[gsettings-desktop-schemas] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gsettings-desktop-schemas] Updated gujarati file
- Date: Fri, 3 Aug 2012 10:52:41 +0000 (UTC)
commit b8f6906d3fa52f787af0ac367d63b457ce6a4b92
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri Aug 3 16:20:17 2012 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 202 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 58b4860..aa89f77 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-24 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:11+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 16:20+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -37,42 +37,45 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Screen reader"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààà àààà àààà àà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà àààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
msgid ""
"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
msgstr ""
+"ààà àààà àààààà àà àààààà ààààààà àààààà ààààà àààààà àààà ààààààààà ààà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
"machines."
msgstr ""
+"ààà àààààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààà àà, ààààààààà àààà "
+"àààà àààààà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Duration of the disabling timeout"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààà ààààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààààààà ààààààà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Enable the bounce keys"
@@ -80,23 +83,23 @@ msgstr "àààààà àààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àà ààààààà àààààà ààààà àààà àà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Minimum interval in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
-msgstr ""
+msgstr "à ààà àààààààààààà àààà àààà ààà ààà ààààààààà ààààà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Beep when a key is rejected"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà ààààà ààà àààààà àààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Whether to beep when a key is rejected."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà ààà ààà àà àààà àààààà àà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Enable mouse keys"
@@ -104,15 +107,15 @@ msgstr "àààà àààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà àà ààààààà àààààà ààààà àààà àà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Pixels per seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àà àààààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààààà àà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
@@ -120,11 +123,11 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
-msgstr ""
+msgstr "0 àà àààààà àààà ààà àààà ààààà ààààààààà àà àà àà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Initial delay in milliseconds"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21
msgid ""
@@ -133,7 +136,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Enable slow keys"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
@@ -146,15 +149,15 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Beep when a key is first pressed"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àà ààààà ààà ààà àààààà àààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àà ààààà ààà ààà àààààà àààà àààààà àà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Beep when a key is accepted"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààààààà ààà àààààà àààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether to beep when a key is accepted."
@@ -162,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "Enable sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
@@ -461,19 +464,19 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Show click type window."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Enable dwell clicks"
-msgstr ""
+msgstr "dwell ààààààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18
msgid "Enable dwell clicks."
-msgstr ""
+msgstr "dwell ààààààà àààààà ààà."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Secondary click enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àà àààààà àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Enable simulated secondary clicks"
@@ -481,7 +484,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Secondary click time"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
@@ -534,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Secondary Color"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
@@ -568,7 +571,7 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Calendar needs terminal"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà àà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
@@ -633,7 +636,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Enable Toolkit Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
@@ -715,7 +718,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà àààààààà ààà, ààààààà \"àààà\" àààà \"àààà\"."
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Cursor Blink"
@@ -1127,7 +1130,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
@@ -1149,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Time before logout option"
-msgstr ""
+msgstr "logout àààààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
@@ -1171,7 +1174,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
msgid "Allow user switching"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
msgid ""
@@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
msgid ""
@@ -1190,7 +1193,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààà ààà àà ààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -1199,7 +1202,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Sounds for events"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Whether to play sounds on user events."
@@ -1215,7 +1218,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Input feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Whether to play sounds on input events."
@@ -1235,7 +1238,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Disable all external thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -1256,67 +1259,67 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 1 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 2 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 3 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 4 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 5 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 6 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 7 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 8 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 9 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 10 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 11 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 12 àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Switch to workspace left"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà àààà àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Switch to workspace right"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà àààà àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "Switch to workspace above"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà ààà àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "Switch to workspace below"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà àààà àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
msgid "Switch windows of an application"
@@ -1380,7 +1383,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
msgid "Don't use"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Activate the window menu"
@@ -1432,67 +1435,67 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 1 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 2 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 3 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 4 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 5 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 6 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 7 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 8 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 9 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 10 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 11 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà 12 ààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààààà àà ààà àààààà àààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààààà àà ààà àààààà àààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
msgid "Move window one workspace up"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà àà ààà àààààà àààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
msgid "Move window one workspace down"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà àà ààà àààààà àààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
@@ -1508,47 +1511,47 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
msgid "Move window to top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
msgid "Move window to top right corner"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
msgid "Move window to bottom left corner"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
msgid "Move window to bottom right corner"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
msgid "Move window to top edge of screen"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
msgid "Move window to bottom edge of screen"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
msgid "Move window to right side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
msgid "Move window to left side of screen"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
msgid "Move window to center of screen"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
@@ -1712,7 +1715,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
msgid "Current theme"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
msgid ""
@@ -1722,7 +1725,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
@@ -1732,7 +1735,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
msgid "Window title font"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
msgid ""
@@ -1765,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
@@ -1776,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Visual Bell Type"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààà àààààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
@@ -1818,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "The names of the workspaces"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
@@ -1840,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -1858,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà URL"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -1868,7 +1871,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr ""
+msgstr "ààà-àààààààà àààààà"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
@@ -1884,7 +1887,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
-msgstr ""
+msgstr "à àà àààààà ààà, ààà àààààà ààà ààààààà àààà àààà."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
msgid ""
@@ -1894,15 +1897,15 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP àààààààà ààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà àààààààà HTTP àà àààà ààà."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "HTTP proxy port"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP àààààààà ààààà"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
@@ -1912,7 +1915,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààààààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15
msgid ""
@@ -1981,7 +1984,7 @@ msgstr "SOCKS àààààààà ààààà ààà"
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29
msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS àààààààààà àààààà àààà àààà ààà."
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "SOCKS proxy port"
@@ -1993,3 +1996,4 @@ msgid ""
"proxy through."
msgstr ""
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]