[gcalctool] Updated gujarati file



commit 1683800cbb4f9e3ae8e1dee01901df07094a28d0
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Aug 10 14:15:56 2012 +0530

    Updated gujarati file

 po/gu.po |  106 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8986309..cf58d1b 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-30 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 16:27+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 14:15+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,10 +51,9 @@ msgstr "FactorizeCtrl"
 
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid "Inverse Sine [K]"
 msgid "Inverse"
-msgstr "àààà àààà [K]"
+msgstr "àààà"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
@@ -109,7 +108,6 @@ msgstr ""
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
 #| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of "
@@ -124,7 +122,7 @@ msgid ""
 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
-"ààààà àà àààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààà àà, Sum-Of-The-Years'-Digits "
+"ààààà àà àààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààà àà, Sum-of-the-Years'-Digits"
 "àààààààà ààààà. ààààààà à àààààà ààààààà àààà ààààààà ààààà àà, àààà ààà ààààà àààà "
 "àààààààà àààààà ààà àà ààààà ààààà. àààààà àààà à àààààààààà àààààà àà, ààà ààààà "
 "ààààà, àà àààà àà ààààààà ààààà àààààà àà. "
@@ -316,10 +314,9 @@ msgstr "àààà ààààààà ààààà"
 
 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-#, fuzzy
 #| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "Sum-Of-The-Years'-Digits ààààà"
+msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ààààà"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76
@@ -353,10 +350,9 @@ msgstr "àààà (_M):"
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-#, fuzzy
 #| msgid "_Number Of Periods:"
 msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "àààààààààà àààà (_N):"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_N):"
 
 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
@@ -503,7 +499,6 @@ msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà àààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be "
 #| "shown in the display value."
@@ -511,7 +506,7 @@ msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
 msgstr ""
-"àààà ààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààà àààààà àààààà àààààà àààààààà àààààà àààà àààà."
+"àààà ààà ààààààà ààààà ààààà ààà ààààà àààààà àààààà àààààà àààààààà àààààà àààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
@@ -542,20 +537,18 @@ msgid "Source units"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Tangent [w]"
 msgid "Target currency"
-msgstr "àààààààà [W]"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Tangent [w]"
 msgid "Target units"
-msgstr "àààààààà [W]"
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The angle units to use"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The button mode"
@@ -563,27 +556,25 @@ msgstr "ààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
 msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
 #| "be in the range 0 to 9."
 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààààà. à ààààà 0 àà 9 àà ààààààà à àààà àààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
 msgid "The numeric base"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
 #| "and 64."
 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààà. ààààà àààààà 16, 32 ààà 64 àà."
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Units of the current calculation"
@@ -599,7 +590,7 @@ msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
-msgstr ""
+msgstr "UAE ààààààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:31
 msgid "Australian Dollar"
@@ -607,11 +598,11 @@ msgstr "ààààààààààà àààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:32
 msgid "Bulgarian Lev"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:33
 msgid "Bahraini Dinar"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:34
 msgid "Brunei Dollar"
@@ -635,7 +626,7 @@ msgstr "CFA àààààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:39
 msgid "Swiss Franc"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/currency-manager.c:40
 msgid "Chilean Peso"
@@ -839,7 +830,7 @@ msgstr "àààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/financial.c:70
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
-msgstr ""
+msgstr "ààà: ààààààààà ààààà à ààààààààà àààà à àààà"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
 #: ../src/gcalctool.c:77
@@ -936,7 +927,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààà [Ctrl]"
 #. Tooltip for the scientific exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:110
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààààà [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
 #: ../src/math-buttons.c:113
@@ -971,7 +962,7 @@ msgstr "àààààààà àààààà"
 #. Tooltip for the exponent button
 #: ../src/math-buttons.c:131
 msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà [^ or **]"
 
 #. Tooltip for the square button
 #: ../src/math-buttons.c:134
@@ -1002,7 +993,7 @@ msgstr "àààà àààà"
 #. Tooltip for the complex conjugate button
 #: ../src/math-buttons.c:149
 msgid "Complex conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #. Tooltip for the root button
 #: ../src/math-buttons.c:152
@@ -1073,7 +1064,7 @@ msgstr "àààààà OR"
 #. Tooltip for the exclusive OR button
 #: ../src/math-buttons.c:191
 msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà  ààààààààààà OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
 #: ../src/math-buttons.c:194
@@ -1093,7 +1084,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà"
 #. Tooltip for the real component button
 #: ../src/math-buttons.c:203
 msgid "Real Component"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
 #: ../src/math-buttons.c:206
@@ -1102,17 +1093,15 @@ msgstr "àààààààà ààà"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
 #: ../src/math-buttons.c:209
-#, fuzzy
 #| msgid "1's complement [z]"
 msgid "Ones' Complement"
-msgstr "1's complement [z]"
+msgstr "àà àààà"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
 #: ../src/math-buttons.c:212
-#, fuzzy
 #| msgid "1's complement [z]"
 msgid "Two's Complement"
-msgstr "1's complement [z]"
+msgstr "àà àààà"
 
 #. Tooltip for the truncate button
 #: ../src/math-buttons.c:215
@@ -1236,7 +1225,7 @@ msgstr " ààà "
 #. Tooltip for swap conversion button
 #: ../src/math-converter.c:427
 msgid "Switch conversion units"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà àààà"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
 #: ../src/math-equation.c:458
@@ -1287,7 +1276,7 @@ msgstr "ààààà"
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
 #: ../src/math-equation.c:1394
 msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà àààà àààà àà"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
@@ -1350,7 +1339,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
 #: ../src/math-preferences.c:287
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "%d ààààà ààààààà ààààà (_p)"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
 #: ../src/math-window.c:172
@@ -1451,27 +1440,27 @@ msgstr "àààààààà (_C)"
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:115
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà AND àààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààà àà"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:128
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà OR àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààààààà àààà àà"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:141
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà XOR àààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààà àà"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:156
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà NOT àààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààà àà"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:187
 msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
+msgstr "Shift àààà àààààààà àààààà àààà àààà àà"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
 #: ../src/mp.c:148
@@ -1480,73 +1469,74 @@ msgstr "ààààà àààà àààà àààààààààà
 
 #: ../src/mp.c:299
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr ""
+msgstr "àààà: àààààààà ààààà ààà ààààà àààà"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
 msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà ààààà ààààààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
 #: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
 #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààà àààà ààà"
 
 #: ../src/mp.c:1704
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààààààààààà àààà ààà"
 
 #: ../src/mp.c:1789
 msgid "Root must be non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà à àààà à àààà"
 
 #: ../src/mp.c:1807
 msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààà"
 
 #: ../src/mp.c:1813
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà nth ààà n àààà àà ààààààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
 #: ../src/mp.c:1934
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà à àààà àààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àà"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
 #: ../src/mp.c:1954
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààà àà"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
 msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
 msgstr ""
+"ààààààààà à ààààà àààà ààààààààààà àààà ààà àà àà Ïâ2 (90Â) ààààà Ï (180Â) àà àààààà àà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààà àààà ààààààààààà àààà ààà [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààààà àààà ààààààààààà àààà ààà [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àà àààà ààà àààààà àààà ààààààààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààà ààààààààààà àààà ààà [-1, 1]"
 
 #: ../src/unit-manager.c:54
 #, c-format
@@ -1579,7 +1569,7 @@ msgstr "%s ààà"
 #: ../src/unit-manager.c:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr ""
+msgstr "gradian,gradians,grad"
 
 #: ../src/unit-manager.c:57
 msgid "Parsecs"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]