[evolution/gnome-3-2] Updated Spanish translation



commit 18e0c9441c74346a98dcade1cafb25f4656674f6
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Sep 28 13:23:13 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 44 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4500831..41ec569 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-28 01:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-28 13:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -6378,6 +6378,11 @@ msgid ""
 "gui><gui>HTML Messages</gui><gui>Loading Images</gui></guiseq>. Enable the "
 "<gui>Load images only in messages from contacts</gui> option."
 msgstr ""
+"Puede descargar las imÃgenes de correos electrÃnicos enviados por sus "
+"correos. Para ello, vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>Mensajes HTML</gui><gui>Cargando "
+"imÃgenes</gui></guiseq>. ActÃve la opciÃn <gui>Cargar imÃgenes en los "
+"mensajes de mis contactos</gui>."
 
 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:46(p)
 msgid ""
@@ -6385,6 +6390,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Autocompletion</gui></guiseq>. Enable autocompletion by ticking the "
 "<gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> checkbox."
 msgstr ""
+"DespuÃs, vaya a <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Contactos</gui><gui>Autocompletado</gui></guiseq>. ActÃve el "
+"autocompletado marcando la casilla <gui>Siempre mostrar la direcciÃn del "
+"contacto autocompletado</gui>."
 
 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:50(title)
 msgid "Saving images"
@@ -6449,6 +6458,10 @@ msgid ""
 "minus-icon.png\"/> next to the <gui>From:</gui> line. This is helpful on "
 "small screens."
 msgstr ""
+"Para contraer todos las cabeceras de correo y mostrar solo el asunto y el "
+"remitente en una lÃnea pulse el icono <media type=\"image\" src=\"./figures/"
+"minus-icon.png\"/> junto a la lÃnea <gui>De:</gui>. Es Ãtil en pantallas "
+"pequeÃas."
 
 #: C/mail-displaying-character-encodings.page:5(desc)
 msgid "When characters in an email are not shown correctly or missing."
@@ -6477,6 +6490,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Preferences</gui><gui>General</"
 "gui><gui>Message Display</gui><gui>Default character encoding</gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"Para cambiar constantemente este ajuste vaya a <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Opciones de correo</gui><gui>General</"
+"gui><gui>Mostrado de mensajes</gui><gui>CodificaciÃn de caracteres "
+"predeterminada</gui></guiseq>."
 
 #: C/mail-delete-and-undelete.page:5(desc)
 msgid "Deleting, expunging, and undeleting mail."
@@ -6567,6 +6584,11 @@ msgid ""
 "editor (<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</"
 "gui><gui style=\"button\">Edit</gui><gui>Defaults</gui></guiseq>)."
 msgstr ""
+"Puede establecer un lugar diferente para almacenar sus correos en la carpeta "
+"Borradores y Enviados en la secciÃn <gui>Predeterminados</gui> del editor de "
+"la cuenta de correo (<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</"
+"gui><gui>Cuentas de correo</gui><gui style=\"button\">Editar</"
+"gui><gui>Predeterminados</gui></guiseq>)."
 
 #: C/mail-default-folder-locations.page:35(p)
 msgid ""
@@ -6574,6 +6596,10 @@ msgid ""
 "folder and Junk folder on the mail server so Evolution's local virtual "
 "folders will not be used for it, but folders on the mail server."
 msgstr ""
+"Para tipos de cuenta remota (tales como IMAP) tambiÃn puede establecer una "
+"carpeta de Papelera y de SPAM en el servidor de correo, de tal forma que no "
+"se usarÃn las carpetas virtuales locales de Evolution para ello, sino las "
+"del servidor de correo en su lugar."
 
 #: C/mail-default-CC-and-BCC.page:5(desc)
 msgid "Make somebody always receive copies of your sent mail."
@@ -6651,6 +6677,10 @@ msgid ""
 "<em>enchant</em> package are installed via the software management tool of "
 "your distribution."
 msgstr ""
+"Para usar correcciÃn ortogrÃfica para los correos que escribe primero debe "
+"asegurarse de que tiene instalados, a travÃs de la herramienta de gestiÃn de "
+"software de su distribuciÃn, los paquetes <em>hunspell</em> y <em>enchant</"
+"em> especÃficos para su idioma."
 
 #: C/mail-composer-spellcheck.page:27(link)
 msgid "Install hunspell now."
@@ -6671,6 +6701,10 @@ msgid ""
 "can define whether your spelling is checked while you type and which color "
 "is used for underlining words that are misspelled."
 msgstr ""
+"Bajo <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del "
+"editor</gui><gui>OrtografÃa</gui><gui>Opciones</gui></guiseq> puede definir "
+"si quiere que se compruebe la ortografÃa segÃn escribe y quà color se usa "
+"para subrayar las palabras mal escritas."
 
 #: C/mail-composer-spellcheck.page:36(p)
 msgid ""
@@ -6679,6 +6713,10 @@ msgid ""
 "gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Spell Checking</gui><gui>Languages</"
 "gui></guiseq>."
 msgstr ""
+"TambiÃn puede definir quà idiomas instalados se usan para la correcciÃn "
+"ortogrÃfica en la lista disponible bajo <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del editor</"
+"gui><gui>OrtografÃa</gui><gui>Idiomas</gui></guiseq>."
 
 #: C/mail-composer-spellcheck.page:40(title)
 msgid "Manual spell checking in the composer"
@@ -6691,6 +6729,11 @@ msgid ""
 "spell check in the email composer by clicking <guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Spell Checking</gui></guiseq> or by pressing <key>F7</key>."
 msgstr ""
+"Si no tiene activada <gui>Comprobar ortografÃa mientras se escribe</gui> en "
+"las <link xref=\"#global-preferences\">Preferencias del editor</link> puede "
+"ejecutar una comprobaciÃn de ortografÃa en el editor de correos pulando "
+"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>OrtografÃa</gui></guiseq> o pulsando <key>F7</"
+"key>."
 
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:5(desc)
 msgid "Sending to more than one person and using CC or BCC."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]