[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 10 Aug 2012 09:14:46 +0000 (UTC)
commit 0cf29fc521bb8900942587b60d64b257097b3719
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Aug 10 11:14:43 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 022a9e3..547a620 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 10:57+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:78
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:82
msgid "Boxes"
msgstr "Cajas"
@@ -81,53 +81,53 @@ msgstr "Ventana maximizada"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Estado maximizado de la ventana"
-#: ../src/app.vala:105
+#: ../src/app.vala:107
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
-#: ../src/app.vala:106
+#: ../src/app.vala:108
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Una sencilla aplicaciÃn de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
"remotos"
-#: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61
+#: ../src/app.vala:120 ../src/topbar.vala:62
msgid "New"
msgstr "Nueva"
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: ../src/app.vala:122
+#: ../src/app.vala:124
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
msgid "Force shutdown"
msgstr "Forzar apagado"
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:128
msgid "About Boxes"
msgstr "Acerca de Cajas"
-#: ../src/app.vala:127
+#: ../src/app.vala:129
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/app.vala:576
+#: ../src/app.vala:589
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la caja Â%sÂ"
-#: ../src/app.vala:577
+#: ../src/app.vala:590
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "Se ha eliminado %u caja"
msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
-#: ../src/collection-view.vala:31
+#: ../src/collection-view.vala:32
msgid "New and Recent"
msgstr "Nuevas y recientes"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
"Se requiere acceso a Internet para la instalaciÃn rÃpida de Fedora 16 y "
"anteriores"
-#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:63
+#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:62
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -216,58 +216,62 @@ msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Una sencilla aplicaciÃn para acceder a mÃquinas virtuales o remotas"
#. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:64
+#: ../src/main.vala:66
#, c-format
-#| msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
msgstr "â La CPU puede virtualizar: %s\n"
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:67
#, c-format
-#| msgid "The KVM module is loaded: %s\n"
msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
msgstr "â El mÃdulo KVM està cargado: %s\n"
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:68
+#, c-format
+#| msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
+msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
+msgstr "â Invitado Libvirt KVM disponible: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:70
#, c-format
msgid "â The SELinux context is default: %s\n"
msgstr "â El contexto SELinux es el predeterminado: %s\n"
-#: ../src/main.vala:70
+#: ../src/main.vala:74
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Informar de errores a <%s>.\n"
-#: ../src/main.vala:71
+#: ../src/main.vala:75
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s pÃgina de inicio: <%s>.\n"
-#: ../src/properties.vala:59
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesiÃn"
-#: ../src/properties.vala:67
+#: ../src/properties.vala:66
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/properties.vala:71
+#: ../src/properties.vala:70
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../src/properties.vala:91
+#: ../src/properties.vala:90
msgid "Some changes may take effect only after reboot"
msgstr "Algunos cambios sÃlo tendrÃn efecto despuÃs de reiniciar"
-#: ../src/properties.vala:234
+#: ../src/properties.vala:233
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:241
+#: ../src/properties.vala:240
msgid "I/O:"
msgstr "E/S:"
-#: ../src/properties.vala:248
+#: ../src/properties.vala:247
msgid "Net:"
msgstr "Red:"
@@ -283,14 +287,14 @@ msgstr "Redimensionar invitado"
msgid "USB redirection"
msgstr "RedirecciÃn USB"
-#: ../src/topbar.vala:159
+#: ../src/topbar.vala:177
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d seleccionada"
msgstr[1] "%d seleccionadas"
-#: ../src/topbar.vala:161
+#: ../src/topbar.vala:179
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]