[gnome-control-center] Updated Spanish translation



commit 6a068261a67fe0f4308056a0b3676ad325598ae4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Aug 7 21:02:46 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  264 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 119 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fdf3143..60e94d1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-07 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:19+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -1786,43 +1786,43 @@ msgstr ""
 msgid "Forget"
 msgstr "Olvidar"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1409
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "No conectado a Internet."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1404
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1410
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "ÂCrear el Âhotspot de todas formas?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1422
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1428
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "ÂDesconectarse de %s y crear un Âhotspot nuevo?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1425
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1431
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "Esta es su Ãnica conexiÃn a Internet."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1451
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "Crear Â_hotspotÂ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1512
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1518
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "ÂDetener el Âhotspot y desconectar a los usuarios?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1515
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1521
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Detener ÂhotspotÂ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1580
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "hace %i dÃa"
 msgstr[1] "hace %i dÃas"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1924
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1939
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "Out of range"
 msgstr "Fuera de rango"
@@ -1995,7 +1995,6 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Velocidad de conexiÃn"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Wireless mouse"
 msgid "Wireless Hotspot"
 msgstr "Punto de acceso inalÃmbrico"
 
@@ -2008,17 +2007,14 @@ msgid "Network Name"
 msgstr "Nombre de red"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Connected"
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "Dispositivos conectados"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#| msgid "Security Key"
 msgid "Security type"
 msgstr "Tipo de seguridad"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "Security Key"
 msgid "Security key"
 msgstr "Clave de seguridad"
 
@@ -2671,203 +2667,145 @@ msgid "When power is _critically low"
 msgstr "_Cuando la carga està crÃticamente baja"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:554
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
 msgid "Low on toner"
 msgstr "TÃner bajo"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:556
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Sin tÃner"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:559
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:583
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Nivel de revelador bajo"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:562
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Sin revelador"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:564
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Marcador bajo"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:566
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Sin marcador"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:568
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:592
 msgid "Open cover"
 msgstr "Abrir cubierta"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:570
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
 msgid "Open door"
 msgstr "Abrir puerta"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:572
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Nivel de papel bajo"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:574
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:598
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Sin papel"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:600
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectada"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:578
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:602
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "Pausada"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:580
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:604
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Recipiente de residuos casi lleno"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:582
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:606
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "ReceptÃculo de residuos lleno"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:584
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:608
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "El conductor Ãptico està cerca del final de su vida"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:586
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:610
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "El conductor Ãptico ya no funciona"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:759
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:761
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparada"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:763
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:765
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Procesando"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:767
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:769
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Detenida"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:886
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Nivel de tÃner"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:891
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Nivel de tinta"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:892
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Nivel del suministro"
 
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1005
+msgid "No printers available"
+msgstr "No hay impresoras disponibles"
+
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:907
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1281
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u activo"
 msgstr[1] "%u activos"
 
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1018
-msgid "No printers available"
-msgstr "No hay impresoras disponibles"
-
-#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1349
-msgctxt "print job"
-msgid "Pending"
-msgstr "Pendiente"
-
-#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1353
-msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr "Retenido"
-
-#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1357
-msgctxt "print job"
-msgid "Processing"
-msgstr "Procesando"
-
-#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1361
-msgctxt "print job"
-msgid "Stopped"
-msgstr "Detenido"
-
-#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1365
-msgctxt "print job"
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cancelado"
-
-#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1369
-msgctxt "print job"
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortado"
-
-#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1373
-msgctxt "print job"
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
-
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1453
-msgid "Job Title"
-msgstr "TÃtulo del trabajo"
-
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1462
-msgid "Job State"
-msgstr "Estado del trabajo"
-
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1468
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1860
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1577
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "FalloÌ al aÃadir una impresora nueva."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2012
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1735
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Seleccionar archivo PPD"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2021
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1744
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -2875,30 +2813,30 @@ msgstr ""
 "Archivos de descripciÃn de impresora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *."
 "PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2302
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2049
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "No se ha encontrado ningÃn controlador adecuado"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2371
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2118
 msgid "Searching for preferred drivers..."
 msgstr "Buscando controladores preferidosâ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2386
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2133
 msgid "Select from database..."
 msgstr "Seleccionar de la base de datosâ"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2395
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2142
 msgid "Provide PPD File..."
 msgstr "Proporcionar archivo PPDâ"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2533
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2547
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2280
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
 msgid "Test page"
 msgstr "PÃgina de prueba"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2679
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "No se pudo cargar la IU: %s"
@@ -2930,7 +2868,7 @@ msgid "_Search by Address"
 msgstr "Bu_scar por direcciÃn"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:991
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1009
 msgid "_Add"
 msgstr "_AnÌadir"
 
@@ -2953,7 +2891,7 @@ msgstr "Cerrar"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:990
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1008
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -3238,7 +3176,7 @@ msgstr "_Predeterminada"
 msgid "Jobs"
 msgstr "Trabajos"
 
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:11
 msgid "_Show"
 msgstr "Mo_strar"
@@ -3284,45 +3222,28 @@ msgstr "_AtraÌs"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "Trabajos de impresiÃn activos"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "Reanudar la impresiÃn"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "Pausar la impresiÃn"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "Cancelar trabajo de impresiÃn"
-
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
 msgid "Printer Options"
 msgstr "Opciones de la impresora"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 msgid "Add User"
 msgstr "AÃadir usuario"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
 msgid "Remove User"
 msgstr "Quitar usuario"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
 msgid "Allowed users"
 msgstr "Usuarios permitidos"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:36
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
 msgid "Add New Printer"
 msgstr "AÃadir impresora nueva"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:38
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
@@ -4674,20 +4595,24 @@ msgstr "La contrasenÌa nueva no contiene suficientes caracteres diferentes"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:172
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Fallà al aÃadir la cuenta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:359
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:402
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:362
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "FalloÌ al registrar la cuenta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:521
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr "No hay una manera soportada de autenticar con este dominio"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:573
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Fallà al unirse al dominio"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:608
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:626
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Fallà al iniciar sesiÃn en el dominio"
 
@@ -4843,21 +4768,21 @@ msgstr "Examinar para buscar maÌs imaÌgenesâ"
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Usada por %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:528
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:534
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "No existe el dominio o no se ha encontrado el reino"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:836
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "No se puede iniciar sesiÃn como %s en el dominio %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:841
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "ContrasenÌa no vÃlida, inteÌntelo de nuevo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:744
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:845
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s"
@@ -5324,6 +5249,55 @@ msgstr "Preferencias;ConfiguraciÃn;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Todas las configuraciones"
 
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Pending"
+#~ msgstr "Pendiente"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Held"
+#~ msgstr "Retenido"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Procesando"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "Detenido"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Cancelado"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Aborted"
+#~ msgstr "Abortado"
+
+#~ msgctxt "print job"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Completado"
+
+#~ msgid "Job Title"
+#~ msgstr "TÃtulo del trabajo"
+
+#~ msgid "Job State"
+#~ msgstr "Estado del trabajo"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Hora"
+
+#~ msgid "Active Print Jobs"
+#~ msgstr "Trabajos de impresiÃn activos"
+
+#~ msgid "Resume Printing"
+#~ msgstr "Reanudar la impresiÃn"
+
+#~ msgid "Pause Printing"
+#~ msgstr "Pausar la impresiÃn"
+
+#~ msgid "Cancel Print Job"
+#~ msgstr "Cancelar trabajo de impresiÃn"
+
 #~ msgctxt "Wireless access point"
 #~ msgid "Other..."
 #~ msgstr "Otraâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]