[gnome-screenshot] Updated Galician translations



commit 5a067091d39bded6d7b03703aef391d3d8a8fec9
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 17 23:31:52 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  124 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1fd7f42..5b152c8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,45 +1,40 @@
-# translation of gnome-utils-master-po-gl-14799.po to Galician
-# Galician translation of gnome-utils.
+# Galician translation of gnome-screenshot.
 # Copyright (C) 2000-2001 JesÃs Bravo Ãlvarez.
 # Copyright (C) 1999 Ruben Lopez Gomez.
 #
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
 #
-# First Version: 2000-04-09 18:45+0200
-#
-#
-# JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>, 2000-2001.
 # Ruben Lopez Gomez <ryu mundivia es>, 1999. (logview from gnome-admin).
+# JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>, 2000-2001.
 # Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>, 2004.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
-# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007,2008.
+# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012.
-#
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils-master-po-gl-14799\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-03 02:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-03 02:27+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:36+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:667
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:668
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
 msgid "Save images of your screen or individual windows"
 msgstr "Gardar imaxes da sÃa pantalla ou de xanelas individuais"
 
@@ -51,22 +46,6 @@ msgstr "Facer unha captura de pantalla completa"
 msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 msgstr "Facer unha captura de pantalla da xanela actual"
 
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "C_opiar no portapapeis"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nome:"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Gardar no carta_fol:"
-
-#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
 #: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 msgid "About Screenshot"
 msgstr "Sobre Captura de pantalla"
@@ -79,6 +58,22 @@ msgstr "Axuda"
 msgid "Quit"
 msgstr "SaÃr"
 
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "C_opiar no portapapeis"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nome:"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr "Gardar no carta_fol:"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
 msgstr "Captura de pantalla dunha xanela especÃfica (obsoleto)"
@@ -165,8 +160,8 @@ msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Sobrescribir o ficheiro existente?"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
-#: ../src/screenshot-application.c:337 ../src/screenshot-application.c:341
-#: ../src/screenshot-application.c:382 ../src/screenshot-application.c:385
+#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
+#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Non foi posÃbel tomar unha captura de pantalla"
 
@@ -176,43 +171,43 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao crear o ficheiro. Seleccione outra localizaciÃn e "
 "tÃnteo de novo."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:338
+#: ../src/screenshot-application.c:351
 msgid "Error creating file"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear o ficheiro"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:349 ../src/screenshot-application.c:415
+#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Captura de pantalla feita"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:383
+#: ../src/screenshot-application.c:396
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Fallaron todos os mÃtodos posÃbeis"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-application.c:522
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "Enviar directamente o obtido ao portapapeis"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:523
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "Capturar unha xanela en vez de toda a pantalla"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:511
+#: ../src/screenshot-application.c:524
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "Capturar unha Ãrea da pantalla en vez de toda a pantalla"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:512
+#: ../src/screenshot-application.c:525
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "IncluÃr o bordo da xanela na captura de pantalla"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:513
+#: ../src/screenshot-application.c:526
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "Eliminar o bordo da xanela na captura de pantalla"
+msgstr "Retirar o bordo da xanela na captura de pantalla"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:514
+#: ../src/screenshot-application.c:527
 msgid "Include the pointer with the screenshot"
 msgstr "IncluÃr o punteiro na captura de pantalla"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:515
+#: ../src/screenshot-application.c:528
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr ""
 "Facer a captura de pantalla despois do atraso especificado [en segundos]"
@@ -220,38 +215,49 @@ msgstr ""
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:515
+#: ../src/screenshot-application.c:528
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:516
+#: ../src/screenshot-application.c:529
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Efecto para engadir ao bordo (sombra, bordo ou ningÃn)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:516
+#: ../src/screenshot-application.c:529
 msgid "effect"
 msgstr "efecto"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:517
+#: ../src/screenshot-application.c:530
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "Definir as opciÃns interactivamente"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:518
+#: ../src/screenshot-application.c:531
 msgid "Save screenshot directly to this file"
 msgstr "Gardar a captura de pantalla directamente neste ficheiro"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:518
+#: ../src/screenshot-application.c:531
 msgid "filename"
 msgstr "nome-de-ficheiro"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:532
+#: ../src/screenshot-application.c:545
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Capturar unha imaxe da pantalla"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:670
+#: ../src/screenshot-application.c:683
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010-2012;"
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012\n"
+"Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009-2012\n"
+"AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009\n"
+"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009\n"
+"MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
+"org>, 2009\n"
+"Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2004-2008\n"
+"JesÃs Bravo Ãlvarez <jba pobox com>, 2000-2001\n"
+"Ruben Lopez Gomez <ryu mundivia es>, 1999\n"
+"Proxecto Trasno - TraduciÃn de software libre ao galego <proxecto trasno "
+"net>, 1999-2012"
 
 #: ../src/screenshot-config.c:56
 #, c-format
@@ -269,21 +275,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "OpciÃns en conflito: --area e --delay non se deberÃan usar ao mesmo tempo.\n"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:173
+#: ../src/screenshot-dialog.c:172
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Gardar a captura de pantalla"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:189
+#: ../src/screenshot-dialog.c:188
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccione un cartafol"
 
-#: ../src/screenshot-dialog.c:286
+#: ../src/screenshot-dialog.c:285
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Captura-de-pantalla.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:133
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s.png"
 msgstr "Captura de pantalla de %s.png"
@@ -291,7 +297,7 @@ msgstr "Captura de pantalla de %s.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:140
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.png"
 msgstr "Captura de pantalla de %s - %d.png"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]