[evolution-mapi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 26 Apr 2012 10:46:41 +0000 (UTC)
commit b0c29c1e8f946bcd178b59db79199ab815fc6767
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Apr 26 12:46:37 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd6d237..64ebb8c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-30 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 18:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-26 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,8 +77,8 @@ msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
msgstr ""
-"El reino del nombre no puede estar vacÃo cuando ÂKerberos està "
-"seleccionado. RellÃnelo con valores correctos."
+"El reino del nombre no puede estar vacÃo cuando ÂKerberos està seleccionado. "
+"RellÃnelo con valores correctos."
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-setup.c:495
msgid "Connecting to a server, please wait..."
@@ -258,15 +258,14 @@ msgid "Folder size..."
msgstr "TamaÃo de la carpetaâ"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:498
-#| msgid "Subscribe to other user's folder..."
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuarioâ"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:507
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:740
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:763
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:785
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:807
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:742
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:765
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:787
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:809
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisosâ"
@@ -274,19 +273,19 @@ msgstr "Permisosâ"
msgid "Edit MAPI folder permissions"
msgstr "Editar los permisos de la carpeta MAPI"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:742
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:744
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
msgstr "Editar los permisos del calendario MAPI"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:765
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:767
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
msgstr "Editar los permisos de las tareas MAPI"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:787
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:789
msgid "Edit MAPI memos permissions"
msgstr "Editar los permisos de las notas MAPI"
-#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:809
+#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-account-settings.c:811
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
msgstr "Editar los permisos de los contactos MAPI"
@@ -603,7 +602,6 @@ msgstr ""
"Comprobando la disponibilidad de la carpeta Â%s del usuario Â%sÂ, espereâ"
#: ../src/account-setup-eplugin/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:585
-#| msgid "Subscribe to other MAPI user's folder..."
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario MAPIâ"
@@ -890,107 +888,116 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta en la cachà local"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1146
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:467 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1151
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "La lista de carpetas no està disponible en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1170 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2128
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:824
+#| msgid "No users found"
+msgid "No public folder found"
+msgstr "No se encontrà ninguna carpeta pÃblica"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:824
+#| msgid "No users found"
+msgid "No folder found"
+msgstr "No se encontrà ninguna carpeta"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1175 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Conectando a Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1233
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1238
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1240
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1245
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta nueva Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1249
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallà la autenticaciÃn"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1259
-#| msgid "MAPI folders can be created only within user's mailbox"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
msgstr ""
"Las carpetas MAPI solo se pueden crear en el buzÃn del usuario registrado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1275 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1387
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1392
#, c-format
msgid "Cannot find folder '%s'"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1327
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1332
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1332
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1337
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1376
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1365 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1381
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden eliminar carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1422
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1427
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ: Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1429
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1434
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "No se puede quitar la carpeta Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1479
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1465 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1484
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden renombrar carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1495
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%sÂ. La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1502
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1507
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI predeterminada Â%s a Â%sÂ."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1641
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1534 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1567
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1646
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1555 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1635
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1560 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1640
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI Â%s a Â%sÂ: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1739
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1744
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1756
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1761
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "No se encontrà el complemento Â%sÂ"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1879
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1884
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden desuscribir carpetas MAPI en modo desconectado"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2087
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2092
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:181
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
@@ -999,24 +1006,24 @@ msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2091
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2096
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:184
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2110
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2115
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "No se conectar a un almacenamiento MAPI en modo desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2156
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2161
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"El buzÃn de correo Â%s està lleno, no se enviarÃn ni se recibirÃn mensajes "
"nuevos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2158
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2163
#, c-format
msgid ""
"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -1024,17 +1031,17 @@ msgstr ""
"El buzÃn de correo Â%s està cerca de su lÃmite de tamaÃo, el envÃo de "
"mensajes se desactivarà pronto."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2162
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2167
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgstr "El buzÃn de correo Â%s està lleno, no se recibirÃn mensajes nuevos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2164
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2169
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgstr "El buzÃn de correo Â%s està cerca de su lÃmite de tamaÃo."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2574
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2579
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contrasenÌa de la autenticacioÌn no estaÌ disponible"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]