
+
+#~ msgid "SELinux context:"
+#~ msgstr "SELinux ãããããã:"
+
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "ååãåæ:"
+
 #~ msgid "Select folder to search in"
 #~ msgstr "æçããããããããéæ"
 
@@ -5372,9 +5510,6 @@ msgstr "éãæ:"
 #~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
 #~ msgstr "åæ \"%s\" ããããååããããã"
 
-#~ msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-#~ msgstr "ååãããåæããããããã"
-
 #~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
 #~ msgstr "ãããããããããæåãããããåæãçåããã"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]