[dots] Updated Romanian Translation
- From: Daniel ÈerbÄnescu <dsj src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dots] Updated Romanian Translation
- Date: Sat, 21 Apr 2012 11:04:26 +0000 (UTC)
commit 29e14a68669863a8e81ee9deca4888b9fac7dd5f
Author: Daniel ÈerbÄnescu <daniel serbanescu tk>
Date: Sat Apr 21 13:04:18 2012 +0200
Updated Romanian Translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/ro/ro.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 126 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 29ad1de..e079b13 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -10,6 +10,6 @@ DOC_PAGES = \
translating.page \
view.page
-DOC_LINGUAS = cs da de es fr gl sl zh_CN
+DOC_LINGUAS = cs da de es fr gl ro sl zh_CN
dist-hook: doc-dist-hook
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..15680f4
--- /dev/null
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -0,0 +1,125 @@
+# Romanian translation for dots.
+# Copyright (C) 2010 dots's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the dots package.
+# anthony <anto nicolae gmail com>, 2010.
+# Nicolae Antonio <anto nicolae gmail com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dots master\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-16 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 00:00+0300\n"
+"Last-Translator: Nicolae Antonio <anto nicolae gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+
+#: C/view.page:7(title)
+msgid "Viewing the document"
+msgstr "Vizualizarea documentului"
+
+#: C/view.page:8(p)
+msgid ""
+"The view menu allows you to switch between ASCII and Braille on-screen "
+"representation."
+msgstr ""
+"Meniul vizualizare vÄ permite sÄ comutaÈi Ãntre reprezentÄrile pe ecran "
+"ASCII Èi Braille."
+
+#: C/view.page:9(p)
+msgid ""
+"It also allows you to show the revision line: a bottom line in the window "
+"showing the ASCII representation of the line where the cursor is placed on"
+msgstr ""
+"De asemenea, vÄ permite sÄ afiÈaÈi linia de revizuire: o linie de jos Ãn "
+"fereastrÄ care aratÄ reprezentarea ASCII a liniei pe care este plasat "
+"cursorul"
+
+#: C/translating.page:7(title)
+msgid "Translating a document"
+msgstr "Traducerea documentului"
+
+#: C/translating.page:8(p)
+msgid "To translate a document:"
+msgstr "Pentru a traduce un document:"
+
+#: C/translating.page:10(p)
+msgid ""
+"Press the Open button from the toolbar of the menu entry File --> Open."
+msgstr ""
+"ApÄsaÈi butonul Deschide din bara de instrumente din meniul FiÈier --> "
+"Deschide."
+
+#: C/translating.page:12(p)
+msgid ""
+"Then you can change the output format or the viewing options. See <link xref="
+"\"format\"/> and <link xref=\"view\"/>"
+msgstr ""
+"Apoi aveÈi posibilitatea sÄ modificaÈi formatul datelor de ieÈire sau "
+"opÈiunile de vizualizare. ConsultaÈi Èi <link xref=\"format\"> Èi <link xref="
+"\"view\">"
+
+#: C/printing.page:7(title)
+msgid "Printing"
+msgstr "TipÄrire"
+
+#: C/printing.page:8(p)
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Pentru a tipÄri un document:"
+
+#: C/printing.page:10(p)
+msgid "Open the document."
+msgstr "Deschide documentul."
+
+#: C/printing.page:11(p)
+msgid "Press the Print button or the File --> Print menu entry."
+msgstr ""
+"ApÄsaÈi butonul TipÄreÈte sau fiÈierul --> TipÄreÈte intrarea din meniu."
+
+#: C/printing.page:12(p)
+msgid "Select the printer from the printing dialog and press the print button."
+msgstr ""
+"AlegeÈi imprimanta din dialogul de tipÄrire Èi apÄsaÈi pe butonul tipÄreÈte."
+
+#: C/format.page:7(title)
+msgid "Output format"
+msgstr "Formatul datelor de ieÈire"
+
+#: C/format.page:8(p)
+msgid ""
+"You can use the Translation menu to change the translation table and the "
+"output format"
+msgstr ""
+"PuteÈi utiliza meniul Traducere pentru a schimba tabelul de traducere Èi "
+"formatul datelor de ieÈire"
+
+#: C/format.page:9(p)
+msgid ""
+"The table submenu allows you to select between all installed translation "
+"tables and to choose an external one. The format menu entry will show up a "
+"dialog to change the page number positions, the number of lines per page and "
+"the number of cells per line."
+msgstr ""
+"Submeniul tabelului vÄ permite sÄ alegeÈi Ãntre toate tabelele de traducere "
+"instalate Èi sÄ alegeÈi unul extern. Intrarea din meniu formateazÄ va afiÈa "
+"un dialog pentru a schimba poziÈia numÄrului paginii, numÄrului de linii pe "
+"paginÄ Èi numÄrul de celule per linie."
+
+#: C/format.page:10(p)
+msgid ""
+"Any change in the translation options will update automatically the document"
+msgstr ""
+"Orice schimbare Ãn opÈiunile de traducere va actualiza automat documentul"
+
+#: C/index.page:5(title)
+msgid "Dots Help"
+msgstr "Ajutor Dots"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nicolae Robert Antonio <anto nicolae gmail com>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]