[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 22 Apr 2012 09:14:48 +0000 (UTC)
commit 5b270c56938da1ac8762b354fc9575651d91f64c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Apr 22 11:13:34 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 664e66a..0576bf5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 01:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -624,46 +624,52 @@ msgstr "NÃmero de serie"
msgid "World Wide Name"
msgstr "Nombre a nivel mundial"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:27
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat' or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 'USB connector II'
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
+#| msgid "Location:"
+msgid "Location"
+msgstr "UbicaciÃn"
+
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:28
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
msgid "Size"
msgstr "TamaÃo"
#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:29 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1632
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31 ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1632
msgid "Assessment"
msgstr "EstimaciÃn"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:30
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:32
msgid "Eject media"
msgstr "Expulsar soporte"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:31
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
msgid "<b>_Volumes</b>"
msgstr "<b>_VolÃmenes</b>"
#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap (version 2)'
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:33
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
msgid "Contents"
msgstr "Contenido"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:34
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:35
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:37
msgid "In Use"
msgstr "En uso"
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:36
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
msgid "Partition Type"
msgstr "Tipo de particiÃn"
#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
-#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:38
+#: ../data/ui/palimpsest.ui.h:40
msgid "Backing File"
msgstr "Respaldando archivo"
@@ -1651,7 +1657,6 @@ msgstr[1] "Disco correcto, %d atributos fallaron en el pasado"
#. Otherwise, it's all honky dory
#: ../src/palimpsest/gduatasmartdialog.c:1195
-#| msgid "Disks"
msgid "Disk is OK"
msgstr "El disco està correcto"
@@ -2088,33 +2093,33 @@ msgstr "Copiando datos al dispositivo <i>%s</i>â"
msgid "Error unlocking encrypted device"
msgstr "Error al desbloquear el dispositivo cifrado"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:81
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:85
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:89
msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
msgstr "ImÃgenes de disco (*.img, *.iso)"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:105
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:109
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:112
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:116
msgid "Less than a minute"
msgstr "Menos de un minuto"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:118
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: ../src/palimpsest/gduutils.c:126
+#: ../src/palimpsest/gduutils.c:130
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -2198,23 +2203,31 @@ msgstr ""
msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
msgstr "%s <span size=\"smaller\">(SÃlo lectura)</span>"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1822
+#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
+#. * our application is running.
+#.
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1653
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Connected to another seat"
+msgstr "Conectado a otra ubicaciÃn"
+
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1867
msgctxt "partition type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1849
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1894
msgid "Extended Partition"
msgstr "ParticiÃn extendida"
#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
#.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1890
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1935
msgid "Filesystem Root"
msgstr "RaÃz del sistema de archivos"
#. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1898
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1943
#, c-format
msgid "Yes, mounted at %s"
msgstr "SÃ, montado en %s"
@@ -2222,67 +2235,67 @@ msgstr "SÃ, montado en %s"
#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1904 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1940
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1966
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1949 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1985
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2011
msgid "No"
msgstr "No"
#. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
#. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1934 ../src/palimpsest/gduwindow.c:1960
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:1979 ../src/palimpsest/gduwindow.c:2005
msgid "Yes"
msgstr "SiÌ"
#. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
#. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
#.
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2039
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2084
#, c-format
msgid "Unallocated Space (%s)"
msgstr "Espacio sin usar (%s)"
#. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2044
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2089
msgid "Unallocated Space"
msgstr "Espacio sin usar"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2400
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2445
msgid "Error mounting filesystem"
msgstr "Error al montar el sistema de archivos"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2440
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2485
msgid "Error unmounting filesystem"
msgstr "Error al desmontar el sistema de archivos"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2519
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2564
msgid "Error deleting partition"
msgstr "Error al eliminar la particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2535
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2580
msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
msgstr "ÂEstà seguro de que quiere eliminar la particiÃn?"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2536
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2581
msgid "All data on the partition will be lost"
msgstr "Se perderaÌn todos los datos de la particiÃn"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2537
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2582
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2568
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2613
msgid "Error ejecting media"
msgstr "Error al expulsar el soporte"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2620
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2665
msgid "Error locking encrypted device"
msgstr "Error al bloquear el dispositivo cifrado"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2661
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2706
msgid "Error starting swap"
msgstr "Error al iniciar el intercambio"
-#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2698
+#: ../src/palimpsest/gduwindow.c:2743
msgid "Error stopping swap"
msgstr "Error al detener el intercambio"
@@ -2669,9 +2682,6 @@ msgstr "Error al detener el intercambio"
#~ msgid "Choose Server"
#~ msgstr "Elegir el servidor"
-#~ msgid "Connect to Server"
-#~ msgstr "Conectar con el servidor"
-
#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "E_xaminarâ"
@@ -4612,9 +4622,6 @@ msgstr "Error al detener el intercambio"
#~ msgid "Firmware Version:"
#~ msgstr "VersiÃn del firmware:"
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "UbicaciÃn:"
-
#~ msgid "Write Cache:"
#~ msgstr "Cachà de escritura:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]