[evolution-mapi] Updated Spanish translation



commit 72dcd7bffa773b83d6b1210103675f37b2b63aef
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Apr 1 19:07:15 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  261 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 131 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f943bc6..dd6d237 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-03 22:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-05 18:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:41+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Lista global de direcciones"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-listener.c:1077
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:289
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1775
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1776
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s %s"
 msgstr "Introducir la contraseÃa para %s %s"
@@ -104,110 +104,110 @@ msgstr "AutenticacioÌn de _Kerberos"
 msgid "_Realm name:"
 msgstr "_Reino del nombre:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:732
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:733
 msgid "Personal Folders"
 msgstr "Carpetas personales"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:934
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:935
 msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
 msgstr "Buscando la estructura de carpetas MAPI remotas, espereâ"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:962
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:963
 msgid "Allow _partial search results"
 msgstr "_Permitir resultados de bÃsqueda parciales"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:968
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:969
 #: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:61
 msgid "Lis_ten for server notifications"
 msgstr "E_scuchar las notificaciones del servidor"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1016
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1017
 msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
 msgstr "No se pueden crear calendarios MAPI en modo desconectado"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1019
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1020
 msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
 msgstr "No se pueden crear listas de tareas MAPI en modo desconectado"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1022
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1023
 msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
 msgstr "No se pueden crear listas de notas MAPI en modo desconectado"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1025
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1026
 msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
 msgstr "No se pueden crear libretas de direcciones MAPI en modo desconectado"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1029
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1030
 msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
 msgstr "No se pueden crear fuentes MAPI en modo desconectado"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1038
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1039
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1241
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1242
 #, c-format
 msgid "Failed to create folder '%s': %s"
 msgstr "Fallà al crear la carpeta Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1243
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1244
 #, c-format
 msgid "Failed to create folder '%s'"
 msgstr "Fallà al crear la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1262
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1263
 #, c-format
 msgid "Failed to create address book '%s': %s"
 msgstr "Fallà al crear la libreta de direcciones Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1264
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1265
 #, c-format
 msgid "Failed to create address book '%s'"
 msgstr "Fallà al crear la libreta de direcciones Â%sÂ"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1339
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1340
 msgid "Creating address book on a server, please wait..."
 msgstr "Creando libreta de direcciones en el servidor, espereâ"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1390
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1391
 #, c-format
 msgid "Failed to create calendar '%s': %s"
 msgstr "Fallà al crear el calendario Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1392
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1393
 #, c-format
 msgid "Failed to create calendar '%s'"
 msgstr "Fallà al crear el calendario Â%sÂ"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1400
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1401
 #, c-format
 msgid "Failed to create task list '%s': %s"
 msgstr "Fallà al crear la lista de tareas Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1402
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1403
 #, c-format
 msgid "Failed to create task list '%s'"
 msgstr "Fallà al crear la lista de tareas Â%sÂ"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1410
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1411
 #, c-format
 msgid "Failed to create memo list '%s': %s"
 msgstr "Fallà al crear la lista de notas Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1412
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1413
 #, c-format
 msgid "Failed to create memo list '%s'"
 msgstr "Fallà al crear la lista de notas Â%sÂ"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1514
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1515
 msgid "Creating calendar on a server, please wait..."
 msgstr "Creando calendario en el servidor, espereâ"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1518
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1519
 msgid "Creating task list on a server, please wait..."
 msgstr "Creando lista de tareas en el servidor, espereâ"
 
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1522
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:1523
 msgid "Creating memo list on a server, please wait..."
 msgstr "Creando lista de notas en el servidor, espereâ"
 
@@ -258,7 +258,8 @@ msgid "Folder size..."
 msgstr "TamaÃo de la carpetaâ"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:498
-msgid "Subscribe to other user's folder..."
+#| msgid "Subscribe to other user's folder..."
+msgid "Subscribe to folder of other user..."
 msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuarioâ"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:507
@@ -497,8 +498,6 @@ msgstr[1] "Se encontraron %d usuarios"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-search-gal-user.c:231
 #, c-format
-#| msgid "Found %d users, but showing only first %d"
-#| msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
 msgid "Found %d user, but showing only first %d"
 msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
 msgstr[0] "Se encontrà %d usuario, pero sÃlo se muestran los %d primeros"
@@ -604,8 +603,9 @@ msgstr ""
 "Comprobando la disponibilidad de la carpeta Â%s del usuario Â%sÂ, espereâ"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:585
-msgid "Subscribe to other MAPI user's folder..."
-msgstr "Suscribirse a la carpeta MAPI de otro usuarioâ"
+#| msgid "Subscribe to other MAPI user's folder..."
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
+msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario MAPIâ"
 
 #: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:634
 msgid "User"
@@ -631,15 +631,15 @@ msgstr "No se puede conectar"
 msgid "Searching"
 msgstr "Buscando"
 
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1709
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1694
 #: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:164
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:459
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1835
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:457
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1875
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:425
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:328
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:326
 msgid "Failed to remove public folder"
 msgstr "Fallà al quitar la carpeta pÃblica"
 
@@ -648,8 +648,8 @@ msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:495
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1590
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2069
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1588
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2067
 msgid "Failed to create item on a server"
 msgstr "Fallà al crear el elemento en un servidor"
 
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "El Âbackend no soporta adiciones"
 
 #: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:643
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1794
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1792
 msgid "Failed to modify item on a server"
 msgstr "Fallà al modificar el elemento en un servidor"
 
@@ -714,42 +714,42 @@ msgid "Failed to fetch GAL entries"
 msgstr "Fallà al obtener las entradas GAL"
 
 #. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:398
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:396
 #, c-format
 msgid "Loading items in folder %s"
 msgstr "Cargando los elementos en la carpeta %s "
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:743
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:741
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder: %s"
 msgstr "Fallà al abrir la carpeta: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:751
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:749
 #, c-format
 msgid "Failed to get folder properties: %s"
 msgstr "Fallà al obtener las propiedades de la carpeta: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:792
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to list objects: %s"
 msgstr "FalloÌ al listar objetos: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:818
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:816
 #, c-format
 msgid "Failed to transfer objects: %s"
 msgstr "Fallà al transferir objetos: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:837
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:835
 #, c-format
 msgid "Failed to close folder: %s"
 msgstr "Fallà al cerrar la carpeta: %s"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1251
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1252
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1250
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "No se pudo crear el archivo de cachÃ"
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1704
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1702
 msgid ""
 "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
 "implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -757,86 +757,85 @@ msgstr ""
 "AÃn no està implementado el soporte para modificar instancias aisladas de "
 "una cita recurrente. No se realizà ningÃn cambio en la cita del servidor."
 
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2315
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2313
 msgid "Failed to get Free/Busy data"
 msgstr "Fallà al obtener los datos de disponibilidad"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:758
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:765
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Actualizando la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:827
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:834
 #, c-format
 msgid "Downloading messages in folder '%s'"
 msgstr "Descargando mensajes en la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:921 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1471
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1481
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:925 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1503
 #, c-format
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Este mensaje no està disponible en modo desconectado."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:933
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:935 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:953
 #, c-format
 msgid "Fetching items failed: %s"
 msgstr "Fallà al obtener los elementos: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:938
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:940 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:958
 msgid "Fetching items failed"
 msgstr "Fallà al obtener los elementos"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1168
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1200
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to folder '%s'"
 msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1176 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1208 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1236
 #, c-format
 msgid "Offline."
 msgstr "Desconectado."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1284
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1316
 #, c-format
 msgid "Failed to empty Trash: %s"
 msgstr "Fallà al vaciar la papelera: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1289
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1321
 msgid "Failed to empty Trash"
 msgstr "Fallà al vaciar la papelera"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1456
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1488
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1457
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1489
 msgid "No such message"
 msgstr "No existe ese mensaje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1502
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1514 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1542
 #, c-format
 msgid "Could not get message: %s"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1508
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1520 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1548
 #, c-format
 msgid "Could not get message"
 msgstr "No se puede obtener el mensaje"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1889
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1929
 msgid "Receive quota"
 msgstr "Cuota de recepciÃn"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1895
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1935
 msgid "Send quota"
 msgstr "Cuota de envÃo"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1906
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1946
 msgid "No quota information available"
 msgstr "No hay informacioÌn de la cuota disponible"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1999
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2044
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
@@ -891,105 +890,107 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find folder in a local cache"
 msgstr "No se puede encontrar la carpeta en la cachà local"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1106
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1146
 msgid "Folder list is not available in offline mode"
 msgstr "La lista de carpetas no està disponible en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1130 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2069
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1170 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2128
 #, c-format
 msgid "Connecting to '%s'"
 msgstr "Conectando a Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1193
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1233
 msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
 msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1200
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1240
 #, c-format
 msgid "Cannot create new folder '%s'"
 msgstr "No se puede crear la carpeta nueva Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1209
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1249
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1219
-msgid "MAPI folders can be created only within user's mailbox"
-msgstr "Las carpetas MAPI solo se pueden crear en el buzÃn del usuario"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
+#| msgid "MAPI folders can be created only within user's mailbox"
+msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
+msgstr ""
+"Las carpetas MAPI solo se pueden crear en el buzÃn del usuario registrado"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1235
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1387
 #, c-format
 msgid "Cannot find folder '%s'"
 msgstr "No se puede encontrar la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1287
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1327
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1292
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1332
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s'"
 msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1320
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1376
 msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
 msgstr "No se pueden eliminar carpetas MAPI en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1367
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1422
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
 msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ: Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1374
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot remove folder '%s'"
 msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1479
 msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
 msgstr "No se pueden renombrar carpetas MAPI en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1431
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%sÂ. La carpeta no existe"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1443
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1502
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI predeterminada Â%s a Â%sÂ."
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1470 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1503
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1582
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1641
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ."
 
 #. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
 #. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1576
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1555 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1635
 #, c-format
 msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
 msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ: %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1680
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1739
 msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "No se puede suscribir a las carpetas MAPI en modo desconectado"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1697
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1756
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' not found"
 msgstr "No se encontrà el complemento Â%sÂ"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1820
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1879
 msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
 msgstr "No se pueden desuscribir carpetas MAPI en modo desconectado"
 
 #. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2028
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2087
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI server %s"
@@ -998,24 +999,24 @@ msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
 #. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
 #. _username_ on _server host name__
 #. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2032
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2091
 #: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
 #, c-format
 msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
 msgstr "Servidor MAPI Exchange para %s en %s"
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2051
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2110
 msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
 msgstr "No se conectar a un almacenamiento MAPI en modo desconectado."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2097
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2156
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
 msgstr ""
 "El buzÃn de correo Â%s està lleno, no se enviarÃn ni se recibirÃn mensajes "
 "nuevos."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2099
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2158
 #, c-format
 msgid ""
 "Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -1023,17 +1024,17 @@ msgstr ""
 "El buzÃn de correo Â%s està cerca de su lÃmite de tamaÃo, el envÃo de "
 "mensajes se desactivarà pronto."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2162
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
 msgstr "El buzÃn de correo Â%s està lleno, no se recibirÃn mensajes nuevos."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2105
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2164
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
 msgstr "El buzÃn de correo Â%s està cerca de su lÃmite de tamaÃo."
 
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2515
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2574
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "La contrasenÌa de la autenticacioÌn no estaÌ disponible"
 
@@ -1049,84 +1050,84 @@ msgid "Could not send message: %s"
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2031
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2047
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Aceptada:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2035
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2051
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Tentative:"
 msgstr "IntentaraÌ asistir:"
 
 #. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2039
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2055
 msgctxt "MeetingResp"
 msgid "Declined:"
 msgstr "Rechazada:"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:118
 msgid "Failed to login into the server"
 msgstr "Fallà al iniciar sesiÃn en el servidor"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:119
 msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
 msgstr "No se pueden crear mÃs sesiones, se alcanzà el lÃmite de sesiones"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:120
 msgid "User cancelled operation"
 msgstr "El usuario canceloÌ la operacioÌn"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:121
 msgid "Unable to abort"
 msgstr "No se puede abortar"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:122
 msgid "Network error"
 msgstr "Error de red"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:123
 msgid "Disk error"
 msgstr "Error de disco"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:124
 msgid "Password change required"
 msgstr "Se requiere un cambio de contraseÃa"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:125
 msgid "Password expired"
 msgstr "Caducà la contraseÃa"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:126
 msgid "Invalid workstation account"
 msgstr "Cuenta de estaciÃn de trabajo no vÃlida"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:127
 msgid "Invalid access time"
 msgstr "Tiempo de acceso no vÃlido"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:128
 msgid "Account is disabled"
 msgstr "La cuenta està desactivada"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:130
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:129
 msgid "End of session"
 msgstr "Fin de la sesiÃn"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:131
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:130
 msgid "MAPI is not initialized or connected"
 msgstr "MAPI no se ha inicializado o no se ha conectado"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:132
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:131
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:133
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:132
 msgid "Mailbox quota exceeded"
 msgstr "Se ha superado la cuota del buzÃn de correo"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
 #, c-format
 msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
 msgstr "Ocurrià el error MAPI %s (0x%x)"
@@ -1134,36 +1135,36 @@ msgstr "Ocurrià el error MAPI %s (0x%x)"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
 #. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
 #. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:158
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:157
 #, c-format
 msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:787
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:786
 #, c-format
 msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
 msgstr ""
 "El nombre de la carpeta Â%s no es un nombre de carpeta predeterminada "
 "conocido, o no tiene ID de carpeta."
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1116
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1115
 #, c-format
 msgid "Failed to open store for user '%s'"
 msgstr "Fallà al abrir la el almacenamiento para el usuario Â%sÂ"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1126
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1125
 #, c-format
 msgid "Folder of user '%s' not found"
 msgstr "No se encontrà la carpeta del usuario Â%sÂ"
 
 #. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3554
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3564
 #, c-format
 msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
 msgstr "El destinatario Â%s es ambiguo"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4389
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4395
 #, c-format
 msgid ""
 "Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1172,25 +1173,20 @@ msgstr ""
 "La bÃsqueda de resultados supera el lÃmite mÃximo permitido. Use un tÃrmino "
 "mÃs especÃfico"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5954
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:5960
 msgid "All Public Folders"
 msgstr "Todas las carpetas pÃblicas"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6196
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6202
 #, c-format
 msgid "User name '%s' is ambiguous"
 msgstr "El nombre de usuario Â%s es ambiguo"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6199
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6205
 #, c-format
 msgid "User name '%s' not found"
 msgstr "No se encontrà el nombre de usuario Â%sÂ"
 
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6449
-#, c-format
-msgid "Server '%s' is not reachable"
-msgstr "El servidor Â%s no es alcanzable"
-
 #: ../src/libexchangemapi/e-mapi-folder.c:309
 msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
 msgstr "No se puede aÃadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
@@ -1204,6 +1200,9 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot remove folder, unsupported folder type"
 msgstr "No se puede quitar la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
 
+#~ msgid "Server '%s' is not reachable"
+#~ msgstr "El servidor Â%s no es alcanzable"
+
 #~ msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
 #~ msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]