[gnome-panel] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 17 Aug 2012 10:32:15 +0000 (UTC)
commit ec431a7d2747e613896d9d2447ccad54ff33b278
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Aug 17 12:31:52 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 90 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bb2449b..6440caa 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 00:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:28+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -239,14 +239,16 @@ msgstr "%s, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ñ %s, ÐÐÐÐÐÐ Ñ %s"
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead of 'region'.
#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match "
+#| "from the pop-up.</i></small>"
msgid ""
-"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
-"the pop-up.</i></small>"
+"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
msgstr ""
-"<small><i>ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ.</i></small>"
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐ."
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid "_Timezone:"
@@ -257,8 +259,9 @@ msgid "_Location Name:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(ÐÐÐÐÑÐÐ)</i>"
+#| msgid "<i>(optional)</i>"
+msgid "(optional)"
+msgstr "(ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "L_ongitude:"
@@ -707,8 +710,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show weather in clock"
@@ -764,7 +766,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Expand list of locations"
@@ -860,8 +863,8 @@ msgid ""
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ. "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âneverâ (ÐÐÐÐÐ), âautoâ (ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ) Ð âalwaysâ "
-"(ÑÐÐÐ)."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âneverâ (ÐÐÐÐÐ), âautoâ (ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ) Ð "
+"âalwaysâ (ÑÐÐÐ)."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
@@ -913,8 +916,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ) ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐ "
"ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ) ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ âdisplay_all_workspacesâ "
-"(ÐÑÐÐÐÐÐ_ÑÐÐ_ÑÐÐÐÐ_ÐÑÐÑÑÐÑÐ)."
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ "
+"âdisplay_all_workspacesâ (ÐÑÐÐÐÐÐ_ÑÐÐ_ÑÐÐÐÐ_ÐÑÐÑÑÐÑÐ)."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable tooltips"
@@ -926,8 +929,8 @@ msgid ""
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐ âgtk-enable-tooltipsâ "
-"(ÐÑÐ-ÑÐÑÑÑÐ-ÑÐÐÐÑÐ) Ñ ÐÐÐ+."
+"ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐ âgtk-enable-tooltipsâ (ÐÑÐ-"
+"ÑÐÑÑÑÐ-ÑÐÐÐÑÐ) Ñ ÐÐÐ+."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Confirm panel removal"
@@ -994,9 +997,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
"ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ "
-"âOAFIID:GNOME_MiniCommanderAppletâ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ âOAFIID:"
+"GNOME_MiniCommanderAppletâ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Disable Force Quit"
@@ -1216,9 +1219,9 @@ msgid ""
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ: âtopâ (ÐÐÑÐ), âbottomâ "
-"(ÐÐÐÐ), âleftâ (ÐÐÐÐ) Ð ârightâ (ÐÐÑÐÐ). ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ: âtopâ (ÐÐÑÐ), "
+"âbottomâ (ÐÐÐÐ), âleftâ (ÐÐÐÐ) Ð ârightâ (ÐÐÑÐÐ). ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, "
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ âtopâ Ð âbottomâ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ â ÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ â ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ "
@@ -1364,8 +1367,7 @@ msgid ""
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Enable arrows on hide buttons"
@@ -1377,8 +1379,8 @@ msgid ""
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ âenable_buttonsâ "
-"(ÑÐÑÑÑÐ_ÐÑÐÐÐÑÐ)."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ "
+"âenable_buttonsâ (ÑÐÑÑÑÐ_ÐÑÐÐÐÑÐ)."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Panel autohide delay"
@@ -1430,9 +1432,9 @@ msgid ""
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ: âslowâ "
-"(ÑÐÐÑÐ), âmediumâ (ÑÑÐÐÑÐ) Ð âfastâ (ÐÑÐÐ). ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ âenable_animationsâ (ÑÐÑÑÑÐ_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)."
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ: "
+"âslowâ (ÑÐÐÑÐ), âmediumâ (ÑÑÐÐÑÐ) Ð âfastâ (ÐÑÐÐ). ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ âenable_animationsâ (ÑÐÑÑÑÐ_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ)."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Background type"
@@ -2199,12 +2201,12 @@ msgid "Co_lor:"
msgstr "_ÐÐÑÐ:"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>ÐÑÐÐÐÐÐÐ</small>"
+msgid "Transparent"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</small>"
+msgid "Opaque"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Background _image:"
@@ -2306,7 +2308,8 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ: â%sâ"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (%d) "
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (%d) "
"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ (%d)\n"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
@@ -2565,3 +2568,9 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "<small>Transparent</small>"
+#~ msgstr "<small>ÐÑÐÐÐÐÐÐ</small>"
+
+#~ msgid "<small>Opaque</small>"
+#~ msgstr "<small>ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ</small>"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 61cd88d..9d73c2f 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"panel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-21 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 00:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 12:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -239,14 +239,16 @@ msgstr "%s, izgleda kao da je %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Sunce je izaÅlo u %s, zalazi u %s"
-#. Languages that have a single word that translates as either "state" or "province" should use that instead of "region".
+#. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead of 'region'.
#: ../applets/clock/clock.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match "
+#| "from the pop-up.</i></small>"
msgid ""
-"<small><i>Type a city, region, or country name and then select a match from "
-"the pop-up.</i></small>"
+"Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
msgstr ""
-"<small><i>Unesite naziv grada, oblasti ili drÅave i pojaviÄe se prozor za "
-"izbor tog mesta.</i></small>"
+"Unesite naziv grada, oblasti ili drÅave i pojaviÄe se prozor za izbor tog "
+"mesta."
#: ../applets/clock/clock.ui.h:3
msgid "_Timezone:"
@@ -257,8 +259,9 @@ msgid "_Location Name:"
msgstr "_Naziv mesta:"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:5
-msgid "<i>(optional)</i>"
-msgstr "<i>(dodatno)</i>"
+#| msgid "<i>(optional)</i>"
+msgid "(optional)"
+msgstr "(neobavezno)"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
msgid "L_ongitude:"
@@ -707,8 +710,7 @@ msgstr "Prikaz datuma u oblaÄiÄu"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr ""
-"Ukoliko je postavljeno, prikazuje oblaÄiÄ kada se miÅem preÄe preko "
-"Äasovnika."
+"Ukoliko je postavljeno, prikazuje oblaÄiÄ kada se miÅem preÄe preko Äasovnika."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Show weather in clock"
@@ -764,7 +766,8 @@ msgstr "Åiri spisak vremenskih prilika"
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
-msgstr "Ukoliko je postavljeno, proÅiruje spisak vremenskih prilika u kalendaru."
+msgstr ""
+"Ukoliko je postavljeno, proÅiruje spisak vremenskih prilika u kalendaru."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.clock.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Expand list of locations"
@@ -860,8 +863,8 @@ msgid ""
"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
msgstr ""
"OdreÄuje kada Äe biti grupisani prozori istog programa u spisku prozora. "
-"Dozvoljene vrednosti su âneverâ (nikad), âautoâ (automatski) i âalwaysâ "
-"(uvek)."
+"Dozvoljene vrednosti su âneverâ (nikad), âautoâ (automatski) i "
+"âalwaysâ (uvek)."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
@@ -913,8 +916,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ovaj kljuÄ odreÄuje u koliko redova (za vodoravno pruÅanje) ili kolona (za "
"uspravno pruÅanje) Äe prebacivaÄ prikazivati radne prostore. Ovaj kljuÄ ima "
-"znaÄaja jedino ako je postavljen kljuÄ âdisplay_all_workspacesâ "
-"(prikaÅi_sve_radne_prostore)."
+"znaÄaja jedino ako je postavljen kljuÄ "
+"âdisplay_all_workspacesâ (prikaÅi_sve_radne_prostore)."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable tooltips"
@@ -926,8 +929,8 @@ msgid ""
"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
msgstr ""
"Ako je izabrano, oblaÄiÄi saveta se prikazuju za objekte u panelima. Saveti "
-"mogu biti iskljuÄeni za celu radnu povrÅ svojstvom âgtk-enable-tooltipsâ "
-"(gtk-ukljuÄi-savete) u GTK+."
+"mogu biti iskljuÄeni za celu radnu povrÅ svojstvom âgtk-enable-tooltipsâ (gtk-"
+"ukljuÄi-savete) u GTK+."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Confirm panel removal"
@@ -994,9 +997,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Spisak IIB-ova programÄiÄa koje Äe panel zanemarivati. Na ovaj naÄin moÅete "
"da spreÄite uÄitavanje ili prikazivanje u izborniku nekih programÄiÄa. Na "
-"primer, da iskljuÄite programÄe mali-narednik, dodajte "
-"âOAFIID:GNOME_MiniCommanderAppletâ u ovaj spisak. Panel mora biti ponovo "
-"pokrenut da bi ovo stupilo na snagu."
+"primer, da iskljuÄite programÄe mali-narednik, dodajte âOAFIID:"
+"GNOME_MiniCommanderAppletâ u ovaj spisak. Panel mora biti ponovo pokrenut da "
+"bi ovo stupilo na snagu."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Disable Force Quit"
@@ -1216,9 +1219,9 @@ msgid ""
"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
"panel."
msgstr ""
-"Usmerenje panela. Postoje Äetiri dozvoljene vrednosti: âtopâ (gore), âbottomâ "
-"(dole), âleftâ (levo) i ârightâ (desno). Pri raÅirenom prikazivanju, ova "
-"vrednost oznaÄava uz koju ivicu se postavlja panel. Pri neraÅirenom "
+"Usmerenje panela. Postoje Äetiri dozvoljene vrednosti: âtopâ (gore), "
+"âbottomâ (dole), âleftâ (levo) i ârightâ (desno). Pri raÅirenom prikazivanju, "
+"ova vrednost oznaÄava uz koju ivicu se postavlja panel. Pri neraÅirenom "
"prikazivanju, razlika izmeÄu âtopâ i âbottomâ je manje znaÄajna â oba "
"oznaÄavaju da se radi o vodoravnom panelu â ali ipak daje i nagoveÅtaj kako "
"neki objekti na panelu treba da se ponaÅaju. Na primer, na gornjem panelu Äe "
@@ -1364,8 +1367,7 @@ msgid ""
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, sa svake strane panela Äe se prikazati dugmiÄi kojima "
-"se panel moÅe pomeriti na ivicu ekrana, tako da samo dugme ostane "
-"prikazano."
+"se panel moÅe pomeriti na ivicu ekrana, tako da samo dugme ostane prikazano."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Enable arrows on hide buttons"
@@ -1377,8 +1379,8 @@ msgid ""
"relevant if the enable_buttons key is true."
msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, strelice Äe se smestiti na dugmiÄe za skrivanje. Ova "
-"postavka je znaÄajna jedino ako je postavljen kljuÄ âenable_buttonsâ "
-"(ukljuÄi_dugmiÄe)."
+"postavka je znaÄajna jedino ako je postavljen kljuÄ "
+"âenable_buttonsâ (ukljuÄi_dugmiÄe)."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Panel autohide delay"
@@ -1430,9 +1432,9 @@ msgid ""
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
"enable_animations key is true."
msgstr ""
-"Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguÄe vrednosti: âslowâ "
-"(sporo), âmediumâ (srednje) i âfastâ (brzo). Ova postavka je znaÄajna jedino "
-"kada je postavljen kljuÄ âenable_animationsâ (ukljuÄi_animacije)."
+"Brzina kojom se odvijaju animacije. Postoje tri moguÄe vrednosti: "
+"âslowâ (sporo), âmediumâ (srednje) i âfastâ (brzo). Ova postavka je znaÄajna "
+"jedino kada je postavljen kljuÄ âenable_animationsâ (ukljuÄi_animacije)."
#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
msgid "Background type"
@@ -2199,12 +2201,12 @@ msgid "Co_lor:"
msgstr "_Boja:"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "<small>Transparent</small>"
-msgstr "<small>Providan</small>"
+msgid "Transparent"
+msgstr "Providan"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "<small>Opaque</small>"
-msgstr "<small>Neprovidan</small>"
+msgid "Opaque"
+msgstr "Neprovidan"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:19
msgid "Background _image:"
@@ -2306,7 +2308,8 @@ msgstr "IzvrÅiÄu naredbu: â%sâ"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1610
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr "Spisak adresa puÅten na prozorÄe za pokretanje je bio neispravnog oblika (%d) "
+msgstr ""
+"Spisak adresa puÅten na prozorÄe za pokretanje je bio neispravnog oblika (%d) "
"ili duÅine (%d)\n"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
@@ -2565,3 +2568,9 @@ msgstr "Isprobaj programÄe Dsabirnice"
#: ../libpanel-applet/org.gnome.panel.TestApplet.panel-applet.in.h:4
msgid "A simple applet for testing the GNOME panel"
msgstr "Jednostavno programÄe za isprobavanje Gnomovog panela"
+
+#~ msgid "<small>Transparent</small>"
+#~ msgstr "<small>Providan</small>"
+
+#~ msgid "<small>Opaque</small>"
+#~ msgstr "<small>Neprovidan</small>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]