[nautilus] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Marathi Translations
- Date: Fri, 10 Aug 2012 08:38:28 +0000 (UTC)
commit 251ca991f50fbeb5d6b605a2ed61d96188a28b3e
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Fri Aug 10 14:08:02 2012 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 1222 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 547 insertions(+), 675 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index ad77260..1269149 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 19:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-10 13:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-10 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 14:07+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"Language: mr\n"
@@ -22,17 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "àààààààà ààà"
-
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Autorun Prompt"
msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
#. Set initial window title
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:2145
-#: ../src/nautilus-window.c:2398
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-window.c:1963
+#: ../src/nautilus-window.c:2216
msgid "Files"
msgstr "ààààààà"
@@ -40,6 +36,10 @@ msgstr "ààààààà"
msgid "Access and organize files"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà à àààààà ààà"
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -123,6 +123,10 @@ msgstr "(àààà ààààààà)"
msgid "Home"
msgstr "àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ààààà àààà"
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
@@ -146,7 +150,7 @@ msgstr "àààààààààààààà àààààààà à
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7375
msgid "Select _All"
msgstr "àààà ààààà (_A)"
@@ -193,7 +197,6 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "àààààà àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:80
-#| msgid "Modified:"
msgid "Modified"
msgstr "ààààààà àààààà"
@@ -243,12 +246,10 @@ msgid "The mime type of the file."
msgstr "àààààà àààà àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#| msgid "SELinux Context"
msgid "Security Context"
msgstr "ààààààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
-#| msgid "The SELinux security context of the file."
msgid "The security context of the file."
msgstr "àààààà ààààààà àààààà."
@@ -393,7 +394,6 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà
#. * space padding instead of zero padding.
#.
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
-#| msgid "today, %-I:%M %p"
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
@@ -403,12 +403,10 @@ msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4423
-#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%b %-d %Y"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4424
-#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
msgid "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %e %Y %H:%M:%S %p"
@@ -439,11 +437,10 @@ msgstr "ààààààààà àààà '%s' àààààààà
#. Translators: "me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5670
-#| msgid "Home"
msgid "me"
msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 ../src/nautilus-view.c:3000
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5694 ../src/nautilus-view.c:3005
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
@@ -1005,7 +1002,6 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà (_n)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2359
#, c-format
-#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Unable to access %s"
msgstr "%s ààààà àààààà ààààà"
@@ -1125,39 +1121,27 @@ msgid "Duplicating \"%B\""
msgstr "\"%B\" àà àààà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
-#| msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr "àààà %'d, %'d àààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààààà ààààààààààà ààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2948
-#| msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
msgstr "àààà %'d, %'d àààà (\"%B\" ààààà) \"%B\" ààààà àààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2955
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
msgstr "àààà %'d, %'d (\"%B\" ààààà) àààà ààààààà ààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2964
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
msgstr "àààà %'d, %'d àààà \"%B\" ààààà ààààààààààà ààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2966
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
msgstr "àààà %'d, %'d àààà, \"%B\" ààààà àààà ààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2972
#, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgid "Duplicating file %'d of %'d"
msgstr "àààà %'d, %'d àààà ààààààà ààà ààà"
@@ -1369,26 +1353,23 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2539
-#| msgid "_Undo"
+#: ../src/nautilus-view.c:2540
msgid "Undo"
msgstr "àààààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2540
-#| msgid "Unable to start location"
+#: ../src/nautilus-view.c:2541
msgid "Undo last action"
msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2558
-#| msgid "Redo Edit"
+#: ../src/nautilus-view.c:2559
msgid "Redo"
msgstr "àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2559
+#: ../src/nautilus-view.c:2560
msgid "Redo last undone action"
msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààà ààà"
@@ -1401,8 +1382,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààà '%s' ààààà ààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
#, c-format
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
msgid "Move %d item to '%s'"
msgid_plural "Move %d items to '%s'"
msgstr[0] "%d àààààà '%s' àààà ààààààààààà ààà"
@@ -1410,7 +1389,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà '%s' àààà ààààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
#, c-format
-#| msgid "Undo the edit"
msgid "_Undo Move %d item"
msgid_plural "_Undo Move %d items"
msgstr[0] "%d ààà ààààààààààà ààà àààààààà ààà (_U)"
@@ -1418,7 +1396,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààà ààààààààààà ààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
#, c-format
-#| msgid "Redo the edit"
msgid "_Redo Move %d item"
msgid_plural "_Redo Move %d items"
msgstr[0] "%d ààà ààààà àààà ààà (_R)"
@@ -1435,7 +1412,6 @@ msgid "Move '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' àà '%s' àààà ààààààààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
-#| msgid "_Undo"
msgid "_Undo Move"
msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà ààà (_U)"
@@ -1444,18 +1420,15 @@ msgid "_Redo Move"
msgstr "ààààààààààà àààà àààà ààà (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
-#| msgid "The item cannot be restored from trash"
msgid "_Undo Restore from Trash"
msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààà àààààààà ààà (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
-#| msgid "The item cannot be restored from trash"
msgid "_Redo Restore from Trash"
msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààà ààà (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
#, c-format
-#| msgid "Move each selected item to the Trash"
msgid "Move %d item back to trash"
msgid_plural "Move %d items back to trash"
msgstr[0] "%d àààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààà"
@@ -1464,7 +1437,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààààààààààààà àà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
#, c-format
-#| msgid "Empty all items from Trash?"
msgid "Restore %d item from trash"
msgid_plural "Restore %d items from trash"
msgstr[0] "%d àààààà ààààààààààààà ààààààààà"
@@ -1472,7 +1444,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààààààààààààà àà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
#, c-format
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgid "Move '%s' back to trash"
msgstr "'%s' àà ààààààààààààà ààààààààààà ààà"
@@ -1490,8 +1461,6 @@ msgstr[1] "%d àààà ààààààààà ààààààà à
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
#, c-format
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
msgid "Copy %d item to '%s'"
msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
msgstr[0] "%d àààààà '%s' ààààà àààà àààà"
@@ -1515,7 +1484,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààà àààà àààà (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
#, c-format
-#| msgid "_Delete"
msgid "Delete '%s'"
msgstr "'%s' àààà ààà"
@@ -1525,7 +1493,6 @@ msgid "Copy '%s' to '%s'"
msgstr "'%s' àà '%s' ààààà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
-#| msgid "_Undo"
msgid "_Undo Copy"
msgstr "àààà ààààà àààààààà ààà (_U)"
@@ -1535,7 +1502,6 @@ msgstr "àààà ààààà àààà ààà (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
#, c-format
-#| msgid "Duplicate each selected item"
msgid "Delete %d duplicated item"
msgid_plural "Delete %d duplicated items"
msgstr[0] "%d àààààà ààà àààà ààà"
@@ -1543,8 +1509,6 @@ msgstr[1] "%d àààààà ààààààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
#, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
msgid "Duplicate %d item in '%s'"
msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
msgstr[0] "'%2$s' ààààà ààààààà %1$d ààà"
@@ -1552,8 +1516,6 @@ msgstr[1] "'%2$s' ààààà ààààààà %1$d ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
#, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgid "_Undo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
msgstr[0] "ààààààà %d ààà àààààààà ààà (_U)"
@@ -1561,8 +1523,6 @@ msgstr[1] "ààààààà %d ààààààà ààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
#, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
msgid "_Redo Duplicate %d item"
msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
msgstr[0] "ààààààà %d àààààà àààà ààà (_R)"
@@ -1570,23 +1530,19 @@ msgstr[1] "ààààààà %d ààààààà àààà ààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
#, c-format
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
msgstr "'%2$s' ààààà '%1$s' àà ààààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
-#| msgid "D_uplicate"
msgid "_Undo Duplicate"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
-#| msgid "D_uplicate"
msgid "_Redo Duplicate"
msgstr "ààààààà àààà ààà (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
#, c-format
-#| msgid "_Double click to open items"
msgid "Delete links to %d item"
msgid_plural "Delete links to %d items"
msgstr[0] "%d ààààààààààà àààà àààà ààà"
@@ -1594,8 +1550,6 @@ msgstr[1] "%d ààààààààààà àààà àààà àà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
#, c-format
-#| msgid "Making link to %'d file"
-#| msgid_plural "Making links to %'d files"
msgid "Create links to %d item"
msgid_plural "Create links to %d items"
msgstr[0] "%d ààààààààà àààà ààààààà ààà"
@@ -1603,29 +1557,24 @@ msgstr[1] "%d àààààààààà àààà ààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
#, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
msgid "Delete link to '%s'"
msgstr "'%s' ààààà àààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
#, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
msgid "Create link to '%s'"
msgstr "'%s' ààààà àààà ààààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
-#| msgid "Undo the edit"
msgid "_Undo Create Link"
msgstr "àààà ààààààà ààà àààààààà ààà (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
-#| msgid "Redo the edit"
msgid "_Redo Create Link"
msgstr "àààà ààààààà ààà àààà ààà (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
#, c-format
-#| msgid "Create and delete files"
msgid "Create an empty file '%s'"
msgstr "àààààà àààà '%s' ààààààà ààà"
@@ -1639,23 +1588,19 @@ msgstr "àààààà àààà ààààààà àààà à
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
#, c-format
-#| msgid "Create New _Folder"
msgid "Create a new folder '%s'"
msgstr "àààà àààààà '%s' ààààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
-#| msgid "Create New _Folder"
msgid "_Undo Create Folder"
msgstr "àààààà ààààààà ààà àààààààà ààà (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
-#| msgid "Create New _Folder"
msgid "_Redo Create Folder"
msgstr "àààààà ààààààà ààà àààà ààà (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
#, c-format
-#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgid "Create new file '%s' from template "
msgstr "ààààààààà àààà àààà '%s' ààààààà ààà"
@@ -1674,18 +1619,15 @@ msgid "Rename '%s' as '%s'"
msgstr "'%s' àà '%s' ààà àààààààààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
-#| msgid "_Rename..."
msgid "_Undo Rename"
msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
-#| msgid "_Rename..."
msgid "_Redo Rename"
msgstr "ààààààààààà ààààààà (_R)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
#, c-format
-#| msgid "Moving files to trash"
msgid "Move %d item to trash"
msgid_plural "Move %d items to trash"
msgstr[0] "ààààààààà %d ààà ààààààààààà ààà ààà"
@@ -1698,17 +1640,14 @@ msgstr "'%s' àà '%s' ààààà àààààààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
#, c-format
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgid "Move '%s' to trash"
msgstr "'%s' ààààààààààà ààààààààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
-#| msgid "_Trash"
msgid "_Undo Trash"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
msgid "_Redo Trash"
msgstr "àààààààà àààààà ààà (_R)"
@@ -1719,19 +1658,16 @@ msgstr "'%s' àààà àààààààààà ààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
#, c-format
-#| msgid "The permissions of the file."
msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
msgstr "'%s' àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
-#| msgid "Folder Permissions:"
msgid "_Undo Change Permissions"
msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà (_U)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
-#| msgid "Folder Permissions:"
msgid "_Redo Change Permissions"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààà (_R)"
@@ -1742,7 +1678,6 @@ msgstr "'%s' àà ààà ààààààà ààààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
#, c-format
-#| msgid "Setting permissions"
msgid "Set permissions of '%s'"
msgstr "'%s' ààààà ààààààà àààà"
@@ -1791,10 +1726,6 @@ msgstr "\"%s\" àà ààà ààààà àààà àààà àà
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "àààààààà ààààà ààà àààààààààààà àààà ààà ààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "ààààà àààà"
-
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
#, c-format
msgid "Error while adding \"%s\": %s"
@@ -1893,7 +1824,7 @@ msgstr "àààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:639
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:642
msgid "Search"
msgstr "àààà"
@@ -2203,18 +2134,16 @@ msgid "Default folder viewer"
msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
-#| "\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
msgid ""
"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"and \"icon-view\"."
msgstr ""
"àààààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààà àààààààà àààà ààà àààà àààààààà "
-"àààààà àààààààààààà àà àààààààà àààà àààà àààà. ààààààààà ààààà \"list_view\" "
-"à \"icon_view\" ààà."
+"àààààà "
+"àààààààààààà àà àààààààà àààà àààà àààà. ààààààààà ààààà \"list_view\" à "
+"\"icon_view"
+"\" ààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
msgid "Whether to show hidden files"
@@ -2258,12 +2187,6 @@ msgid "List of possible captions on icons"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid ""
-#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgid ""
"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2271,9 +2194,11 @@ msgid ""
"\"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
msgstr ""
"àààààààà à ààààà ààààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààà. àààà àààà àààààààààà "
-"ààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà. ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà: "
-"\"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-"\"octal_permissions\" à \"mime_type\"."
+"ààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààà ààààà àààà. ààààààà ààààà ààààà ààààààà ààà: \"size\", "
+"\"type\", "
+"\"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" à \"mime_type\"."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
msgid "Default icon zoom level"
@@ -2542,12 +2467,12 @@ msgstr "ààààààààà àààà ààààà, àààà
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà, àààààà ààààà..."
-#: ../src/nautilus-application.c:238
+#: ../src/nautilus-application.c:241
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
msgstr "\"%s\" àààààà àààààà àààààà àààà àààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:240
+#: ../src/nautilus-application.c:243
msgid ""
"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
"permissions such that Nautilus can create it."
@@ -2556,12 +2481,12 @@ msgstr ""
"ààààààààà "
"ààààààà ààà àà àààààààà àààààà àààààà àààà àààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:243
+#: ../src/nautilus-application.c:246
#, c-format
msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààà àààà ààààà: %s."
-#: ../src/nautilus-application.c:245
+#: ../src/nautilus-application.c:248
msgid ""
"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
"such that Nautilus can create them."
@@ -2570,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"ààààààààà "
"ààààààà ààà àà àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:377
+#: ../src/nautilus-application.c:381
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2579,9 +2504,9 @@ msgstr ""
"~/.config/nautilus àààà "
"ààààààààààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:864 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
+#: ../src/nautilus-application.c:900 ../src/nautilus-bookmarks-window.c:142
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:198
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:265
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:273
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2590,54 +2515,54 @@ msgstr ""
"ààà àààààààààààà àààààà: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:985
+#: ../src/nautilus-application.c:1023
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check àà ààà àààààààà àààààà àààà àààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:991
+#: ../src/nautilus-application.c:1029
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit àà URIs àà àààààà àààà àààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:998
+#: ../src/nautilus-application.c:1036
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry ààààààààà àààà URI àà àààààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1042
+#: ../src/nautilus-application.c:1082
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1048
+#: ../src/nautilus-application.c:1088
msgid "Show the version of the program."
msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1050
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1050
+#: ../src/nautilus-application.c:1090
msgid "GEOMETRY"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1052
+#: ../src/nautilus-application.c:1092
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààààà URIs ààààà ààààà ààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1054
+#: ../src/nautilus-application.c:1094
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
msgstr ""
"àààààààà ààààààààà ààà (àààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààà àààààààààà ààà)."
-#: ../src/nautilus-application.c:1056
+#: ../src/nautilus-application.c:1096
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "àààààà àààà ààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1057
+#: ../src/nautilus-application.c:1097
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1068
+#: ../src/nautilus-application.c:1110
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2653,25 +2578,34 @@ msgid "New _Window"
msgstr "àààà àààà (_W)"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Connect to Server"
msgid "Connect to _Server"
msgstr "ààààààààà ààààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3 ../src/nautilus-window-menus.c:450
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+#| msgid "_Location"
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "ààààà àààà (_L)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4 ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:524
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "àààààààà (_B)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:450
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààààààààà (_n)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
-#| msgid "_About"
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
msgid "_About Files"
msgstr "ààààààà ààààà (_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:444
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:444
msgid "_Help"
msgstr "ààà ààà (_H)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr "ààààà ààà (_Q)"
@@ -2725,22 +2659,177 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2 ../src/nautilus-window-menus.c:524
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "àààààààà (_B)"
-
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#| msgid "_Name:"
-#| msgid_plural "_Names:"
msgid "_Name"
msgstr "ààà (_N)"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-#| msgid "Location"
msgid "_Location"
msgstr "ààààà (_L)"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:128
+msgid "by _Name"
+msgstr "ààààààààà (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:129 ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:135
+msgid "by _Size"
+msgstr "ààààààààààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:136 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:142
+msgid "by _Type"
+msgstr "àààààààààààà (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:143 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:149
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:150 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:156
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà (_r)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:157 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:628
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà ààà (_O)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ààà ààààààà ààà (_g)"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1231
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234 ../src/nautilus-canvas-view.c:1398
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààààààààà ààà (_z)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà ààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààà àààà ààààààààààà à ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà "
+"ààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1245
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "àààààà ààààààà (_v)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1246
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "àààààààà àààà (_K)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1258
+msgid "_Manually"
+msgstr "àààààà (_M)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àà àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
+msgid "By _Name"
+msgstr "àààààà (_N)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
+msgid "By _Size"
+msgstr "ààààààà (_S)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
+msgid "By _Type"
+msgstr "ààààààààà (_T)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "àààààààà ààà ààààààà (_r)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1399
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààààààààà ààà (_z)"
+
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2471
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "Icon View"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2473
+msgid "_Icons"
+msgstr "ààààà (_I)"
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2474
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2475
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "àààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2476
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "àà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààà."
+
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:129
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
@@ -2804,7 +2893,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "àààà ààà"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:703
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1466
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5122 ../src/nautilus-view.c:1467
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààààà àààà."
@@ -2843,7 +2932,7 @@ msgid "Sh_are:"
msgstr "ààààà àààà ààà (_a):"
#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1660
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1010 ../src/nautilus-view.c:1661
msgid "_Folder:"
msgstr "àààààà (_F):"
@@ -2893,8 +2982,8 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7341
-#: ../src/nautilus-view.c:8898
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:701 ../src/nautilus-view.c:7345
+#: ../src/nautilus-view.c:8894
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààààà àààààààà (_m)"
@@ -2916,7 +3005,7 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:722 ../src/nautilus-trash-bar.c:211
-#: ../src/nautilus-view.c:7342
+#: ../src/nautilus-view.c:7346
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "ààààààààààà àààà àààà ààààà àààà"
@@ -3074,7 +3163,6 @@ msgid "File Management Preferences"
msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Default View</b>"
msgid "Default View"
msgstr "àààààààààààààà ààààà"
@@ -3095,7 +3183,6 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "àààààààà à àààààààà àààà ààà (_b)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "ààààà ààààà àààààààààààààà"
@@ -3104,7 +3191,6 @@ msgid "Default _zoom level:"
msgstr "àààààà àààà àààà àààààà àààà (_z):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgid "List View Defaults"
msgstr "àààà ààààà àààààààààààààà"
@@ -3133,7 +3219,6 @@ msgid "Open each _folder in its own window"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà àààà (_f)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgid "Executable Text Files"
msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààà"
@@ -3164,7 +3249,6 @@ msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààààà ààààà àààà àààà àààààààà ààà (_n)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgid "Icon Captions"
msgstr "ààààà ààààà"
@@ -3189,7 +3273,6 @@ msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "àààà ààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààà ààààà."
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-#| msgid "Text File"
msgid "Text Files"
msgstr "ààààà ààààààà"
@@ -3198,7 +3281,6 @@ msgid "Show te_xt in icons:"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà (_x):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#| msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
msgid "Other Previewable Files"
msgstr "ààà ààààààààààààààà ààààààà"
@@ -3211,7 +3293,6 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààààààà (_O):"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-#| msgid "_Folder:"
msgid "Folders"
msgstr "ààààààààà"
@@ -3225,14 +3306,6 @@ msgstr "àààààààààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2471
-#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:568
-msgid "Icon View"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
#: ../src/nautilus-list-view.c:1729 ../src/nautilus-list-view.c:3332
msgid "List View"
@@ -3349,195 +3422,38 @@ msgstr "2 GB"
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:128
-msgid "by _Name"
-msgstr "ààààààààà (_N)"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:129 ../src/nautilus-canvas-view.c:1263
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
+msgid "Camera Model"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:135
-msgid "by _Size"
-msgstr "ààààààààààà (_S)"
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+msgid "Date Taken"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:136 ../src/nautilus-canvas-view.c:1267
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:142
-msgid "by _Type"
-msgstr "àààààààààààà (_T)"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:143 ../src/nautilus-canvas-view.c:1271
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:149
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:150 ../src/nautilus-canvas-view.c:1275
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà àààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:156
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà (_r)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:157 ../src/nautilus-canvas-view.c:1279
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:628
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà ààà (_O)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1228
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "ààà ààààààà ààà (_g)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1230
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1231
-#| msgid "Make the selected icon resizable"
-msgid "Make the selected icons resizable"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1234 ../src/nautilus-canvas-view.c:1398
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààààààààà ààà (_z)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1235
-#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgid "Restore each selected icons to its original size"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààààààààà àààààààààààà ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1238
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààà (_O)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1239
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààà àààà ààààààààààà à ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà "
-"ààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1245
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "àààààà ààààààà (_v)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1246
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1250
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "àààààààà àààà (_K)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1251
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1258
-msgid "_Manually"
-msgstr "àààààà (_M)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1259
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà àà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1262
-msgid "By _Name"
-msgstr "àààààà (_N)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1266
-msgid "By _Size"
-msgstr "ààààààà (_S)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1270
-msgid "By _Type"
-msgstr "ààààààààà (_T)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1274
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà (_D)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1278
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà (_r)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1399
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààààààààà ààà (_z)"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2473
-msgid "_Icons"
-msgstr "ààààà (_I)"
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2474
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2475
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "àààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2476
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "àà ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:264
-msgid "Camera Model"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
-
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
-msgid "Date Taken"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
-msgid "Date Modified"
-msgstr "ààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO ààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO ààà àààààà"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
msgid "Flash Fired"
@@ -3609,7 +3525,7 @@ msgstr "ààààààà"
msgid "(Empty)"
msgstr "(ààààà)"
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1163
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
#: ../src/nautilus-window-slot.c:320
msgid "Loading..."
msgstr "àààà àààà ààà..."
@@ -3694,9 +3610,9 @@ msgstr "àààààà \"%s\" àààààààààà ààààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7399
-#: ../src/nautilus-view.c:7517 ../src/nautilus-view.c:8521
-#: ../src/nautilus-view.c:8822
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-view.c:7403
+#: ../src/nautilus-view.c:7521 ../src/nautilus-view.c:8525
+#: ../src/nautilus-view.c:8818
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "ààààààààà àààà (_v)"
@@ -3719,7 +3635,7 @@ msgid "_Display"
msgstr "ààààà (_D)"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
-#: ../src/nautilus-view.c:960
+#: ../src/nautilus-view.c:961
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "àààààààà ààààà àààà àààà ààààààà?"
@@ -3731,12 +3647,12 @@ msgstr[0] "àààààà %d ààààà àààà ààààà
msgstr[1] "àààààà %d ààààà àààà ààààà àààà."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1615
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1675
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1655
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1666
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1672
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1698
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ààààààààà àààà ààààà."
@@ -3801,11 +3717,11 @@ msgstr[0] "àààààà %d ààààà ààààààààà à
msgstr[1] "àààààà %d ààààà àààààààààààà ààààà àààà."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1861 ../src/nautilus-mime-actions.c:2135
-#: ../src/nautilus-view.c:6509
+#: ../src/nautilus-view.c:6513
msgid "Unable to mount location"
msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6656
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2214 ../src/nautilus-view.c:6660
msgid "Unable to start location"
msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà"
@@ -3842,7 +3758,6 @@ msgid "Recent"
msgstr "àààààà"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:505
-#| msgid "Deleting files"
msgid "Recent files"
msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -3885,20 +3800,20 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1637 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704
-#: ../src/nautilus-view.c:7445 ../src/nautilus-view.c:7469
-#: ../src/nautilus-view.c:7541 ../src/nautilus-view.c:8148
-#: ../src/nautilus-view.c:8152 ../src/nautilus-view.c:8235
-#: ../src/nautilus-view.c:8239 ../src/nautilus-view.c:8339
-#: ../src/nautilus-view.c:8343
+#: ../src/nautilus-view.c:7449 ../src/nautilus-view.c:7473
+#: ../src/nautilus-view.c:7545 ../src/nautilus-view.c:8152
+#: ../src/nautilus-view.c:8156 ../src/nautilus-view.c:8239
+#: ../src/nautilus-view.c:8243 ../src/nautilus-view.c:8343
+#: ../src/nautilus-view.c:8347
msgid "_Start"
msgstr "àààà ààà (_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1638 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711
-#: ../src/nautilus-view.c:7449 ../src/nautilus-view.c:7473
-#: ../src/nautilus-view.c:7545 ../src/nautilus-view.c:8177
-#: ../src/nautilus-view.c:8264 ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:7453 ../src/nautilus-view.c:7477
+#: ../src/nautilus-view.c:7549 ../src/nautilus-view.c:8181
+#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8372
#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
msgid "_Stop"
msgstr "ààààà (_S)"
@@ -3908,8 +3823,8 @@ msgstr "ààààà (_S)"
msgid "_Power On"
msgstr "àààà àà ààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8181
-#: ../src/nautilus-view.c:8268 ../src/nautilus-view.c:8372
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1644 ../src/nautilus-view.c:8185
+#: ../src/nautilus-view.c:8272 ../src/nautilus-view.c:8376
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààà àààà (_S)"
@@ -3930,13 +3845,13 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "ààààà-ààààà ààààà àààààà (_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8251
-#: ../src/nautilus-view.c:8355
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-view.c:8255
+#: ../src/nautilus-view.c:8359
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà (_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8193
-#: ../src/nautilus-view.c:8280 ../src/nautilus-view.c:8384
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-view.c:8197
+#: ../src/nautilus-view.c:8284 ../src/nautilus-view.c:8388
msgid "_Lock Drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà (_L)"
@@ -3963,26 +3878,25 @@ msgstr "%s ààààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7313
-#: ../src/nautilus-view.c:8738
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2620 ../src/nautilus-view.c:7317
+#: ../src/nautilus-view.c:8742
msgid "_Open"
msgstr "àààà (_O)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628 ../src/nautilus-view.c:7325
-#: ../src/nautilus-view.c:7499 ../src/nautilus-view.c:8470
-#: ../src/nautilus-view.c:8800
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628 ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7503 ../src/nautilus-view.c:8474
+#: ../src/nautilus-view.c:8796
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà ààà ààààà àààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-view.c:8461
-#: ../src/nautilus-view.c:8780
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-view.c:8776
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà àààààà àààà (_W)"
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2649 ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2649
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "àààààààà àààà (_A)"
@@ -3996,36 +3910,36 @@ msgstr "àààààààààààà ààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676 ../src/nautilus-view.c:7433
-#: ../src/nautilus-view.c:7457 ../src/nautilus-view.c:7529
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2676 ../src/nautilus-view.c:7437
+#: ../src/nautilus-view.c:7461 ../src/nautilus-view.c:7533
msgid "_Mount"
msgstr "ààààà (_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683 ../src/nautilus-view.c:7437
-#: ../src/nautilus-view.c:7461 ../src/nautilus-view.c:7533
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2683 ../src/nautilus-view.c:7441
+#: ../src/nautilus-view.c:7465 ../src/nautilus-view.c:7537
msgid "_Unmount"
msgstr "ààààààà (_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7441
-#: ../src/nautilus-view.c:7465 ../src/nautilus-view.c:7537
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7445
+#: ../src/nautilus-view.c:7469 ../src/nautilus-view.c:7541
msgid "_Eject"
msgstr "ààààà àààà (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7453
-#: ../src/nautilus-view.c:7477 ../src/nautilus-view.c:7549
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7457
+#: ../src/nautilus-view.c:7481 ../src/nautilus-view.c:7553
msgid "_Detect Media"
msgstr "àààààà àààà (_D)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732 ../src/nautilus-view.c:7291
-#: ../src/nautilus-view.c:7554
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732 ../src/nautilus-view.c:7295
+#: ../src/nautilus-view.c:7558
msgid "_Properties"
msgstr "ààààààà (_P)"
@@ -4322,7 +4236,6 @@ msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààààà àààà àààààààààà, àà ààààààà àààààà ààààà ààà àààà."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4506
-#| msgid "SELinux context:"
msgid "Security context:"
msgstr "ààààààà àààààà:"
@@ -4396,7 +4309,6 @@ msgid "Select type"
msgstr "àààààà ààààà"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
-#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "ààààà"
@@ -4418,7 +4330,6 @@ msgid "Current"
msgstr "ààààààà"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1053
-#| msgid "Files"
msgid "All Files"
msgstr "àààà ààààààà"
@@ -4434,76 +4345,73 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà ààà ààà
msgid "Restore selected items to their original position"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:962
+#: ../src/nautilus-view.c:963
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àààààà %'d ààààà àààà ààààà àààà."
msgstr[1] "àààààà %'d ààààà àààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:965
+#: ../src/nautilus-view.c:966
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "àààààà %'d ààààà àààà ààààà àààà."
msgstr[1] "àààààà %'d ààààà àààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:1486
+#: ../src/nautilus-view.c:1487
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààààààààààààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1501
+#: ../src/nautilus-view.c:1502
msgid "_Pattern:"
msgstr "àààà (_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1507
+#: ../src/nautilus-view.c:1508
msgid "Examples: "
msgstr "àààààààààà: "
-#: ../src/nautilus-view.c:1620
+#: ../src/nautilus-view.c:1621
msgid "Save Search as"
msgstr "ààà àà àààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1643
+#: ../src/nautilus-view.c:1644
msgid "Search _name:"
msgstr "ààà àààà (_n):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1665
+#: ../src/nautilus-view.c:1666
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2292
-#| msgid ""
-#| "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-#| "configuration to ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:2293
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
msgstr ""
-"àààààà 3.6 ààààà àà àààààààààààà àààà ààà àààà à àà àààààààà "
-"~/.local/share/nautilus àààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààà"
+"àààààà 3.6 ààààà àà àààààààààààà àààà ààà àààà à àà àààààààà ~/.local/share/"
+"nautilus àààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2716
+#: ../src/nautilus-view.c:2719
msgid "Content View"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2717
+#: ../src/nautilus-view.c:2720
msgid "View of the current folder"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2917 ../src/nautilus-view.c:2954
+#: ../src/nautilus-view.c:2922 ../src/nautilus-view.c:2959
#, c-format
msgid "\"%s\" selected"
msgstr "\"%s\" àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2919
+#: ../src/nautilus-view.c:2924
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààààààà àààààà"
msgstr[1] "%'d ààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2929
+#: ../src/nautilus-view.c:2934
#, c-format
msgid " (containing %'d item)"
msgid_plural " (containing %'d items)"
@@ -4511,14 +4419,14 @@ msgstr[0] " (%'d ààà àààààààà)"
msgstr[1] " (%'d ààà àààààààà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2940
+#: ../src/nautilus-view.c:2945
#, c-format
msgid " (containing a total of %'d item)"
msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (àààà %'d ààà àààààààà)"
msgstr[1] " (àààà %'d ààà àààààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2957
+#: ../src/nautilus-view.c:2962
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4526,7 +4434,7 @@ msgstr[0] "%'d ààà àààààà"
msgstr[1] "%'d ààà àààààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2964
+#: ../src/nautilus-view.c:2969
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4538,17 +4446,17 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààà àààààà"
#. * first message gives the number of items selected;
#. * the message in parentheses the size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2979
+#: ../src/nautilus-view.c:2984
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2992
+#: ../src/nautilus-view.c:2997
#, c-format
msgid "Free space: %s"
msgstr "ààààà àààà: %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:3003
+#: ../src/nautilus-view.c:3008
#, c-format
msgid "%s, Free space: %s"
msgstr "%s, ààààà àààà: %s"
@@ -4558,7 +4466,7 @@ msgstr "%s, ààààà àààà: %s"
#. * After the comma the amount of free space will
#. * be shown.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3018
+#: ../src/nautilus-view.c:3023
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -4575,7 +4483,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3037 ../src/nautilus-view.c:3050
+#: ../src/nautilus-view.c:3042 ../src/nautilus-view.c:3055
#, c-format
msgid "%s%s, %s"
msgstr "%s%s, %s"
@@ -4588,39 +4496,39 @@ msgstr "%s%s, %s"
#. * total size of those items. After the second comma
#. * the free space is written.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:3064
+#: ../src/nautilus-view.c:3069
#, c-format
msgid "%s%s, %s, %s"
msgstr "%s%s, %s, %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4463
+#: ../src/nautilus-view.c:4482
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s àà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4465
+#: ../src/nautilus-view.c:4484
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgstr[0] "àààààààààà ààà ààààààààààà \"%s\" ààààà"
msgstr[1] "àààààààààà ààà ààààààààààà \"%s\" ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5227
+#: ../src/nautilus-view.c:5231
#, c-format
msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgstr "\"%s\" ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5478
+#: ../src/nautilus-view.c:5482
#, c-format
msgid "Create a new document from template \"%s\""
msgstr "ààààà \"%s\" ààààà àààà ààààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5730
+#: ../src/nautilus-view.c:5734
msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr ""
"àà àààààààààà àààà ààààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààà àààààààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:5732
+#: ../src/nautilus-view.c:5736
msgid ""
"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
"as input."
@@ -4628,36 +4536,7 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààààà ààààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà "
"ààààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:5734
-#| msgid ""
-#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-#| "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-#| "\n"
-#| "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
-#| "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
-#| "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-#| "\n"
-#| "In all cases, the following environment variables will be set by "
-#| "Nautilus, which the scripts may use:\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-#| "files (only if local)\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
-#| "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
-#| "local)\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
-#| "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-#| "inactive pane of a split-view window"
+#: ../src/nautilus-view.c:5738
msgid ""
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4704,27 +4583,25 @@ msgstr ""
"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: ààààààààà ààààààà ààààà à àààà\n"
"\n"
-#: ../src/nautilus-view.c:6096
-#| msgid "_Select Application"
+#: ../src/nautilus-view.c:6100
msgid "Select Destination"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6100
-#| msgid "Select All"
+#: ../src/nautilus-view.c:6104
msgid "_Select"
msgstr "ààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6177
+#: ../src/nautilus-view.c:6181
#, c-format
msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
msgstr "àààààà àààà ààààààààà \"%s\" ààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6181
+#: ../src/nautilus-view.c:6185
#, c-format
msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
msgstr "àààààà àààààà àà àààà ààààààààà \"%s\" àà ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6188
+#: ../src/nautilus-view.c:6192
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4732,7 +4609,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà ààà àààààààààà àààà àààà"
msgstr[1] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà ààà àààààààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6195
+#: ../src/nautilus-view.c:6199
#, c-format
msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
msgid_plural ""
@@ -4740,100 +4617,96 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà àààààà àààà àààààà àààà"
msgstr[1] "àààààà àààà ààààààààà %'d àààààààà àààààà àààà àààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6271
+#: ../src/nautilus-view.c:6275
msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-view.c:6529
+#: ../src/nautilus-view.c:6533
msgid "Unable to unmount location"
msgstr "ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6549
+#: ../src/nautilus-view.c:6553
msgid "Unable to eject location"
msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6564
+#: ../src/nautilus-view.c:6568
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7050
+#: ../src/nautilus-view.c:7054
#, c-format
msgid "Connect to Server %s"
msgstr "%s ààààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:8156
-#: ../src/nautilus-view.c:8243 ../src/nautilus-view.c:8347
+#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-view.c:8160
+#: ../src/nautilus-view.c:8247 ../src/nautilus-view.c:8351
msgid "_Connect"
msgstr "àààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7069
+#: ../src/nautilus-view.c:7073
msgid "Link _name:"
msgstr "àààààà ààà (_n):"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7287
-#| msgid "Create New _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:7291
msgid "New _Document"
msgstr "àààà ààààààà (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7288
+#: ../src/nautilus-view.c:7292
msgid "Open Wit_h"
msgstr "àààààààà àààà (_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7289
+#: ../src/nautilus-view.c:7293
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "àààààààà ààà àààà àààààààààààààààà ààààààà àà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:8885
+#: ../src/nautilus-view.c:7296 ../src/nautilus-view.c:8881
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7299
-#| msgid "Create New _Folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
msgid "New _Folder"
msgstr "àààà àààààà (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7300
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "àà àààààààààààà àààà àààààà àààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7303
-#| msgid "_Invert Selection"
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "àààààà àààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7304
-#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "àààààààà àààà àààààààààà àààààà àààà àààààà ààààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7306
+#: ../src/nautilus-view.c:7310
msgid "No templates installed"
msgstr "àààààà àààààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7309
+#: ../src/nautilus-view.c:7313
msgid "_Empty Document"
msgstr "àààààà ààààààà (_E)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7310
+#: ../src/nautilus-view.c:7314
msgid "Create a new empty document inside this folder"
msgstr "àà ààààààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7314
+#: ../src/nautilus-view.c:7318
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "àà ààààààààà àààààààà ààà àààà"
@@ -4842,66 +4715,66 @@ msgstr "àà ààààààààà àààààààà ààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7321 ../src/nautilus-view.c:7495
+#: ../src/nautilus-view.c:7325 ../src/nautilus-view.c:7499
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7322
+#: ../src/nautilus-view.c:7326
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7326
+#: ../src/nautilus-view.c:7330
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà àààà ààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7329
+#: ../src/nautilus-view.c:7333
msgid "Other _Application..."
msgstr "ààà ààààààààà (_A)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7330 ../src/nautilus-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-view.c:7334 ../src/nautilus-view.c:7338
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà ààà àààààààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7337
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "ààà àààààààààà àààà (_A)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:7341
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "àààà àààààà àààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7342
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "àà ààààààààà ààààààà àààà àààààààààà àààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7346
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà àà àààààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7354
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7354
+#: ../src/nautilus-view.c:7358
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
msgstr ""
"àààà ààààà àààààààà ààà ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààà "
@@ -4911,12 +4784,12 @@ msgstr ""
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7359 ../src/nautilus-view.c:7512
+#: ../src/nautilus-view.c:7363 ../src/nautilus-view.c:7516
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "àààààààà àààààà (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7364
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
@@ -4927,137 +4800,130 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7363
-#| msgid "Send To..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7367
msgid "Copy To..."
msgstr "àààà àààà àààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7364
-#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "àààààààààà àààààààà ààà àààààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7367
-#| msgid "Send To..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7371
msgid "Move To..."
msgstr "àààà ààààààààààà ààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "àààààààààà àààààààà ààà àààààà ààààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7372
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
msgid "Select all items in this window"
msgstr "àà àààààààà àààà ààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7375
+#: ../src/nautilus-view.c:7379
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààà ààà (_t)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
msgstr "ààààààààà àààààààààà àà àààààààà ààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7379
+#: ../src/nautilus-view.c:7383
msgid "_Invert Selection"
msgstr "àààà ààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àààààààààààààà à àààààààà àààààà à àààà ààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7383
+#: ../src/nautilus-view.c:7387
msgid "D_uplicate"
msgstr "ààààààààà (_u)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
msgid "Duplicate each selected item"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7387 ../src/nautilus-view.c:8870
+#: ../src/nautilus-view.c:7391 ../src/nautilus-view.c:8866
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "àààà ààààààà ààà (_k)"
msgstr[1] "àààà ààààààà ààà (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7392
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7391
+#: ../src/nautilus-view.c:7395
msgid "_Rename..."
msgstr "àààààààààààà (_R)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-view.c:7396
msgid "Rename selected item"
msgstr "àààààààà ààà àààààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7400 ../src/nautilus-view.c:8823
+#: ../src/nautilus-view.c:7404 ../src/nautilus-view.c:8819
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7403 ../src/nautilus-view.c:7521
-#: ../src/nautilus-view.c:8849
+#: ../src/nautilus-view.c:7407 ../src/nautilus-view.c:7525
+#: ../src/nautilus-view.c:8845
msgid "_Delete"
msgstr "ààààà àààà (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7404
+#: ../src/nautilus-view.c:7408
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààààààà ààààà à ààààà, àààààààà àààààààà ààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7407 ../src/nautilus-view.c:7525
+#: ../src/nautilus-view.c:7411 ../src/nautilus-view.c:7529
msgid "_Restore"
msgstr "ààààààààààà (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7411
+#: ../src/nautilus-view.c:7415
msgid "_Undo"
msgstr "ààà àààà ààà ààà (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7412
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:7416
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7415
+#: ../src/nautilus-view.c:7419
msgid "_Redo"
msgstr "àààààà ààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7416
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:7420
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "àààààà àààààààà àààà àààààà ààà"
@@ -5069,12 +4935,12 @@ msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààà
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7425
+#: ../src/nautilus-view.c:7429
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7426
+#: ../src/nautilus-view.c:7430
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
msgstr ""
"ààààààà ààààà à ààààà ààààààààààà ààààà àà àààààààààà àààààààààà àààààà ààà "
@@ -5083,125 +4949,125 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7429
+#: ../src/nautilus-view.c:7433
msgid "Connect To This Server"
msgstr "àà àààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7430
+#: ../src/nautilus-view.c:7434
msgid "Make a permanent connection to this server"
msgstr "àà àààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7434
+#: ../src/nautilus-view.c:7438
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7438
+#: ../src/nautilus-view.c:7442
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "àààààààà ààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7442
+#: ../src/nautilus-view.c:7446
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7446
+#: ../src/nautilus-view.c:7450
msgid "Start the selected volume"
msgstr "àààààààà ààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7450 ../src/nautilus-view.c:8369
+#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:8373
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "àààààààà ààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7454 ../src/nautilus-view.c:7478
-#: ../src/nautilus-view.c:7550
+#: ../src/nautilus-view.c:7458 ../src/nautilus-view.c:7482
+#: ../src/nautilus-view.c:7554
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7458
+#: ../src/nautilus-view.c:7462
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7462
+#: ../src/nautilus-view.c:7466
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7466
+#: ../src/nautilus-view.c:7470
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7470
+#: ../src/nautilus-view.c:7474
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7474
+#: ../src/nautilus-view.c:7478
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7481
+#: ../src/nautilus-view.c:7485
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààà àààà à àààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7485
+#: ../src/nautilus-view.c:7489
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "ààà àààààà ààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7486
+#: ../src/nautilus-view.c:7490
msgid "Save the edited search"
msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7489
+#: ../src/nautilus-view.c:7493
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààà àà àààààààà àààààà ààà (_v)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7490
+#: ../src/nautilus-view.c:7494
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ààà àààà àààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7496
+#: ../src/nautilus-view.c:7500
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "ààààà àààààà àà àààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7500
+#: ../src/nautilus-view.c:7504
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "àà àààààààà àààà ààà ààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7505
+#: ../src/nautilus-view.c:7509
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àà àààààà àààààà àà ààààààààààà ààààààààààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7509
+#: ../src/nautilus-view.c:7513
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àà àààààà àààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7513
+#: ../src/nautilus-view.c:7517
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
@@ -5211,238 +5077,238 @@ msgstr ""
"ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7518
+#: ../src/nautilus-view.c:7522
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "àà àààààà ààààààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7522
+#: ../src/nautilus-view.c:7526
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ààààààààààà à ààààà àà àààààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7530
+#: ../src/nautilus-view.c:7534
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7534
+#: ../src/nautilus-view.c:7538
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà àààààà ààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7538
+#: ../src/nautilus-view.c:7542
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà ààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7542
+#: ../src/nautilus-view.c:7546
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7546
+#: ../src/nautilus-view.c:7550
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7555
+#: ../src/nautilus-view.c:7559
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7634
+#: ../src/nautilus-view.c:7638
#, c-format
msgid "Run or manage scripts from %s"
msgstr "%s àààà àààà ààààà ààààà ààààààààà ààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7636
+#: ../src/nautilus-view.c:7640
msgid "_Scripts"
msgstr "àààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8006
+#: ../src/nautilus-view.c:8010
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgstr "àààà àààààà àààààààà ààààà \"%s\" ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8009
+#: ../src/nautilus-view.c:8013
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà \"%s\" ààà àààà"
msgstr[1] "àààààààà ààààààààà àààààààà ààààà \"%s\" ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8013
+#: ../src/nautilus-view.c:8017
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgstr[0] "àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
msgstr[1] "àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:8023
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààààààà àààà àààààààà ààààà \"%s\" ààà àààà"
msgstr[1] "àààààààà àààà àààààààà ààààà \"%s\" ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:8027
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgstr[0] "àààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
msgstr[1] "àààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8029
+#: ../src/nautilus-view.c:8033
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgstr[0] "àààààààà ààà àààààààà ààààà \"%s\" ààà àààà"
msgstr[1] "àààààààà ààà àààààààà ààààà \"%s\" ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8033
+#: ../src/nautilus-view.c:8037
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgstr[0] "àààààààà ààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
msgstr[1] "àààààààà ààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8149 ../src/nautilus-view.c:8153
-#: ../src/nautilus-view.c:8340 ../src/nautilus-view.c:8344
+#: ../src/nautilus-view.c:8153 ../src/nautilus-view.c:8157
+#: ../src/nautilus-view.c:8344 ../src/nautilus-view.c:8348
msgid "Start the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8157 ../src/nautilus-view.c:8348
+#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8352
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8160 ../src/nautilus-view.c:8247
-#: ../src/nautilus-view.c:8351
+#: ../src/nautilus-view.c:8164 ../src/nautilus-view.c:8251
+#: ../src/nautilus-view.c:8355
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ààààà-ààààà àààààààà àààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8161 ../src/nautilus-view.c:8352
+#: ../src/nautilus-view.c:8165 ../src/nautilus-view.c:8356
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "àààààààà ààààà-ààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8164
+#: ../src/nautilus-view.c:8168
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8165 ../src/nautilus-view.c:8356
+#: ../src/nautilus-view.c:8169 ../src/nautilus-view.c:8360
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8373
+#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8377
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8185 ../src/nautilus-view.c:8272
-#: ../src/nautilus-view.c:8376
+#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8276
+#: ../src/nautilus-view.c:8380
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8377
+#: ../src/nautilus-view.c:8190 ../src/nautilus-view.c:8381
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8189 ../src/nautilus-view.c:8276
-#: ../src/nautilus-view.c:8380
+#: ../src/nautilus-view.c:8193 ../src/nautilus-view.c:8280
+#: ../src/nautilus-view.c:8384
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "ààààà-ààààà àààààààà àààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8190 ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-view.c:8194 ../src/nautilus-view.c:8385
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "àààààààà ààààà-ààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8194 ../src/nautilus-view.c:8385
+#: ../src/nautilus-view.c:8198 ../src/nautilus-view.c:8389
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8236 ../src/nautilus-view.c:8240
+#: ../src/nautilus-view.c:8240 ../src/nautilus-view.c:8244
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8244
+#: ../src/nautilus-view.c:8248
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8248
+#: ../src/nautilus-view.c:8252
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààààà-ààààà àààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8252
+#: ../src/nautilus-view.c:8256
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8265
+#: ../src/nautilus-view.c:8269
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8269
+#: ../src/nautilus-view.c:8273
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8273
+#: ../src/nautilus-view.c:8277
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8277
+#: ../src/nautilus-view.c:8281
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààààà-ààààà àààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8281
+#: ../src/nautilus-view.c:8285
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8517 ../src/nautilus-view.c:8818
+#: ../src/nautilus-view.c:8521 ../src/nautilus-view.c:8814
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "àààààà ààààà àààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8518
+#: ../src/nautilus-view.c:8522
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8522
+#: ../src/nautilus-view.c:8526
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8685
+#: ../src/nautilus-view.c:8689
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "àààà (%'d ààà)àà àààà àààààà"
msgstr[1] "àààà (%'d ààà)àà àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8725
+#: ../src/nautilus-view.c:8729
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s àà àààà (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8782
+#: ../src/nautilus-view.c:8778
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d àààà àààààà àààà (_W)"
msgstr[1] "%'d àààà àààààà àààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8802
+#: ../src/nautilus-view.c:8798
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d àààà àààààààààà àààà (_T)"
msgstr[1] "%'d àààà àààààààààà àààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8819
+#: ../src/nautilus-view.c:8815
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8883
+#: ../src/nautilus-view.c:8879
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
@@ -5471,28 +5337,23 @@ msgstr "text.txt ààààà"
msgid "dropped data"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:899
+#: ../src/nautilus-window.c:891
msgid "_New Tab"
msgstr "àààà ààà (_N)"
-#: ../src/nautilus-window.c:909 ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window.c:901 ../src/nautilus-window-menus.c:556
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààà ààààààà àààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-window.c:917 ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window.c:909 ../src/nautilus-window-menus.c:559
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààà ààààààà àààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-window.c:928
+#: ../src/nautilus-window.c:920
msgid "_Close Tab"
msgstr "ààà ààà ààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2371
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version."
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
msgid ""
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5504,12 +5365,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-#: ../src/nautilus-window.c:2375
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
+#: ../src/nautilus-window.c:2193
msgid ""
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5521,7 +5377,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../src/nautilus-window.c:2379
+#: ../src/nautilus-window.c:2197
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5534,13 +5390,11 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2394
-#| msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window.c:2212
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
-#: ../src/nautilus-window.c:2400
-#| msgid "Access and organize files"
+#: ../src/nautilus-window.c:2218
msgid "Access and organize your files."
msgstr "ààààààà ààààà àààààà à ààààà ààà."
@@ -5548,55 +5402,54 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààààà à ààà
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2410
+#: ../src/nautilus-window.c:2228
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Swapnil Hajare<dreamil1000a yahoo com>, 2003; Priti Labde <priti_labde yahoo "
"co.in>, 2006; ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2007, 2008, 2009; "
"ààààà ààààààà <sshedmak redhat com>, 2009, 2010, 2011."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:873
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:883
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1032
#, c-format
-#| msgid "Unable to mount location"
msgid "Unable to load location"
msgstr "ààààà ààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1163
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1186
msgid "Searching..."
msgstr "àààà ààà..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
msgstr "ààààààààà àà àààààà ààààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1641
msgid "The location is not a folder."
msgstr "àà àààà àà àààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1624
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1647
#, c-format
msgid "Could not find \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1627
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1650
msgid "Please check the spelling and try again."
msgstr "ààààà àààààààà ààààà à ààà:ààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1635
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
#, c-format
msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
msgstr "àààààà \"%s\" àààà àààààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1661
msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
msgstr "àààààà àà àààààààà ààààà àààààà ààà àààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1668
msgid "Unable to mount the location."
msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1651
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1674
msgid "Access was denied."
msgstr "àààààà àààà."
@@ -5605,17 +5458,17 @@ msgstr "àààààà àààà."
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1660
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1683
#, c-format
msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
msgstr "ààààà à ààààààààààà, \"%s\" ààààààààà àààà ààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1685
msgid ""
"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
msgstr "àààààààà à àààà àààààààà àààààà àààààà ààà àààà àààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1677
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700
#, c-format
msgid ""
"Error: %s\n"
@@ -5693,7 +5546,6 @@ msgstr "àààààà ààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:472
-#| msgid "_Search for Files..."
msgid "Search for files"
msgstr "ààààààààààà àààà"
@@ -5706,7 +5558,6 @@ msgstr "àààà ààà à àààààààà àààààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:476
-#| msgid "Sort _folders before files"
msgid "Sort files and folders"
msgstr "ààààààà à ààààààààà ààààààààà àààà"
@@ -5720,7 +5571,6 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:480
-#| msgid "Original file"
msgid "Find a lost file"
msgstr "à ààààààà àààà àààà"
@@ -5733,7 +5583,6 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-window-menus.c:484
-#| msgid "Access and organize files"
msgid "Share and transfer files"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà à ààààààààààà ààà"
@@ -5802,7 +5651,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà ààààà ààààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:767
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:520 ../src/nautilus-window-menus.c:794
msgid "_Home"
msgstr "ààà (_H)"
@@ -5839,44 +5688,54 @@ msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "àààà ààààà ààààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:607
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:535 ../src/nautilus-window-menus.c:610
msgid "_Back"
msgstr "àààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:609
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:536 ../src/nautilus-window-menus.c:612
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "àààààà ààà àààààààà ààààààààà àà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:623
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538 ../src/nautilus-window-menus.c:626
msgid "_Forward"
msgstr "àààà (_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:625
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539 ../src/nautilus-window-menus.c:628
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "àààà ààà àààààààà ààààààààà àà"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
-msgid "_Location..."
-msgstr "ààààà (_L)..."
+#| msgid "_Location..."
+msgid "Enter _Location..."
+msgstr "ààààà àààà (_L)..."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "àà àààààààà ààààà àààà"
+
#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "àà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààà"
+#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààà"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "ààààààà àààààà (_E)..."
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Bookmarks..."
+msgstr "àààààààà (_B)..."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "àà àààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà àààà ààààà"
+#| msgid "Edit Bookmarks"
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "àààààààà ààààà à ààààààà ààà"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
msgid "_Previous Tab"
@@ -5936,19 +5795,37 @@ msgid "_Search for Files..."
msgstr "ààààààà ààààà àààà (_S)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:640
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:578 ../src/nautilus-window-menus.c:643
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ààààààààààà ààààààà à ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:610
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:613
msgid "Back history"
msgstr "ààààààààà àà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:626
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:629
msgid "Forward history"
msgstr "àààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:764
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:651
+#| msgid "_List"
+msgid "List"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:652
+msgid "View items as a list"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:663
+#| msgid "_Icons"
+msgid "Icons"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:664
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:791
msgid "_Up"
msgstr "àà (_U)"
@@ -5961,12 +5838,10 @@ msgid "Audio DVD"
msgstr "àààà DVD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
-#| msgid "Video"
msgid "Video DVD"
msgstr "ààààààà DVD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
-#| msgid "Video"
msgid "Video CD"
msgstr "ààààààà CD"
@@ -5979,29 +5854,24 @@ msgid "Photo CD"
msgstr "ààààààààà CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
-#| msgid "Picture"
msgid "Picture CD"
msgstr "ààààà CD"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
-#| msgid "The media contains digital photos."
msgid "Contains digital photos"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
-#| msgid "Continue"
msgid "Contains music"
msgstr "ààààà àààààààààà ààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
-#| msgid "The media contains software."
msgid "Contains software"
msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà"
#. fallback to generic greeting
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
#, c-format
-#| msgid "_Detect Media"
msgid "Detected as \"%s\""
msgstr "\"%s\" ààààààà ààààà"
@@ -6014,10 +5884,15 @@ msgid "Contains photos and music"
msgstr "ààààààààà à ààààà àààààààààà ààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
-#| msgid "Open With"
msgid "Open with:"
msgstr "àààà àààà:"
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "ààààààà àààààà (_E)..."
+
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr "àà àààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà àààà ààààà"
+
#~ msgid "Date Accessed"
#~ msgstr "àààààà àààààà àààààà"
@@ -6394,9 +6269,6 @@ msgstr "àààà àààà:"
#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
#~ msgstr "\"%s\" àà àààà àààààààààà àààà."
-#~ msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà"
-
#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
#~ msgstr "àà àààààààààààààà àààààààààààà àààààààà àà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]