[gnome-session] Updated Galician translations



commit dfd0f98ffdc596d3e9f647e58a7e2ee5e39fce5c
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 17 23:29:43 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   46 ++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 74862e1..5f640c3 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,37 +1,31 @@
-# translation of gnome-session.master.po to Galician
 # Galician translation of gnome-session.
 # Copyright (C) 1999-2004 JesÃs Bravo Ãlvarez
 #
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
 #
-# First Version: 2002-04-06 14:23+0200
-#
-#
-#
 # JesÃs Bravo Ãlvarez <suso trasno net>, 1999-2004.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 03:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:22+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:28+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
 msgid "Select Command"
@@ -51,7 +45,7 @@ msgstr "A orde de inicio non pode estar baleira"
 
 #: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
 msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "A orde do programa de inicio à incorrecta"
+msgstr "A orde do programa de inicio non à correcta"
 
 #: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
 msgid "Enabled"
@@ -106,7 +100,7 @@ msgid ""
 "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you "
 "to lose work."
 msgstr ""
-"Esperando a que os programas terminen.  Se interrompe este programa pode "
+"Esperando a que os programas rematen. Se interrompe este programa pode "
 "causar a perda do seu traballo."
 
 #: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -193,7 +187,7 @@ msgstr ""
 #: ../egg/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Non à un elemento executÃbel"
+msgstr "Non à un elemento iniciÃbel"
 
 #: ../egg/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
@@ -241,7 +235,7 @@ msgid ""
 "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you "
 "to lose work."
 msgstr ""
-"Esperando a que os programas terminen. A interrupciÃn destes programas "
+"Esperando a que os programas rematen. A interrupciÃn destes programas "
 "poderÃa causar a perda do seu traballo."
 
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
@@ -281,8 +275,8 @@ msgstr "Cancelar"
 #, c-format
 msgid "You will be automatically logged out in %d second."
 msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
-msgstr[0] "A sÃa sesiÃn serà terminada automaticamente en %d segundo."
-msgstr[1] "A sÃa sesiÃn serà terminada automaticamente en %d segundos."
+msgstr[0] "A sÃa sesiÃn rematarà automaticamente en %d segundo."
+msgstr[1] "A sÃa sesiÃn rematarà automaticamente en %d segundos."
 
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
 #, c-format
@@ -305,7 +299,7 @@ msgstr "Actualmente ten unha sesiÃn iniciada como Â%sÂ."
 
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:372
 msgid "Log out of this system now?"
-msgstr "Quere terminar a sesiÃn neste sistema agora?"
+msgstr "Quere saÃr da sesiÃn neste sistema agora?"
 
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:378
 msgid "_Switch User"
@@ -351,7 +345,7 @@ msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system "
 "administrator"
 msgstr ""
-"Produciuse un problema e non se pode recuperar o sistema. Contacte co "
+"Produciuse un problema e non à posÃbel recuperar o sistema. Contacte co "
 "administrador do sistema"
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:320
@@ -359,7 +353,7 @@ msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have "
 "been disabled as a precaution."
 msgstr ""
-"Produciuse un problema e non se pode recuperar o sistema. Desactivaronse "
+"Produciuse un problema e non à posÃbel recuperar o sistema. Desactivaronse "
 "todas as extensiÃns como medida de precauciÃn."
 
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:322
@@ -367,12 +361,12 @@ msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
 msgstr ""
-"Produciuse un problema e non se pode recuperar o sistema.\n"
+"Produciuse un problema e non à posÃbel recuperar o sistema.\n"
 "Saia da sesiÃn e tÃnteo de novo."
 
 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1393
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar GNOME 3"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar GNOME 3"
 
 #: ../gnome-session/gsm-manager.c:1394
 msgid ""
@@ -382,8 +376,8 @@ msgid ""
 "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not "
 "capable of delivering the full GNOME 3 experience."
 msgstr ""
-"Por desgraza GNOME 3 fallou ao iniciar e iniciouse o <i>modo alternativo</"
-"i>.\n"
+"Por desgraza produciuse un erro ao iniciar GNOME 3 e iniciouse o <i>modo "
+"alternativo</i>.\n"
 "\n"
 "Probabelmente significa que o seu sistema (hardware grÃfico ou controlador) "
 "non à capaz de executar a experiencia GNOME 3 completa."
@@ -406,7 +400,7 @@ msgstr "Aplicativo recordado"
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1197
 msgid "This program is blocking logout."
-msgstr "Este programa està bloqueando a finalizaciÃn da sesiÃn."
+msgstr "Este programa està bloqueando a saÃda da sesiÃn."
 
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:326
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]