[gnome-commander] Updated Czech translation



commit 177c94aa1cf4a6d50e56b3fc4dd16207604e413a
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Tue Sep 27 22:35:05 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  258 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1d92f4b..96bc8c2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-commander\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 msgid "A two paned file manager"
 msgstr "SprÃvce souborÅ se dvÄma panely"
 
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:316
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:314
 #: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Popis chyby nenà k dispozici"
 #: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
 #: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:361
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:467
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:465
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1970
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:114
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Odebrat ze seznamu souborÅ"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
 msgid "View file"
 msgstr "Zobrazit soubor"
 
@@ -279,12 +279,10 @@ msgstr ""
 "balÃÄkÅ."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:42
-#| msgid "Bookmark name is missing"
 msgid "Bookmark name is missing."
 msgstr "SchÃzà nÃzev zÃloÅky."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:51
-#| msgid "Bookmark target is missing"
 msgid "Bookmark target is missing."
 msgstr "SchÃzà cÃl zÃloÅky."
 
@@ -359,7 +357,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neplatnà klÃvesovà zkratka."
 
 #: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:625
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
 msgid "Do nothing"
 msgstr "NedÄlat nic"
 
@@ -493,15 +491,15 @@ msgstr "SÃÅovà protokol"
 msgid "Connection name"
 msgstr "NÃzev pÅipojenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:433
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:431
 msgid "Remote Connections"
 msgstr "VzdÃlenà pÅipojenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:439
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:437
 msgid "Connections"
 msgstr "PÅipojenÃ"
 
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:470
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:468
 msgid "Anonymous FTP password:"
 msgstr "Heslo anonymnÃho FTP:"
 
@@ -1095,7 +1093,6 @@ msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:421
-#| msgid "Filter:"
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_SloÅka:"
 
@@ -1186,17 +1183,17 @@ msgstr "Hledajà se pracovnà skupiny a poÄÃtaÄe"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "PÅejÃt na sÃÅ Samba"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1151 ../src/gnome-cmd-data.cc:1152
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1568 ../src/gnome-cmd-data.cc:1881
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1149 ../src/gnome-cmd-data.cc:1150
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1566 ../src/gnome-cmd-data.cc:1879
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "Symbolickà odkaz na %s"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1421
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1419
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Zvukovà soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1429
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1427
 msgid "CamelCase"
 msgstr "Prvnà pÃsmena velkÃ"
 
@@ -1233,12 +1230,12 @@ msgid "Abort"
 msgstr "PÅeruÅit"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Retry"
 msgstr "Opakovat"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
 #: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
 msgid "Skip"
 msgstr "PÅeskoÄit"
@@ -1257,12 +1254,12 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit %d vybranà soubory?"
 msgstr[2] "Chcete odstranit %d vybranÃch souborÅ?"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
 #: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:834
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:842
 #: ../src/utils.cc:506 ../src/utils.cc:534
 msgid "Cancel"
 msgstr "ZruÅit"
@@ -1340,7 +1337,6 @@ msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Nelze otevÅÃt spojenÃ."
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2147 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2162
-#| msgid "Not an ordinary file"
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Nenà normÃlnà soubor."
 
@@ -1390,7 +1386,7 @@ msgstr "_Vyjmout"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
 msgid "Copy file names"
 msgstr "KopÃrovat nÃzvy souborÅ"
 
@@ -1404,7 +1400,7 @@ msgstr "PÅejmenovat"
 
 #. {file_run, "file.run"},
 #: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
 msgid "Send files"
 msgstr "Odeslat soubory"
 
@@ -1533,7 +1529,7 @@ msgid "File Properties"
 msgstr "Vlastnosti souboru"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:731
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -1567,7 +1563,7 @@ msgid "%s free"
 msgstr "%s volnÃch"
 
 #: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:627 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:702
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1655 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1663
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1669 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1677
 msgid "The tab is locked, close anyway ?"
 msgstr "Karta je zamknutÃ. PÅesto ji zavÅÃt?"
 
@@ -1616,22 +1612,22 @@ msgstr "Nebyl zadÃn nÃzev souboru"
 msgid "New Text File"
 msgstr "Novà textovà soubor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1265
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1260
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "NÃzev symbolickÃho odkazu:"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1271
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:834
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1266
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:842
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "VytvoÅit symbolickà odkaz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:924
 #: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
 msgid "Skip all"
 msgstr "PÅeskoÄit vÅe"
 
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1388
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1383
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
@@ -1929,12 +1925,12 @@ msgstr "F9 Hledat"
 msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander - PRÃVA SPRÃVCE ROOT"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Refresh"
 msgstr "ObÄerstvit"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
 msgid "Up one directory"
 msgstr "O ÃroveÅ vÃÅ"
 
@@ -1958,17 +1954,17 @@ msgstr "PÅejÃt na nejnovÄjÅÃ"
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "KopÃrovat nÃzvy souborÅ (SHIFT pro Ãplnà cesty, ALT pro adresy URI)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
 #: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
 #: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:84
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
 msgid "Copy"
 msgstr "KopÃrovat"
 
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
 msgid "Paste"
 msgstr "VloÅit"
 
@@ -2038,7 +2034,7 @@ msgstr "Nastavenà ÅazenÃ"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "RozliÅovat velikost pÃsmen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
 msgid "Quick search"
 msgstr "Rychlà hledÃnÃ"
 
@@ -2672,7 +2668,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
 msgstr "Nelze naÄÃst modul jazyka Python âgnomevfsâ (âgnome.vfsâ)"
 
 #: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:268
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
 
@@ -2714,283 +2710,288 @@ msgstr "Obsahuje _text: "
 msgid "Case sensiti_ve"
 msgstr "RozliÅo_vat velikost pÃsmen"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:78
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:79
 msgid "No file selected"
 msgstr "Nenà vybrÃn ÅÃdnà soubor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "PÅidat aktuÃlnà sloÅku do zÃloÅek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
 msgid "Manage bookmarks"
 msgstr "Spravovat zÃloÅky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "PÅejÃt na uloÅenà umÃstÄnÃ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
 msgid "Execute command"
 msgstr "Spustit pÅÃkaz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
 msgid "Open folder"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
 msgid "Open terminal"
 msgstr "OtevÅÃt terminÃl"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
 msgid "Open terminal as root"
 msgstr "OtevÅÃt terminÃl jako root"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "Spustit GNOME Commander pod sprÃvcem root"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
 msgid "Close connection"
 msgstr "ZavÅÃt pÅipojenÃ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
 msgid "New connection"
 msgstr "Novà pÅipojenÃ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
 msgid "Open connection"
 msgstr "OtevÅÃt pÅipojenÃ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
 msgid "Change left connection"
 msgstr "ZmÄnit pÅipojenà vlevo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
 msgid "Change right connection"
 msgstr "ZmÄnit pÅipojenà vpravo"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Zobrazit uÅivatelem definovanà soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "PokroÄilà nÃstroj pÅejmenovÃnÃ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
 msgid "Change permissions"
 msgstr "ZmÄnit oprÃvnÄnÃ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "ZmÄnit vlastnÃka/skupinu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
 msgid "Copy files"
 msgstr "KopÃrovat soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "KopÃrovat a zÃroveÅ pÅejmenovat soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "VytvoÅit symbolickà odkaz"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
 msgid "Delete files"
 msgstr "Odstranit soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Porovnat soubory (diff)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
 msgid "Edit file"
 msgstr "Upravit soubor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Upravit novà soubor"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
 msgid "Quit"
 msgstr "UkonÄit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Zobrazit v externÃm prohlÃÅeÄi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Zobrazit v internÃm prohlÃÅeÄi"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
 msgid "Create directory"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
 msgid "Move files"
 msgstr "PÅesunout soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
 msgid "Rename files"
 msgstr "PÅejmenovat soubory"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Synchronizovat sloÅky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "O aplikaci GNOME Commander"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
 msgid "Help contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "NÃpovÄda klÃvesovÃch zkratek"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
 msgid "Report a problem"
 msgstr "NahlÃsit chybu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander na webu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Porovnat sloÅky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Invertovat vÃbÄr"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
 msgid "Select all"
 msgstr "Vybrat vÅe"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "PÅepnout vÃbÄr"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "PÅepnout vÃbÄr a pÅesunout kurzor nÃÅ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
 msgid "Unselect all"
 msgstr "ZruÅit vÃbÄr"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
 msgid "MIME types"
 msgstr "Typy MIME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "KlÃvesovà zkratky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Nastavit zÃsuvnà moduly"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Execute python plugin"
 msgstr "Spustit zÃsuvnà modul Python"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Back one directory"
 msgstr "ZpÄt o jednu sloÅku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà kartu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "ZavÅÃt vÅechny karty"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "ZavÅÃt duplicitnà karty"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "Change directory"
 msgstr "ZmÄnit sloÅku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#| msgid "Search local directories only"
+msgid "Show directory history"
+msgstr "Zobrazit historii sloÅky"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Stejnà velikost panelÅ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "ZpÄt do prvnà sloÅky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "VpÅed o jednu sloÅku"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Home directory"
 msgstr "Domovskà sloÅka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku v aktivnÃm oknÄ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku v neaktivnÃm oknÄ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku v levÃm oknÄ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku v pravÃm oknÄ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku v novà kartÄ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku v novà kartÄ (neaktivnà okno)"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "VpÅed do poslednà sloÅky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Next tab"
 msgstr "NÃsledujÃcà karta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "OtevÅÃt sloÅku v novà kartÄ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Previous tab"
 msgstr "PÅedchozà karta"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Root directory"
 msgstr "KoÅenovà sloÅka"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Zamknout/odemknout kartu"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Zobrazit terminÃl"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:837
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -2998,66 +2999,64 @@ msgstr[0] "VytvoÅit symbolickà odkaz %i souboru v %s?"
 msgstr[1] "VytvoÅit symbolickà odkazy %i souborÅ v %s?"
 msgstr[2] "VytvoÅit symbolickà odkazy %i souborÅ v %s?"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:834
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:842
 msgid "Create"
 msgstr "VytvoÅit"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:898 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:915
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:954
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:906 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:923
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:962
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Operace nenà podporovÃna na vzdÃlenÃch souborovÃch systÃmech"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:930
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:938
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "PÅÃliÅ mnoho vybranÃch souborÅ"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1186
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Nelze spustit pÅÃkaz."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1211
 msgid "Unable to open terminal"
 msgstr "Nelze otevÅÃt terminÃl"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
-#| msgid "Unable to open terminal in root mode"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1231
 msgid "Unable to open terminal in root mode."
 msgstr "Nelze otevÅÃt terminÃl v reÅimu uÅivatele root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1228
-#| msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1236
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "Nenalezeno xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ani beesu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1250
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1258
 msgid "Unable to start Nautilus."
 msgstr "Nelze spustit aplikaci Nautilus."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1282
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1290
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Nelze spustit GNOME Commander v reÅimu sprÃvce root."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1285
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1293
 msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "Nenalezeno xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ani beesu."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1862
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1876
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ZÃloÅky"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1964 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1967
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1978 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1981
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "PÅi otevÃrÃnà domovskà strÃnky doÅlo k chybÄ."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1978 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1981
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1992 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1995
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "NahlÃÅenà chyby se nezdaÅilo."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2005
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2019
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Rychlà a mocnà sprÃvce souborÅ pro pracovnà prostÅedà GNOME"
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2023
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3069,7 +3068,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ "
 "volby) v libovolnà novÄjÅà verzi."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2013
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2027
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3081,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "KONKRÃTNà ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public "
 "License."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2017
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2031
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3092,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, "
 "USA."
 
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2034
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2048
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>\n"
@@ -7709,7 +7708,6 @@ msgstr[1] "%s bajty"
 msgstr[2] "%s bajtÅ"
 
 #: ../src/utils.cc:1007
-#| msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Selhalo vytvoÅenà sloÅky, do kterà se uklÃdajà doÄasnà soubory."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]