[gnome-online-accounts] Updated Spanish translation



commit 13623747e5896bc55e5134bc69e0391722921fb5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Apr 16 16:32:06 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  129 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bf8e192..162a3b7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-05 14:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-08 12:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-16 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 16:26+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -64,7 +64,6 @@ msgstr "Fallà al buscar el elemento ÂResponseÂ"
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
 #, c-format
-#| msgid "Didn't find account email member in JSON data"
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "FalloÌ al buscar el elemento ÂAccountÂ"
 
@@ -78,63 +77,68 @@ msgstr "Fallà al buscar ÂASUrl y ÂOABUrl en la respuesta de la autodetecc
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:421
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:431
 msgid "New Microsoft Exchange Account"
 msgstr "Nueva cuenta de Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:436
-#| msgid "Email Address"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:431
+#| msgid "New Microsoft Exchange Account"
+msgid "Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Cuenta de Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:453
 msgid "Email _Address"
 msgstr "_DirecciÃn de correo-e"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:437
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:454
 msgid "_Password"
 msgstr "_ContraseÃa"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:438
-#| msgid "User Name"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:457
 msgid "User_name"
 msgstr "Nombre de _usuario"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:439
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:458
 msgid "_Server"
 msgstr "_Servidor"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:461
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:526
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:677
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:852
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:816
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:839
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Se descartà el diÃlogo"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:480
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:547
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:699
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Error al conectar al servidor de Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:569
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:336
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:476
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:351
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:750
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:500
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
 msgid "Use for"
 msgstr "Usar para"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:571
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:478
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:752
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:502
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo-e"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:576
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:483
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:757
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:507
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:581
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:488
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:762
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:512
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:827
 #, c-format
 msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
 msgstr ""
@@ -154,8 +158,8 @@ msgstr "Facebook"
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
-"Se esperaba un estado 200 cuando se solicità el ÂguidÂ, en su lugar se "
-"obtuvo el estado %d (%s)"
+"Se esperaba un estado 200 cuando se solicità el ÂguidÂ, en su lugar se obtuvo "
+"el estado %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
@@ -178,9 +182,9 @@ msgstr "No se encontrà el miembro Âid en los datos JSON"
 msgid "Didn't find email member in JSON data"
 msgstr "No se encontrà el correo-e del miembro en los datos JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:338
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:493
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:353
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:342
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:517
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:357
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
@@ -193,8 +197,14 @@ msgstr "Google"
 msgid "Didn't find data member in JSON data"
 msgstr "No se encontraron los datos del miembro en los datos JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:498
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:358
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr ""
+"La hora de su sistema no es vÃlida. Compruebe su configuraciÃn de fecha y "
+"hora."
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -209,7 +219,7 @@ msgstr "No se encontrà la cuenta de correo-e del miembro en los datos JSON"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:470
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:461
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -244,29 +254,29 @@ msgstr ""
 "autorizaciÃn</a>:"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:878
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:847
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:870
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Error al obtener el Âtoken de acceso: "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:893
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:860
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:883
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Error al obtener la identidad: "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1058
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1037
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1060
 #, c-format
 msgid "There is already an account for the identity %s"
 msgstr "Ya existe una cuenta para la identidad %s"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1184
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1167
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1190
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Se solicità iniciar sesiÃn como %s, pero se inicià sesiÃn como %s"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1321
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1315
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1338
 #, c-format
 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
 msgstr "No se encontraron las credenciales en el depÃsito de claves (%s, %d): "
@@ -277,31 +287,31 @@ msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Las credenciales no contienen el Âaccess_tokenÂ"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1387
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1388
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1411
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Fallà al actualizar el acceso al Âtoken (%s, %d): "
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1422
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1418
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1441
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr ""
 "Error al almacenar las credenciales en el depÃsito de claves (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:484
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:507
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr ""
 "Faltan las cabeceras del Âaccess_token o del Âaccess_token_secret en la "
 "respuesta"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:711
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:730
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Error al obtener el Âtoken solicitado: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:729
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -309,53 +319,53 @@ msgstr ""
 "Se esperaba un estado 200 al solicitar el ÂtokenÂ, en su lugar se obtuvo el "
 "estado %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:743
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:766
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr ""
 "Faltan las cabeceras Ârequest_token o Ârequest_token_secret en la respuesta"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:760
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:783
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "Pegue el Âtoken obtenido en la <a href=\"%s\">pÃgina de autorizaciÃn</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1344
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1367
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Las credenciales no contienen Âaccess_token o Âaccess_token_secretÂ"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:529
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:533
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "Âensure_credentials_sync no està implementado en el tipo %s"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:752
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "Credenciales GOA de %s para la identidad %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:766
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:770
 #, c-format
 msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
 msgstr "Fallà al almacenar las credenciales en el depÃsito de claves: %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:837
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:841
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
 msgstr "Fallà al obtener las credenciales del depÃsito de claves: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:849
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:853
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Error analizando el resultado obtenido del depÃsito de claves:"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:917
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:921
 #, c-format
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
 msgstr "Fallà al eliminar las credenciales del depÃsito de claves: %s"
@@ -374,9 +384,11 @@ msgstr "No se encontrà el miembro Âid_str en los datos JSON"
 msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
 msgstr "No se encontrà el miembro Âscreen_name en los datos JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:262
-msgid "User Name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#, c-format
+msgid "Loading â%sââ"
+msgstr "Cargando Â%sÂâ"
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
 msgid "Yahoo"
@@ -413,10 +425,11 @@ msgstr "No se encontrà el miembro de perfil en los datos JSON"
 msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
 msgstr "No se encontrà el apodo del miembro en los datos JSON"
 
-#. TODO: look up email address / screenname from GUID
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:326
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Nombre de usuario"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nombre"
 
 #~ msgid "Didn't find username member in JSON data"
 #~ msgstr "No se encontrà el nombre de usuario del miembro en los datos JSON"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]