[frogr] Updated Spanish translation



commit 3c8017208fc2cfaee839be04732a216a85a5aed1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Apr 12 16:43:26 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  284 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 236 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 03af251..d861ab5 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Spanish translation for frogr.
 # Copyright (C) 2011 frogr's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the frogr package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: frogr master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-06 10:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-06 12:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-12 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,16 +32,27 @@ msgstr ""
 "subir todas para conservar el resto."
 
 #: C/pictures.page:9(desc)
-msgid "Add, remove and upload pictures"
-msgstr "AÃadir, quitar y subir imÃgenes"
+#| msgid "Add, remove and upload pictures"
+msgid "Load, remove and upload pictures"
+msgstr "Cargar, quitar y subir imÃgenes"
 
 #: C/pictures.page:12(title)
 msgid "Transfer Pictures"
 msgstr "Transferir imaÌgenes"
 
 #: C/pictures.page:13(p)
-msgid "You first have to add pictures before to be able to upload it."
-msgstr "Antes de poder subir imÃgenes, debe aÃadirlas."
+#| msgid "You first have to add pictures before to be able to upload it."
+msgid ""
+"You first have to load pictures into frogr before being able to upload them."
+msgstr "Antes de poder subir imÃgenes, debe aÃadirlas a frogr."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tag.page:18(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/add-tags-dialog.png'; md5=2fb50069a5f9d23864100a2daf0544e4"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/add-tags-dialog.png'; md5=2fb50069a5f9d23864100a2daf0544e4"
 
 #: C/tag.page:9(desc) C/tag.page:12(title)
 msgid "Tag Pictures"
@@ -66,6 +77,11 @@ msgstr ""
 "gui>. TambiÃn, cuando edite los detalles de la imagen, puede ver y editar "
 "las etiquetas."
 
+#: C/tag.page:16(title) C/tag.page:17(desc)
+#| msgid "Allow adding tags to pictures"
+msgid "Adding tags to pictures"
+msgstr "AÃadir etiquetas a las imÃgenes"
+
 #: C/organize.page:8(desc) C/organize.page:11(title)
 msgid "Organize"
 msgstr "Organizar"
@@ -88,6 +104,28 @@ msgstr ""
 "menà <gui>Ver</gui> y seleccione la forma de ordenaciÃn adecuada. TambiÃn "
 "puede invertir el orden."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/set-pictures.page:18(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/edit-picture-details.png'; "
+#| "md5=305ef58c4cb4c2c1ed917da9ee37dce0"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/add-to-sets.png'; md5=4271e55d0c04feebbe4bbd5fe9d3712c"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/add-to-sets.png'; md5=4271e55d0c04feebbe4bbd5fe9d3712c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/set-pictures.page:25(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/preferences-misc.png'; "
+#| "md5=f145c5c40cfe7a3765ae4dab44039520"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/create-new-set.png'; md5=ca6b1733aed1e41984b1b2f673d6882f"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/create-new-set.png'; md5=ca6b1733aed1e41984b1b2f673d6882f"
+
 #: C/set-pictures.page:9(desc) C/set-pictures.page:12(title)
 msgid "Set Pictures"
 msgstr "Configurar imaÌgenes"
@@ -109,15 +147,34 @@ msgstr ""
 "Ãlbum</gui>. Debe elegir entre aÃadirla a un Ãlbum existente o crear uno "
 "nuevo."
 
+#: C/set-pictures.page:16(title) C/set-pictures.page:17(desc)
+msgid "Adding pictures to existing sets"
+msgstr "AÃadir imÃgenes a Ãlbumes existentes"
+
+#: C/set-pictures.page:23(title)
+msgid "Creating new sets to add pictures to"
+msgstr "Crear Ãlbumes nuevos a los que aÃadir imÃgenes"
+
+#: C/set-pictures.page:24(desc)
+msgid ""
+"Creating new sets to add pictures to. You can use the set's title and "
+"description for every selected picture too"
+msgstr ""
+"Crear Ãlbumes nuevos a los que aÃadir imÃgenes. TambiÃn puede usar el tÃtulo "
+"del Ãlbum y su descripciÃn para cada imagen seleccionada."
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/introduction.page:17(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/frogr-remote-organizer.png'; "
+#| "md5=bd66e93467aa7dee791f09206435283d"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/frogr-remote-organizer.png'; "
-"md5=bd66e93467aa7dee791f09206435283d"
+"md5=cd9eadcb6249af468861b5eafdff1196"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/frogr-remote-organizer.png'; "
-"md5=bd66e93467aa7dee791f09206435283d"
+"md5=cd9eadcb6249af468861b5eafdff1196"
 
 #: C/introduction.page:8(desc)
 msgid "Introduction to the <app>Frogr</app> Remote Organizer."
@@ -196,13 +253,36 @@ msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
 #: C/introduction.page:37(p)
+#| msgid ""
+#| "You can have more information about <app>Frogr</app> using the menu "
+#| "<guiseq><gui>Help</gui><gui>About</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "You can have more information about <app>Frogr</app> using the menu "
-"<guiseq><gui>Help</gui><gui>About</gui></guiseq>."
+"<guiseq><gui>Frogr</gui><gui>About</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Puede obtener mÃs informaciÃn sobre <app>Frogr</app> usando el menà "
 "<guiseq><gui>Ayuda</gui><gui>Acerca de</gui></guiseq>."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/create-account.page:17(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/auth-dialog-step1.png'; "
+"md5=74c140d6355f27ee20c9699e37ca5c02"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/auth-dialog-step1.png'; "
+"md5=74c140d6355f27ee20c9699e37ca5c02"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/create-account.page:25(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/auth-dialog-step2.png'; "
+"md5=1ae16dc20fdb1f72a40ed4bfaa4660e7"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/auth-dialog-step2.png'; "
+"md5=1ae16dc20fdb1f72a40ed4bfaa4660e7"
+
 #: C/create-account.page:8(desc) C/create-account.page:11(title)
 msgid "How to create your Account"
 msgstr "CÃmo crear una cuenta"
@@ -219,7 +299,15 @@ msgstr ""
 "Cuando ejecuta <app>Frogr</app> por primera vez, se muestra una ventana que "
 "explica que tendrà que crear una cuenta."
 
-#: C/create-account.page:14(p)
+#: C/create-account.page:15(title) C/create-account.page:23(title)
+msgid "Authorizing frogr"
+msgstr "Autorizar a frogr"
+
+#: C/create-account.page:16(desc)
+msgid "Authorizing frogr. Requesting a verification code"
+msgstr "Autorizar a frogr. Solicitar un cÃdigo de verificaciÃn"
+
+#: C/create-account.page:20(p)
 msgid ""
 "Click Ok, it will run your default web browser. On your default web browser, "
 "either create a Flickr account or log in to an existing account."
@@ -228,23 +316,36 @@ msgstr ""
 "predeterminado, cree una cuenta en Flickr o inicie sesiÃn con una cuenta ya "
 "existente."
 
-#: C/create-account.page:15(p)
+#: C/create-account.page:21(p)
+#| msgid ""
+#| "Then, authorize <app>Frogr</app> to access to this account. You may now "
+#| "go back to <app>Frogr</app> window and use it to upload any picture!"
 msgid ""
 "Then, authorize <app>Frogr</app> to access to this account. You may now go "
-"back to <app>Frogr</app> window and use it to upload any picture!"
+"back to <app>Frogr</app> window, enter the verification code and use the "
+"application to upload any picture!"
 msgstr ""
 "Entonces, autorice a <app>Frogr</app> a acceder a esta cuenta. Ahora puede "
-"regresar a la ventana de <app>Frogr</app> y usarlo para subir cualquier "
-"imagen."
+"regresar a la ventana de <app>Frogr</app>, introducir el cÃdigo de "
+"verificaciÃn y usar la aplicaciÃn para subir cualquier imagen."
+
+#: C/create-account.page:24(desc)
+msgid "Authorizing frogr. Finishing the process"
+msgstr "Autorizar a frogr. Finalizar el proceso"
 
 #: C/remove-pictures.page:9(desc) C/remove-pictures.page:12(title)
 msgid "Remove Pictures"
 msgstr "Quitar imaÌgenes"
 
 #: C/remove-pictures.page:13(p)
+#| msgid ""
+#| "You can remove a picture using the toolbar <gui>Minus</gui> button. Or, "
+#| "you can use the menu <guiseq><gui>File</gui><gui>Remove Pictures</gui></"
+#| "guiseq>."
 msgid ""
 "You can remove a picture using the toolbar <gui>Minus</gui> button. Or, you "
-"can use the menu <guiseq><gui>File</gui><gui>Remove Pictures</gui></guiseq>."
+"can use the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Remove Pictures</gui></"
+"guiseq>."
 msgstr ""
 "Puede quitar una imagen usando el botoÌn <gui>Menos</gui> de la barra de "
 "herramientas. O puede usar el menuÌ <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Quitar "
@@ -289,12 +390,15 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/edit-pictures.page:17(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/edit-picture-details.png'; "
+#| "md5=305ef58c4cb4c2c1ed917da9ee37dce0"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/edit-picture-details.png'; "
-"md5=305ef58c4cb4c2c1ed917da9ee37dce0"
+"md5=54f76888df9e06aa6d36c4bc2e0684b3"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/edit-picture-details.png'; "
-"md5=305ef58c4cb4c2c1ed917da9ee37dce0"
+"md5=54f76888df9e06aa6d36c4bc2e0684b3"
 
 #: C/edit-pictures.page:9(desc)
 msgid "Amend pictures"
@@ -338,69 +442,123 @@ msgid "Add some description the picture"
 msgstr "AÃadir una descripciÃn a la imagen"
 
 #: C/edit-pictures.page:24(title)
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: C/edit-pictures.page:24(p)
+#| msgid "Add some description the picture"
+msgid "Add some tags to better categorize the picture"
+msgstr "AÃadir etiquetas para mejorar la clasificaciÃn de la imagen"
+
+#: C/edit-pictures.page:25(title)
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilidad"
 
-#: C/edit-pictures.page:24(p)
+#: C/edit-pictures.page:25(p)
 msgid "Choose whether the picture is public or private."
 msgstr "Elegir si la imagen es pÃblica o privada"
 
-#: C/edit-pictures.page:25(title)
+#: C/edit-pictures.page:26(title)
 msgid "Content Type"
 msgstr "Tipo de contenido"
 
-#: C/edit-pictures.page:25(p)
-msgid "You can amend the type of the picture."
-msgstr "Puede corregir el tipo de imagen."
+#: C/edit-pictures.page:26(p)
+msgid ""
+"You can specify whether the picture is a photo, a screenshot or something "
+"else"
+msgstr ""
+"Puede especificar si la imagen es una foto, una captura de pantalla o "
+"cualquier otra cosa"
 
-#: C/edit-pictures.page:26(title)
-#| msgid "Licence"
+#: C/edit-pictures.page:27(title)
+msgid "Safety Level"
+msgstr "Nivel de seguridad"
+
+#: C/edit-pictures.page:27(p)
+msgid "You can rate the kind of picture you're uploading"
+msgstr "Puede valorar el tipo de imagen que està subiendo"
+
+#: C/edit-pictures.page:28(title)
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: C/edit-pictures.page:26(p)
-#| msgid "You can change the licence."
-msgid "You can change the license."
-msgstr "Puede cambiar la licencia."
+#: C/edit-pictures.page:28(p)
+msgid "You can change the license, or just use the default one set on Flickr"
+msgstr ""
+"Puede cambiar la licencia o simplemente usar la que Flickr establece de "
+"manera predeterminada"
+
+#: C/edit-pictures.page:29(title)
+msgid "Geolocation data"
+msgstr "Datos de geolocalizaciÃn"
+
+#: C/edit-pictures.page:29(p)
+msgid ""
+"You can let frogr set the geolocation information for a picture on Flickr "
+"based on its EXIF information"
+msgstr ""
+"Puede dejar que frogr establezca la informaciÃn de geolocalizaciÃn para una "
+"imagen en Flickr basÃndose en su informaciÃn Exif"
+
+#: C/edit-pictures.page:30(title)
+msgid "Show in Global Search Results"
+msgstr "Mostrar en los resultados de buÌsqueda globales"
+
+#: C/edit-pictures.page:30(p)
+msgid ""
+"You can specify whether it should be possible to find your picture using "
+"Flickr's search engine"
+msgstr ""
+"Puede especificar si debe ser posible encontrar su imagen usando el motor de "
+"bÃsqueda de Flickr"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences.page:21(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences-general.png'; "
-"md5=460f7b3c2898b98b94a2f50287719510"
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/preferences-general.png'; "
+#| "md5=460f7b3c2898b98b94a2f50287719510"
+msgid "@@image: 'figures/preferences-general.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences-general.png'; "
-"md5=460f7b3c2898b98b94a2f50287719510"
+"@@image: 'figures/preferences-general.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences.page:33(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/preferences-connection.png'; "
+#| "md5=578627558fa359ee0790ddcdb645676c"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/preferences-connection.png'; "
-"md5=578627558fa359ee0790ddcdb645676c"
+"md5=0ffe62069a2d649ce45d729e76c78a11"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/preferences-connection.png'; "
-"md5=578627558fa359ee0790ddcdb645676c"
+"md5=0ffe62069a2d649ce45d729e76c78a11"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/preferences.page:44(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/preferences-misc.png'; "
+#| "md5=f145c5c40cfe7a3765ae4dab44039520"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/preferences-misc.png'; md5=f145c5c40cfe7a3765ae4dab44039520"
+"@@image: 'figures/preferences-misc.png'; md5=679b3d09b469bb1e63dc2614df62f437"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/preferences-misc.png'; md5=f145c5c40cfe7a3765ae4dab44039520"
+"@@image: 'figures/preferences-misc.png'; md5=679b3d09b469bb1e63dc2614df62f437"
 
 #: C/preferences.page:9(desc) C/preferences.page:12(title)
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: C/preferences.page:14(p)
+#| msgid ""
+#| "Go to Preferences using menu <guiseq><gui>File</gui><gui>Preferences</"
+#| "gui></guiseq>."
 msgid ""
-"Go to Preferences using menu <guiseq><gui>File</gui><gui>Preferences</gui></"
+"Go to Preferences using menu <guiseq><gui>Frogr</gui><gui>Preferences</gui></"
 "guiseq>."
 msgstr ""
-"Vaya a las preferencias usando el menà <guiseq><gui>Archivo</"
+"Vaya a las preferencias usando el menà <guiseq><gui>Frogr</"
 "gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
 
 #: C/preferences.page:17(title)
@@ -451,6 +609,17 @@ msgstr "Ventana de preferencias varias de <app>Frogr</app>"
 msgid "<app>Frogr</app> misc preferences window."
 msgstr "Ventana de preferencias varias de <app>Frogr</app>."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/group-pictures.page:17(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/edit-picture-details.png'; "
+#| "md5=305ef58c4cb4c2c1ed917da9ee37dce0"
+msgid ""
+"@@image: 'figures/add-to-groups.png'; md5=8afe23df54ab15e0e76deea82cf3ed77"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/add-to-groups.png'; md5=8afe23df54ab15e0e76deea82cf3ed77"
+
 #: C/group-pictures.page:9(desc) C/group-pictures.page:12(title)
 msgid "Group Pictures"
 msgstr "Agrupar imaÌgenes"
@@ -459,25 +628,44 @@ msgstr "Agrupar imaÌgenes"
 msgid "You may add pictures to an already defined group."
 msgstr "Puede aÃadir imÃgenes a un grupo ya definido."
 
+#: C/group-pictures.page:15(title) C/group-pictures.page:16(desc)
+msgid "Adding pictures to groups"
+msgstr "AÃadir imÃgenes a grupos"
+
 #: C/add-pictures.page:9(desc) C/add-pictures.page:12(title)
-msgid "Add Pictures"
-msgstr "AÃadir imaÌgenes"
+#| msgid "Upload Pictures"
+msgid "Load Pictures"
+msgstr "Cargar imaÌgenes"
 
 #: C/add-pictures.page:13(p)
+#| msgid ""
+#| "You can add a picture using the toolbar <gui>Plus</gui> button. Or, you "
+#| "can use the menu <guiseq><gui>File</gui><gui>Add Pictures</gui></guiseq>. "
+#| "The added pictures will be displayed and available for transfer to Flickr."
 msgid ""
-"You can add a picture using the toolbar <gui>Plus</gui> button. Or, you can "
-"use the menu <guiseq><gui>File</gui><gui>Add Pictures</gui></guiseq>. The "
-"added pictures will be displayed and available for transfer to Flickr."
+"You can load a picture using the toolbar <gui>Plus</gui> button. Or, you can "
+"use the menu <guiseq><gui>Actions</gui><gui>Load Pictures</gui></guiseq>. "
+"The loaded pictures will be displayed and available for transfer to Flickr."
 msgstr ""
-"Puede aÃadir una imagen usando el botÃn <gui>MÃs</gui> de la barra de "
-"herramientas. O puede usar el menà <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>AÃadir "
+"Puede cargar una imagen usando el botÃn <gui>MÃs</gui> de la barra de "
+"herramientas. O puede usar el menà <guiseq><gui>Acciones</gui><gui>AÃadir "
 "imÃgenes</gui></guiseq>. Las imÃgenes aÃadidas se mostrarÃn y estarÃn "
 "disponibles para subirlas a Flickr."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011"
+msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011 - 2012"
+
+#~ msgid "You can amend the type of the picture."
+#~ msgstr "Puede corregir el tipo de imagen."
+
+#~| msgid "You can change the licence."
+#~ msgid "You can change the license."
+#~ msgstr "Puede cambiar la licencia."
+
+#~ msgid "Add Pictures"
+#~ msgstr "AÃadir imaÌgenes"
 
 #~ msgid "Pictures"
 #~ msgstr "ImaÌgenes"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]