[gnome-boxes] Updated Spanish translation



commit 0cf29fc521bb8900942587b60d64b257097b3719
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Aug 10 11:14:43 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   68 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 022a9e3..547a620 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-09 12:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:78
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:82
 msgid "Boxes"
 msgstr "Cajas"
 
@@ -81,53 +81,53 @@ msgstr "Ventana maximizada"
 msgid "Window maximized state"
 msgstr "Estado maximizado de la ventana"
 
-#: ../src/app.vala:105
+#: ../src/app.vala:107
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
 
-#: ../src/app.vala:106
+#: ../src/app.vala:108
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Una sencilla aplicaciÃn de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
 "remotos"
 
-#: ../src/app.vala:118 ../src/topbar.vala:61
+#: ../src/app.vala:120 ../src/topbar.vala:62
 msgid "New"
 msgstr "Nueva"
 
-#: ../src/app.vala:121
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
-#: ../src/app.vala:122
+#: ../src/app.vala:124
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:125
 msgid "Force shutdown"
 msgstr "Forzar apagado"
 
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:128
 msgid "About Boxes"
 msgstr "Acerca de Cajas"
 
-#: ../src/app.vala:127
+#: ../src/app.vala:129
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: ../src/app.vala:576
+#: ../src/app.vala:589
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Se ha eliminado la caja Â%sÂ"
 
-#: ../src/app.vala:577
+#: ../src/app.vala:590
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Se ha eliminado %u caja"
 msgstr[1] "Se han eliminado %u cajas"
 
-#: ../src/collection-view.vala:31
+#: ../src/collection-view.vala:32
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Nuevas y recientes"
 
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "Se requiere acceso a Internet para la instalaciÃn rÃpida de Fedora 16  y "
 "anteriores"
 
-#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:63
+#: ../src/installer-media.vala:95 ../src/properties.vala:62
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
@@ -216,58 +216,62 @@ msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- Una sencilla aplicaciÃn para acceder a mÃquinas virtuales o remotas"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
-#: ../src/main.vala:64
+#: ../src/main.vala:66
 #, c-format
-#| msgid "The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
 msgstr "â La CPU puede virtualizar: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:65
+#: ../src/main.vala:67
 #, c-format
-#| msgid "The KVM module is loaded: %s\n"
 msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
 msgstr "â El mÃdulo KVM està cargado: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:66
+#: ../src/main.vala:68
+#, c-format
+#| msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
+msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
+msgstr "â Invitado Libvirt KVM disponible: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:70
 #, c-format
 msgid "â The SELinux context is default: %s\n"
 msgstr "â El contexto SELinux es el predeterminado: %s\n"
 
-#: ../src/main.vala:70
+#: ../src/main.vala:74
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <%s>.\n"
 msgstr "Informar de errores a <%s>.\n"
 
-#: ../src/main.vala:71
+#: ../src/main.vala:75
 #, c-format
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "%s pÃgina de inicio: <%s>.\n"
 
-#: ../src/properties.vala:59
+#: ../src/properties.vala:58
 msgid "Login"
 msgstr "Iniciar sesiÃn"
 
-#: ../src/properties.vala:67
+#: ../src/properties.vala:66
 msgid "Display"
 msgstr "Pantalla"
 
-#: ../src/properties.vala:71
+#: ../src/properties.vala:70
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../src/properties.vala:91
+#: ../src/properties.vala:90
 msgid "Some changes may take effect only after reboot"
 msgstr "Algunos cambios sÃlo tendrÃn efecto despuÃs de reiniciar"
 
-#: ../src/properties.vala:234
+#: ../src/properties.vala:233
 msgid "CPU:"
 msgstr "CPU:"
 
-#: ../src/properties.vala:241
+#: ../src/properties.vala:240
 msgid "I/O:"
 msgstr "E/S:"
 
-#: ../src/properties.vala:248
+#: ../src/properties.vala:247
 msgid "Net:"
 msgstr "Red:"
 
@@ -283,14 +287,14 @@ msgstr "Redimensionar invitado"
 msgid "USB redirection"
 msgstr "RedirecciÃn USB"
 
-#: ../src/topbar.vala:159
+#: ../src/topbar.vala:177
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d seleccionada"
 msgstr[1] "%d seleccionadas"
 
-#: ../src/topbar.vala:161
+#: ../src/topbar.vala:179
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Pulse sobre los elementos para seleccionarlos"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]