[pan2] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 25 Apr 2012 10:17:56 +0000 (UTC)
commit 6120c86440989847517d8a4f33f01176243cf742
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Apr 25 12:17:51 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 584 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 338 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eb108df..573e583 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-08 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 12:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-25 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,10 +41,10 @@ msgstr "Error al abrir la carpeta: Â%sÂ: %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:231 ../pan/data/article-cache.cc:242
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1639
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1635
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
-msgstr "Imposible guardar Â%s %s"
+msgstr "No se pudo guardar Â%s %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:355
#, c-format
@@ -52,20 +52,19 @@ msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Error al abrir el archivo Â%s %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:386 ../pan/data-impl/profiles.cc:174
-#: ../pan/data-impl/server.cc:436 ../pan/general/file-util.cc:298
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:609 ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/data-impl/server.cc:444 ../pan/general/file-util.cc:298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:606 ../pan/gui/task-pane.cc:691
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Ocurrià un error al leer el archivo Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:238
+#: ../pan/data/cert-store.cc:254
#, c-format
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Error al abrir la carpeta de certificados SSL: Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/data/cert-store.cc:270
+#: ../pan/data/cert-store.cc:285
#, c-format
-#| msgid "Succesfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr ""
"%d certificado(s) SSL PEM aÃadido(s) con Ãxito al almacÃn de certificados."
@@ -77,7 +76,6 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Se cargà el backend de datos en %.1f segundos"
#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:140
-#| msgid "Pan newsreader server passwords"
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "ContraseÃas del servidor del lector de noticias Pan"
@@ -119,14 +117,12 @@ msgstr ""
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "Se han aÃadido %lu artÃculos a %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:234
+#: ../pan/data-impl/server.cc:239
#, c-format
-#| msgid "There seems to be no Password set for Server %s."
msgid "There seems to be no password set for server %s."
msgstr "Parece que no hay una contraseÃa establecida para el servidor %s."
-#: ../pan/data-impl/server.cc:238
-#| msgid "The Gnome keyring denied access to the Passwords."
+#: ../pan/data-impl/server.cc:243
msgid "GNOME Keyring denied access to the passwords."
msgstr "El depÃsito de claves de GNOME denegà el acceso a las contraseÃas."
@@ -171,11 +167,11 @@ msgstr ""
"No se pudo determinar la codificaciÃn del artÃculo. No se eliminaron "
"caracteres UTF-8."
-#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:417
+#: ../pan/gui/actions.cc:274 ../pan/gui/post-ui.cc:414
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:275 ../pan/gui/post-ui.cc:415
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -375,7 +371,7 @@ msgstr "Editar prefere_nciasâ"
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Editar preferencias de los _grupos seleccionados"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:434
+#: ../pan/gui/actions.cc:426 ../pan/gui/post-ui.cc:431
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Editar _perfiles de publicaciÃn"
@@ -756,18 +752,18 @@ msgstr "Mostrar _conversaciones de los artÃculos coincidentes"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Archivo sin nombre"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1092 ../pan/gui/gui.cc:1885
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1188 ../pan/gui/header-pane.cc:1617
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2492 ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1864
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1094 ../pan/gui/gui.cc:1885
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1096 ../pan/gui/gui.cc:1886
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1695 ../pan/gui/log-ui.cc:305
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
msgid "Date"
@@ -817,12 +813,10 @@ msgid "Copy _URL"
msgstr "Copiar _URL"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1680
-#| msgid "Save attachment as ...."
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Guardar adjunto comoâ"
#: ../pan/gui/body-pane.cc:1683
-#| msgid "Save all attachments"
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Guardar todos los adjuntos"
@@ -832,8 +826,8 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:973
-#: ../pan/gui/gui.cc:1592 ../pan/gui/gui.cc:1893
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:979
+#: ../pan/gui/gui.cc:1597 ../pan/gui/gui.cc:1914
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -947,8 +941,8 @@ msgstr "Ucraniano"
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2058
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:519 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2079
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:516 ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
msgid "Character Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de caracteres"
@@ -961,22 +955,18 @@ msgid "Other..."
msgstr "Otroâ"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:78
-#| msgid "Default encoding"
msgid "Default Encoding"
msgstr "CodificaciÃn predeterminada"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:80
-#| msgid "7Bit Encoding"
msgid "7-Bit Encoding"
msgstr "CodificacioÌn de 7 bits"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:82
-#| msgid "8Bit Encoding"
msgid "8-Bit Encoding"
msgstr "CodificacioÌn de 8 bits"
#: ../pan/gui/e-cte-dialog.c:84
-#| msgid "BASE64 Encoding"
msgid "Base64 Encoding"
msgstr "CodificaciÃn en Base64"
@@ -992,56 +982,60 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Group (regex)"
msgstr "Grupo (exp-reg)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:916
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Grupos suscritos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:914
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:917
msgid "Other Groups"
msgstr "Otros grupos"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:954 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:957 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:156
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:172
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "No hay ningÃn perfil definido en los Perfiles de publicaciÃn|ediciÃn."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:261
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: preferencias de grupo"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:247
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:276
#, c-format
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Propiedades de los grupos"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:249
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:278
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Propiedades de %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:257
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
msgid "Character _encoding:"
msgstr "_CodificaciÃn de caracteres:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:259
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Carpeta para guardar adjuntos"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:269
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Carpeta para _guardar adjuntos:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
msgid "Posting _profile:"
msgstr "_Perfil de publicaciÃn"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:277
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:305
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "_Idioma del corrector ortogrÃfico:"
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+msgid "Group color:"
+msgstr "Color del grupo:"
+
#: ../pan/gui/gui.cc:273
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Abrir el administrador de tareas"
@@ -1050,151 +1044,142 @@ msgstr "Abrir el administrador de tareas"
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Abrir el registro de sucesos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:561
+#: ../pan/gui/gui.cc:567
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Guardar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:588
+#: ../pan/gui/gui.cc:594
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "sin_titulo.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:590
+#: ../pan/gui/gui.cc:596
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Guardar archivo NZB comoâ"
-#: ../pan/gui/gui.cc:757
+#: ../pan/gui/gui.cc:763
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Importar archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:765 ../pan/gui/post-ui.cc:3197
+#: ../pan/gui/gui.cc:771 ../pan/gui/post-ui.cc:3186
msgid "NZB Files"
msgstr "Archivos NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:770
+#: ../pan/gui/gui.cc:776
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1258
+#: ../pan/gui/gui.cc:1264
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "No es posible sustituir el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1259 ../pan/gui/gui.cc:1333
+#: ../pan/gui/gui.cc:1265 ../pan/gui/gui.cc:1339
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "El artÃculo no coincide con ninguno de sus perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1306
+#: ../pan/gui/gui.cc:1312
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Revise y envÃe este artÃculo para reemplazar el antiguo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1307 ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1313 ../pan/gui/gui.cc:1376
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Tenga paciencia. Llevarà tiempo efectuar sus cambios."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1332
+#: ../pan/gui/gui.cc:1338
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "No se puede cancelar el artÃculo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1369
+#: ../pan/gui/gui.cc:1375
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "EnvÃe este artÃculo para pedirle a su servidor que cancele el otro."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1387
-#| msgid "You marked some articles for deletion"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1393
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Marcà algunos artÃculos para eliminarlos"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1388
+#: ../pan/gui/gui.cc:1394
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminarlos?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1413
-msgid "Always trust"
-msgstr "Confiar siempre"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1416
-#| msgid "Do you want to accept it permanently (deletable afterwards) ?"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1420
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "ÂDesea aceptarlo permanentemente? (luego se puede eliminar)"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1595
+#: ../pan/gui/gui.cc:1600
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr y otros"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1600
+#: ../pan/gui/gui.cc:1605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>, 2011-2012"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1709
+#: ../pan/gui/gui.cc:1731
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Panel de grupo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1710
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Panel de la cabecera"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1711
+#: ../pan/gui/gui.cc:1733
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: ../pan/gui/gui.cc:1822 ../pan/gui/gui.cc:1837
msgid " Bytes"
msgstr " Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1803
+#: ../pan/gui/gui.cc:1825
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1806
+#: ../pan/gui/gui.cc:1828
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
+#: ../pan/gui/gui.cc:1831
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1834
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1844
+#: ../pan/gui/gui.cc:1866
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
msgstr[0] "Este artÃculo està completo con %d parte."
msgstr[1] "Este artÃculo tiene todas sus %d partes."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1846
+#: ../pan/gui/gui.cc:1868
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr[0] "A este artÃculo le falta %d parte."
msgstr[1] "A este artÃculo le faltan %d de sus %d partes:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
+#: ../pan/gui/gui.cc:1886 ../pan/gui/header-pane.cc:1190
msgid "Message-ID"
msgstr "ID del mensaje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
+#: ../pan/gui/gui.cc:1887 ../pan/gui/header-pane.cc:1665
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
msgid "Lines"
msgstr "LÃneas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1866
+#: ../pan/gui/gui.cc:1887
msgid "Size"
msgstr "TamanÌo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1867 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
+#: ../pan/gui/gui.cc:1888 ../pan/gui/header-pane.cc:1680
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
msgid "Bytes"
msgstr "Bytes"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917
-#| msgid ""
-#| "Error loading iconv library. Some Charsets in the GUI will not be able to "
-#| "be encoded."
+#: ../pan/gui/gui.cc:1938
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1202,52 +1187,52 @@ msgstr ""
"Error al cargar la biblioteca iconv. Algunos caracteres en la GUI no se "
"podrÃn codificar."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2059
+#: ../pan/gui/gui.cc:2080
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "CodificaciÃn del panel del cuerpo"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2090 ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2111 ../pan/gui/task-pane.cc:569
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2094
+#: ../pan/gui/gui.cc:2115
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
msgstr[0] "Cerrando %d conexiÃn"
msgstr[1] "Cerrando %d conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2096 ../pan/gui/gui.cc:2126
+#: ../pan/gui/gui.cc:2117 ../pan/gui/gui.cc:2147
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Sin conexiones"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2100
+#: ../pan/gui/gui.cc:2121
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2113
+#: ../pan/gui/gui.cc:2134
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d inactivos, %d activos @ %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2169
+#: ../pan/gui/gui.cc:2190
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "No hay tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2171 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
+#: ../pan/gui/gui.cc:2192 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1047
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2182 ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2204 ../pan/gui/task-pane.cc:435
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu tareas, %s, %.1f KiBps, TE %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2234
+#: ../pan/gui/gui.cc:2256
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1284,20 +1269,19 @@ msgstr "Pan: sucesos"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../pan/gui/pan.cc:330
+#: ../pan/gui/pan.cc:342
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: ../pan/gui/pan.cc:383
-#| msgid "An Error has occurred!"
+#: ../pan/gui/pan.cc:395
msgid "An error has occurred!"
msgstr "Ha ocurrido un error."
-#: ../pan/gui/pan.cc:397
+#: ../pan/gui/pan.cc:409
msgid "New Articles!"
msgstr "ArtÃculos nuevos."
-#: ../pan/gui/pan.cc:398
+#: ../pan/gui/pan.cc:410
msgid ""
"There are new\n"
"articles available."
@@ -1305,11 +1289,11 @@ msgstr ""
"Hay artÃculos\n"
"nuevos disponibles."
-#: ../pan/gui/pan.cc:465
+#: ../pan/gui/pan.cc:477
msgid "Toggle on/offline"
msgstr "Conmutar en lÃnea/desconectado"
-#: ../pan/gui/pan.cc:513
+#: ../pan/gui/pan.cc:525
msgid ""
"Thank you for trying Pan!\n"
" \n"
@@ -1319,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para empezar a leer noticias, primero aÃada un servidor."
-#: ../pan/gui/pan.cc:595
+#: ../pan/gui/pan.cc:607
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage page.\n"
@@ -1351,233 +1335,229 @@ msgstr ""
" --no-gui Mostrar sÃlo la salida de la consola, no la cola "
"de descarga.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:867
+#: ../pan/gui/pan.cc:884
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Error: Se usà --no-gui sin archivos nzb o noticias:id-mensaje."
-#: ../pan/gui/pan.cc:871
+#: ../pan/gui/pan.cc:888
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s iniciado"
-#: ../pan/gui/pan.cc:890
+#: ../pan/gui/pan.cc:907
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Configure los servidores de noticias de Pan antes de usarlo como un cliente "
"nzb."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1009
+#: ../pan/gui/pan.cc:1027
msgid "Pan notification"
msgstr "NotificaciÃn de Pan"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:183
#, c-format
-#| msgid "Upload Queue : %ld Tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total ."
-msgid "Upload queue: %ld tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-msgstr "Cola de subida: %ld tareas, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+#| msgid "Upload queue: %ld tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgid "Upload queue: %u tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
+msgstr "Cola de subida: %u tareas, %ld KB (~ %.2f MB) total."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:286
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:283
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr ""
"Ocurrià un error al establecer el corrector ortogrÃfico personalizado: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:291 ../pan/gui/post-ui.cc:300
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:288 ../pan/gui/post-ui.cc:297
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Ocurrià un error al establecer el corrector ortogrÃfico: %s"
# profile name label
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:416
msgid "_Profile"
msgstr "_Perfil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "Set Editor"
msgstr "Establecer editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "_Send Article"
msgstr "_Enviar artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:419
msgid "Send Article Now"
msgstr "Enviar artÃculo ahora"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Enviar y guardar artÃculos a NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:420
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Enviar y guardar artÃculos a NZB"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Establecer la _codificaciÃn de caracteresâ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:425
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:422
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Establecer la codificaciÃn de _transferencia de contenidoâ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "G_uardar borrador"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:423
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Guarda un borrador para publicarlo mÃs tarde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Abrir borradorâ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:424
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Abre un borrador de un artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:429
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Cifrar con rot13 el texto seleccionado"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
msgid "Run _Editor"
msgstr "Ejecutar _editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:430
msgid "Run Editor"
msgstr "Ejecutar editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "AÃadir _archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:432
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "AÃadir archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:450 ../pan/gui/post-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:447 ../pan/gui/post-ui.cc:448
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Quitar de la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:455 ../pan/gui/post-ui.cc:456
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:452 ../pan/gui/post-ui.cc:453
msgid "Clear List"
msgstr "Limpiar lista"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:460 ../pan/gui/post-ui.cc:461
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:457 ../pan/gui/post-ui.cc:458
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Seleccionar las partes necesarias"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:465 ../pan/gui/post-ui.cc:466
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462 ../pan/gui/post-ui.cc:463
#: ../pan/gui/task-pane.cc:636 ../pan/gui/task-pane.cc:637
msgid "Move Up"
msgstr "Subir"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:470 ../pan/gui/post-ui.cc:471
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:467 ../pan/gui/post-ui.cc:468
#: ../pan/gui/task-pane.cc:641 ../pan/gui/task-pane.cc:642
msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:475 ../pan/gui/post-ui.cc:476
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:472 ../pan/gui/post-ui.cc:473
msgid "Move to Top"
msgstr "Mover a la cima"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:480 ../pan/gui/post-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:477 ../pan/gui/post-ui.cc:478
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Mover al fondo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Ajustar texto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:485
msgid "Wrap Text"
msgstr "Ajustar texto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:486
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Siempre ejecutar el editor"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
-#| msgid "Remember Character Encoding for this Group"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:487
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Recordar el conjunto de caracteres para este grupo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Anidar las respuestas adjuntas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:492
-#| msgid "PGP-Encrypt the Message"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:489
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Cifrar el mensaje con PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:493
-#| msgid "PGP-Sign the Message"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:490
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Firmar el mensaje con PGP"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:491
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Comprobar _ortografÃa"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:517
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Nueva codificaciÃn de los artÃculos:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:530
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "CodificaciÃn de transferencia de contenido"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:531
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "CodificaciÃn de transferencia de contenido del artÃculo nuevo:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:711
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:708
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Sus cambios se perderÃn"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:712
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:709
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "ÂQuiere cerrar esta ventana y perder sus cambios?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:757 ../pan/gui/post-ui.cc:796
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:754 ../pan/gui/post-ui.cc:793
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Hubo problemas con esta publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:759 ../pan/gui/post-ui.cc:798
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:861
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:756 ../pan/gui/post-ui.cc:795
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:858
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:761
-#| msgid "Post Anyway"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:758
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Continuar de todas formas"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:790
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:787
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
-"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres "
-"Â%sÂ, posiblemente usando Â%sÂ"
+"El mensaje usa caracteres no especificados en el conjunto de caracteres Â%sÂ, "
+"posiblemente usando Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:813
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:810
msgid "Go _Online"
msgstr "_Conectarse"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:857
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
"La cola de archivos està vacÃa, por lo que no se pueden guardar archivos."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1019
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1016
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1586,19 +1566,16 @@ msgstr ""
"publicaciÃn.\n"
"Edite el perfil por medio de Editar|Gestionar perfiles de publicaciÃn."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1054
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1051
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan esta desconectado."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1055
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1052
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "ÂConectarse para publicar este artÃculo?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1102
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1099
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email-"
-#| "address (%s) ?"
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
"address (%s)?"
@@ -1606,105 +1583,103 @@ msgstr ""
"Error al firmar/cifrar el mensaje. ÂLa direcciÃn de correo-e (%s) es "
"correcta?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1263
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Ocurrià un error al abrir el archivo temporal"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1279
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1275
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Ocurrià un error al escribir el articulo en el archivo temporal: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1298
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1294
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Ocurrià un error al analizar la lÃnea de comando Âeditor externoÂ: %s (El "
"comando fue: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1339
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1335
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Ocurrià un error al ejecutar el editor externo: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1395
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1391
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Abrir el borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1606
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1602
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Guardar borrador del artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1803
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1799
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "No se ha podido analizar el comando de firma Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1835
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "No se ha podido convertir la firma a UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2334
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2330
msgid "F_rom"
msgstr "_De"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2352
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2348
msgid "_Subject"
msgstr "A_sunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2365
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2361
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Grupos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2379
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2375
msgid "Mail _To"
msgstr "Enviar correo-e _a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2481
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2477
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Eliminar de la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2490
msgid "No."
msgstr "No."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2498 ../pan/gui/post-ui.cc:2592
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2633
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2494 ../pan/gui/post-ui.cc:2586
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2627
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2500
-#| msgid "Size (kB)"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2496
msgid "Size (KB)"
msgstr "TamanÌo (KB)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2600
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2594
msgid "The current filename"
msgstr "El nombre actual del archivo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2604
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2598
msgid "Subject Line"
msgstr "LÃnea de asunto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2612
-#| msgid "The current Subject Line"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2606
msgid "The current subject line"
msgstr "La lÃnea de asunto actual"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2626
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2620
msgid "No. "
msgstr "No. "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2630
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2624
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/Desactivar"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2664
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2658
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Reenviar a"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2667
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1717,11 +1692,11 @@ msgstr ""
"Para redireccionar todas las respuestas a su direcciÃn de correo "
"electrÃnico, use ÂReenviar aÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2679
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2673
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Responder a"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2681
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1729,53 +1704,52 @@ msgstr ""
"La cuenta de correo electrÃnico donde las respuestas a sus mensajes deben "
"ir. Esto sÃlo es necesario si difiere de la cabecera ÂDeÂ."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2693
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2687
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Cabeceras personalizadas"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2717
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2711
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "AÃadir cabecera Â_User-AgentÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2724
-#| msgid "Add \"Message-_Id\" header"
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2718
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "AÃadir cabecera ÂMessage-_IdÂ"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2855
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2847
msgid "Select Parts"
msgstr "Seleccionar partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2866
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2858
msgid "_Parts"
msgstr "_Partes"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3022
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3013
msgid "Post Article"
msgstr "Publicar artÃculo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3043
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3034
msgid "_Message"
msgstr "_Mensaje"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3035
msgid "More _Headers"
msgstr "MÃs _cabeceras"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3045
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3036
msgid "File _Queue"
msgstr "_Cola de archivos"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3077 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "El %d, %n escribiÃ:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3106
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3097
msgid "Add files to queue"
msgstr "AÃadir archivos a la cola"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3184
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3173
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Guardar cola de subida en un archivo NZB"
@@ -1802,12 +1776,10 @@ msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Editar atajo"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
-#| msgid "Error: Shortkey is invalid!"
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Error: atajo no vÃlido"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
-#| msgid "Error: Shortkey already exists!"
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Error: el atajo ya existe"
@@ -1848,7 +1820,6 @@ msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
-#| msgid "Only new (Score == 0)"
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "SÃlo nuevos (puntuaciÃn == 0)"
@@ -1874,14 +1845,12 @@ msgstr "-9999 o menos"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
#, c-format
-#| msgid "Select default <u>global</u> charset. Current setting : <b>%s</b> ."
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
-"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>"
-"%s</b>."
+"Seleccionar el conjunto <u>global</u> de caracteres. SelecciÃn actual: <b>%"
+"s</b>."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
-#| msgid "Global Charset Settings"
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "ConfiguraciÃn global del conjunto de caracteres"
@@ -1970,12 +1939,10 @@ msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Limpiar la cachà de artÃculos al salir"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
-#| msgid "Size of article cache (in MiB) :"
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "TamaÃo de la cachà del artÃculo (en MiB): "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
-#| msgid "File extension for Cached Articles: "
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "ExtensioÌn de archivo para los artÃculos de la cachÃ: "
@@ -2090,9 +2057,6 @@ msgid "Headers"
msgstr "Cabeceras"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
-#| msgid ""
-#| "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-#| "automatically, based on a post's score."
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article's score."
@@ -2101,22 +2065,18 @@ msgstr ""
"favor automÃticamente, basadas en la puntuaciÃn de una publicaciÃn."
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1082
-#| msgid "_Delete posts scoring at: "
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Eliminar publicaciones con puntuaciÃn: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1084
-#| msgid "Mark posts _read scoring at: "
msgid "Mark articles as _read scoring at: "
msgstr "Marcar como _leÃdas las publicaciones con puntuaciÃn:"
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1086
-#| msgid "_Cache posts scoring at: "
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "Poner en _cachà publicaciones con puntuaciÃn: "
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
-#| msgid "Download _attachments of posts scoring at: "
msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
msgstr "Descargar _adjuntos de publicaciones con puntuaciÃn:"
@@ -2261,8 +2221,6 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:83
-#| msgid ""
-#| "Please choose your Email Address according to your PGP key's user id."
msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
msgstr ""
"Escoja su direcciÃn de correo-e de acuerdo a su ID de usuario de clave PGP."
@@ -2289,10 +2247,6 @@ msgid "_Full Name:"
msgstr "Nombre co_mpleto:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:158
-#| msgid ""
-#| "Your Email Address.\n"
-#| "Note that this has to match your PGP Signature's Address\n"
-#| "if you want to PGP-Sign or Encrypt your messages correctly."
msgid ""
"Your email address.\n"
"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
@@ -2339,7 +2293,6 @@ msgid "PGP Signature"
msgstr "Firma PGP"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:196
-#| msgid "Signature Type : "
msgid "Signature Type: "
msgstr "Tipo de firma: "
@@ -2348,11 +2301,6 @@ msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "X-Face (Avatar)"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
-#| msgid ""
-#| "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code. \n"
-#| "Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
-#| " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki."
-#| "org/xface/xface.php)."
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2373,11 +2321,6 @@ msgid "Optional Information"
msgstr "InformaciÃn opcional"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
-#| msgid ""
-#| "When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain "
-#| "name. \n"
-#| "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use "
-#| "the domain name from your email address."
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2410,10 +2353,6 @@ msgid "_Attribution:"
msgstr "_Atributos:"
#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
-#| msgid ""
-#| "Extra headers to be included in your posts, such as\n"
-#| "Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
-#| "Organization: Your Organization\n"
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2670,54 +2609,53 @@ msgstr "AÃadir una puntuaciÃn nuevaU"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Quitar la regla de puntuaciÃn seleccionada"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:221
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:225
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Especifique la direcciÃn del servidor."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:264
-#| msgid "Import SSL certificate (PEM format) from File"
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:269
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Importar certificado SSL (formato PEM) desde un archivo"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:869
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295 ../pan/gui/server-ui.cc:874
msgid "Add a Server"
msgstr "AÃadir un servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:290 ../pan/gui/server-ui.cc:875
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295 ../pan/gui/server-ui.cc:880
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Editar la configuraciÃn de un servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:310
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:314
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr ""
"La direcciÃn actual del servidor de noticias, por ej. Ânews.mynewsserver.comÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:315
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
msgid "_Address:"
msgstr "_DirecciÃn:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "El puerto del servidor de noticias. Generalmente es 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:325
msgid "Por_t:"
msgstr "Puer_to:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Inicio de sesiÃn (si se requiere)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
msgid "_Username:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2725,11 +2663,11 @@ msgstr ""
"El usuario que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no requiere "
"autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
msgid "_Password:"
msgstr "C_ontraseÃa:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:333
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:338
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2737,55 +2675,55 @@ msgstr ""
"La contraseÃa que dar al servidor cuando pregunte. Si su servidor no "
"requiere autenticaciÃn, puede dejar esto en blanco."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_LÃmite de conexiones:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:347
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Tras dos semanas"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:348
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:353
msgid "After One Month"
msgstr "Tras un mes"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:349
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:354
msgid "After Two Months"
msgstr "Tras dos meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:350
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
msgid "After Three Months"
msgstr "Tras tres meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
msgid "After Six Months"
msgstr "Tras seis meses"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Nunca caducar los artÃculos antiguos"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:366
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Ca_ducar artÃculos antiguos:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:370
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:371
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:376
msgid "Fallback"
msgstr "Reserva"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:390
msgid "Server Rank:"
msgstr "Rango de servidores:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:389
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2795,29 +2733,23 @@ msgstr ""
"encontrar en los primarios. Una aproximaciÃn comÃn es usar servidores "
"gratuitos como primarios y servidores de subscripciÃn como de reserva."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:396
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:401
-#| msgid "Use Plaintext (Unsecured) Connections"
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:406
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Usar conexiones de texto plano (no seguras)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:402
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:407
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Usar conexiones SSL seguras"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:418
-#| msgid "TLS (SSL) Options:"
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Opciones de TLS (SSL):"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:423
-#| msgid ""
-#| "You can set the option for using/disabling secure SSL/TLS connections "
-#| "here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is "
-#| "encouraged to use this option for privacy reasons."
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
msgid ""
"You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/"
"TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS "
@@ -2827,57 +2759,57 @@ msgstr ""
"SSL/TLS aquÃ. Si activa SSL/TLS, sus datos se cifran de forma segura. Se "
"recomienda usar esta opciÃn por razones de privacidad."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:428
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:433
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Confiar siempre en el certificado de este servidor"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:607
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "ÂQuiere borrar Â%sÂ?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:691
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:696
msgid "No information available."
msgstr "No hay informaciÃn disponible."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:697
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:702
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "Certificado del servidor para Â%sÂ"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:795
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:800
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "ÂRealmente quiere borrar el certificado para Â%sÂ?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:822 ../pan/gui/server-ui.cc:843
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:827 ../pan/gui/server-ui.cc:848
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:946
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:882
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:887
msgid "Remove a Server"
msgstr "Quitar un servidor"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:915
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:920
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Certificados SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:941
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:972
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importar certificado"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:973
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:978
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "Inspeccionar certificado"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:980
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:985
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Quitar certficado"
@@ -2926,7 +2858,6 @@ msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
-#| msgid "Choose new destination for selected Tasks"
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Elegir el destino nuevo para las tareas seleccionadas"
@@ -3038,12 +2969,12 @@ msgstr "Ocurrià un error al iniciar la URL: %s (El comando fue: %s)"
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "No se ha podido guardar el archivo Â%sÂ: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:137 ../pan/tasks/encoder.cc:136
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:137 ../pan/tasks/encoder.cc:135
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Error al iniciar uulib"
#: ../pan/tasks/decoder.cc:152 ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Error al leer desde %s: %s"
@@ -3067,17 +2998,17 @@ msgstr ""
msgid "Decoding %s"
msgstr "Decodificando %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:155
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:102 ../pan/tasks/encoder.cc:153
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "Error al cargar %s desde la cachÃ."
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:177
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:175
#, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Error al codificar %s: %s"
-#: ../pan/tasks/encoder.cc:269
+#: ../pan/tasks/encoder.cc:267
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "Codificando %s"
@@ -3102,7 +3033,7 @@ msgstr "El envÃo Â%s a %s devolvià un error: %s"
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "El envÃo Â%s a %s devolvià una respuesta no reconocida: Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:220
+#: ../pan/tasks/nntp-pool.cc:221
#, c-format
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Imposible conectar con Â%sÂ"
@@ -3114,7 +3045,7 @@ msgstr "Imposible conectar con Â%sÂ"
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Error al conectar con Â%sÂ"
-#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
+#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351 ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -3158,7 +3089,6 @@ msgstr "Fallà la publicaciÃn de Â%sÂ: %s"
#: ../pan/tasks/task-post.cc:81
#, c-format
-#| msgid "Posting of \"%s\" succesful: %s"
msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
msgstr "PublicaciÃn de Â%s correcta: %s"
@@ -3174,14 +3104,11 @@ msgstr "Subiendo %s: parte %d de %d"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
#, c-format
-#| msgid "Uploading Message body with Subject \"%s\""
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "Subiendo cuerpo del mensaje con asunto Â%sÂ"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: No Posts allowed by server."
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Fallà la publicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d): el servidor no permite "
@@ -3189,27 +3116,21 @@ msgstr ""
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
#, c-format
-#| msgid "Posting of File %s (Part %d of %d) failed: %s"
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Fallà la publicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d): %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326 ../pan/tasks/task-upload.cc:333
#, c-format
-#| msgid "Posting of file %s (Part %d of %d) succesful: %s"
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "PublicaciÃn del archivo %s (parte %d de %d) con Ãxito: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
#, c-format
-#| msgid "Posting of file %s succesful: %s"
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "PublicaciÃn del archivo %s con Ãxito: %s"
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
-#| "on list item) !"
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
"list item)."
@@ -3219,9 +3140,6 @@ msgstr ""
#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click on list "
-#| "item) !"
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
msgstr ""
@@ -3535,16 +3453,13 @@ msgstr "Error al leer la puntuaciÃn en %*.*s, lÃnea %d: lÃnea inesperada."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Leer %lu reglas de puntuaciÃn en %lu secciones de Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:199
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:189
#, c-format
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
msgstr "Error al imprimir el certificado del servidor para Â%sÂ"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:216
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:205
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate :\n"
-#| "\n"
msgid ""
"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
"\n"
@@ -3552,11 +3467,8 @@ msgstr ""
"El servidor actual <b>Â%sÂ</b> envià este certificado de seguridad:\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:217
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:206
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Certificate information for server <b>'%s'</b> :\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
"\n"
@@ -3564,15 +3476,8 @@ msgstr ""
"InformaciÃn del certificado para el servidor <b>Â%sÂ</b>:\n"
"\n"
-#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:219
+#: ../pan/usenet-utils/ssl-utils.h:208
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s<b>Issuer information:</b>\n"
-#| "%s\n"
-#| "<b>Valid until : </b>%s\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Not valid before : </b>%s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"%s<b>Issuer information:</b>\n"
"%s\n"
@@ -3592,6 +3497,9 @@ msgstr ""
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [texto citado ocultado]"
+#~ msgid "Always trust"
+#~ msgstr "Confiar siempre"
+
#~ msgid "Edit Hotkey"
#~ msgstr "Editar tecla raÌpida"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]