[gnome-commander] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Czech translation
- Date: Tue, 27 Sep 2011 20:35:15 +0000 (UTC)
commit 177c94aa1cf4a6d50e56b3fc4dd16207604e413a
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Tue Sep 27 22:35:05 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 258 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1d92f4b..96bc8c2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-17 22:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-27 19:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-27 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
msgid "A two paned file manager"
msgstr "SprÃvce souborÅ se dvÄma panely"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:316
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:314
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr "Popis chyby nenà k dispozici"
#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:361
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:467
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:465
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1970
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:114
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Options"
msgstr "Volby"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Odebrat ze seznamu souborÅ"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
msgid "View file"
msgstr "Zobrazit soubor"
@@ -279,12 +279,10 @@ msgstr ""
"balÃÄkÅ."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:42
-#| msgid "Bookmark name is missing"
msgid "Bookmark name is missing."
msgstr "SchÃzà nÃzev zÃloÅky."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:51
-#| msgid "Bookmark target is missing"
msgid "Bookmark target is missing."
msgstr "SchÃzà cÃl zÃloÅky."
@@ -359,7 +357,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Neplatnà klÃvesovà zkratka."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:625
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
msgid "Do nothing"
msgstr "NedÄlat nic"
@@ -493,15 +491,15 @@ msgstr "SÃÅovà protokol"
msgid "Connection name"
msgstr "NÃzev pÅipojenÃ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:433
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:431
msgid "Remote Connections"
msgstr "VzdÃlenà pÅipojenÃ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:439
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:437
msgid "Connections"
msgstr "PÅipojenÃ"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:470
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:468
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "Heslo anonymnÃho FTP:"
@@ -1095,7 +1093,6 @@ msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:421
-#| msgid "Filter:"
msgid "_Folder:"
msgstr "_SloÅka:"
@@ -1186,17 +1183,17 @@ msgstr "Hledajà se pracovnà skupiny a poÄÃtaÄe"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "PÅejÃt na sÃÅ Samba"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1151 ../src/gnome-cmd-data.cc:1152
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1568 ../src/gnome-cmd-data.cc:1881
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1149 ../src/gnome-cmd-data.cc:1150
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1566 ../src/gnome-cmd-data.cc:1879
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Symbolickà odkaz na %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1421
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1419
msgid "Audio Files"
msgstr "Zvukovà soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1429
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1427
msgid "CamelCase"
msgstr "Prvnà pÃsmena velkÃ"
@@ -1233,12 +1230,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "PÅeruÅit"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:191
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:209
msgid "Skip"
msgstr "PÅeskoÄit"
@@ -1257,12 +1254,12 @@ msgstr[1] "Chcete odstranit %d vybranà soubory?"
msgstr[2] "Chcete odstranit %d vybranÃch souborÅ?"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:902 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:834
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:842
#: ../src/utils.cc:506 ../src/utils.cc:534
msgid "Cancel"
msgstr "ZruÅit"
@@ -1340,7 +1337,6 @@ msgid "Failed to open connection."
msgstr "Nelze otevÅÃt spojenÃ."
#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2147 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2162
-#| msgid "Not an ordinary file"
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Nenà normÃlnà soubor."
@@ -1390,7 +1386,7 @@ msgstr "_Vyjmout"
msgid "_Copy"
msgstr "_KopÃrovat"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Copy file names"
msgstr "KopÃrovat nÃzvy souborÅ"
@@ -1404,7 +1400,7 @@ msgstr "PÅejmenovat"
#. {file_run, "file.run"},
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
msgid "Send files"
msgstr "Odeslat soubory"
@@ -1533,7 +1529,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Vlastnosti souboru"
#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:731
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -1567,7 +1563,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s volnÃch"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:627 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:702
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1655 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1663
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1669 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1677
msgid "The tab is locked, close anyway ?"
msgstr "Karta je zamknutÃ. PÅesto ji zavÅÃt?"
@@ -1616,22 +1612,22 @@ msgstr "Nebyl zadÃn nÃzev souboru"
msgid "New Text File"
msgstr "Novà textovà soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1265
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1260
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "NÃzev symbolickÃho odkazu:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1271
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:834
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1266
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:842
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "VytvoÅit symbolickà odkaz"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1317
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1312
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:924
#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
msgid "Skip all"
msgstr "PÅeskoÄit vÅe"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1388
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1383
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
@@ -1929,12 +1925,12 @@ msgstr "F9 Hledat"
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander - PRÃVA SPRÃVCE ROOT"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Refresh"
msgstr "ObÄerstvit"
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:94
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "Up one directory"
msgstr "O ÃroveÅ vÃÅ"
@@ -1958,17 +1954,17 @@ msgstr "PÅejÃt na nejnovÄjÅÃ"
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "KopÃrovat nÃzvy souborÅ (SHIFT pro Ãplnà cesty, ALT pro adresy URI)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:84
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
msgid "Copy"
msgstr "KopÃrovat"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
msgid "Paste"
msgstr "VloÅit"
@@ -2038,7 +2034,7 @@ msgstr "Nastavenà ÅazenÃ"
msgid "Case sensitive"
msgstr "RozliÅovat velikost pÃsmen"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:131 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
msgid "Quick search"
msgstr "Rychlà hledÃnÃ"
@@ -2672,7 +2668,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
msgstr "Nelze naÄÃst modul jazyka Python âgnomevfsâ (âgnome.vfsâ)"
#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:268
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
@@ -2714,283 +2710,288 @@ msgstr "Obsahuje _text: "
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "RozliÅo_vat velikost pÃsmen"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:78
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:79
msgid "No file selected"
msgstr "Nenà vybrÃn ÅÃdnà soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "PÅidat aktuÃlnà sloÅku do zÃloÅek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Spravovat zÃloÅky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "PÅejÃt na uloÅenà umÃstÄnÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
msgid "Execute command"
msgstr "Spustit pÅÃkaz"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Open folder"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
msgid "Open terminal"
msgstr "OtevÅÃt terminÃl"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
msgid "Open terminal as root"
msgstr "OtevÅÃt terminÃl jako root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Spustit GNOME Commander pod sprÃvcem root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
msgid "Close connection"
msgstr "ZavÅÃt pÅipojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "New connection"
msgstr "Novà pÅipojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
msgid "Open connection"
msgstr "OtevÅÃt pÅipojenÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Change left connection"
msgstr "ZmÄnit pÅipojenà vlevo"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Change right connection"
msgstr "ZmÄnit pÅipojenà vpravo"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
msgid "Show user defined files"
msgstr "Zobrazit uÅivatelem definovanà soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "PokroÄilà nÃstroj pÅejmenovÃnÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
msgid "Change permissions"
msgstr "ZmÄnit oprÃvnÄnÃ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
msgid "Change owner/group"
msgstr "ZmÄnit vlastnÃka/skupinu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
msgid "Copy files"
msgstr "KopÃrovat soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
msgid "Copy files with rename"
msgstr "KopÃrovat a zÃroveÅ pÅejmenovat soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
msgid "Create symbolic link"
msgstr "VytvoÅit symbolickà odkaz"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
msgid "Delete files"
msgstr "Odstranit soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Porovnat soubory (diff)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
msgid "Edit file"
msgstr "Upravit soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
msgid "Edit a new file"
msgstr "Upravit novà soubor"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄit"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
msgid "View with external viewer"
msgstr "Zobrazit v externÃm prohlÃÅeÄi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Zobrazit v internÃm prohlÃÅeÄi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
msgid "Create directory"
msgstr "VytvoÅit sloÅku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
msgid "Move files"
msgstr "PÅesunout soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
msgid "Rename files"
msgstr "PÅejmenovat soubory"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Synchronizovat sloÅky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "O aplikaci GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
msgid "Help contents"
msgstr "Obsah"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "NÃpovÄda klÃvesovÃch zkratek"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
msgid "Report a problem"
msgstr "NahlÃsit chybu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander na webu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
msgid "Compare directories"
msgstr "Porovnat sloÅky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertovat vÃbÄr"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vÅe"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
msgid "Toggle selection"
msgstr "PÅepnout vÃbÄr"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "PÅepnout vÃbÄr a pÅesunout kurzor nÃÅ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
msgid "Unselect all"
msgstr "ZruÅit vÃbÄr"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "MIME types"
msgstr "Typy MIME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "KlÃvesovà zkratky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Configure plugins"
msgstr "Nastavit zÃsuvnà moduly"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Execute python plugin"
msgstr "Spustit zÃsuvnà modul Python"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Back one directory"
msgstr "ZpÄt o jednu sloÅku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Close the current tab"
msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà kartu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Close all tabs"
msgstr "ZavÅÃt vÅechny karty"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "ZavÅÃt duplicitnà karty"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Change directory"
msgstr "ZmÄnit sloÅku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#| msgid "Search local directories only"
+msgid "Show directory history"
+msgstr "Zobrazit historii sloÅky"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Equal panel size"
msgstr "Stejnà velikost panelÅ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Back to the first directory"
msgstr "ZpÄt do prvnà sloÅky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Forward one directory"
msgstr "VpÅed o jednu sloÅku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Home directory"
msgstr "Domovskà sloÅka"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku v aktivnÃm oknÄ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku v neaktivnÃm oknÄ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku v levÃm oknÄ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku v pravÃm oknÄ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku v novà kartÄ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku v novà kartÄ (neaktivnà okno)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "VpÅed do poslednà sloÅky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Next tab"
msgstr "NÃsledujÃcà karta"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku v novà kartÄ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Previous tab"
msgstr "PÅedchozà karta"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Root directory"
msgstr "KoÅenovà sloÅka"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Zamknout/odemknout kartu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "Show terminal"
msgstr "Zobrazit terminÃl"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:837
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -2998,66 +2999,64 @@ msgstr[0] "VytvoÅit symbolickà odkaz %i souboru v %s?"
msgstr[1] "VytvoÅit symbolickà odkazy %i souborÅ v %s?"
msgstr[2] "VytvoÅit symbolickà odkazy %i souborÅ v %s?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:834
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:842
msgid "Create"
msgstr "VytvoÅit"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:898 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:915
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:954
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:906 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:923
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:962
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Operace nenà podporovÃna na vzdÃlenÃch souborovÃch systÃmech"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:930
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:938
msgid "Too many selected files"
msgstr "PÅÃliÅ mnoho vybranÃch souborÅ"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1186
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Nelze spustit pÅÃkaz."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1211
msgid "Unable to open terminal"
msgstr "Nelze otevÅÃt terminÃl"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1223
-#| msgid "Unable to open terminal in root mode"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1231
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Nelze otevÅÃt terminÃl v reÅimu uÅivatele root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1228
-#| msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1236
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr "Nenalezeno xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ani beesu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1250
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1258
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Nelze spustit aplikaci Nautilus."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1282
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1290
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Nelze spustit GNOME Commander v reÅimu sprÃvce root."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1285
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1293
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr "Nenalezeno xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu ani beesu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1862
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1876
msgid "Bookmarks"
msgstr "ZÃloÅky"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1964 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1967
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1978 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1981
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "PÅi otevÃrÃnà domovskà strÃnky doÅlo k chybÄ."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1978 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1981
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1992 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1995
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "NahlÃÅenà chyby se nezdaÅilo."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2005
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2019
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Rychlà a mocnà sprÃvce souborÅ pro pracovnà prostÅedà GNOME"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2023
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3069,7 +3068,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ "
"volby) v libovolnà novÄjÅà verzi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2013
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2027
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3081,7 +3080,7 @@ msgstr ""
"KONKRÃTNà ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public "
"License."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2017
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2031
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3092,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2034
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2048
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jaroslav Jiricka <jiricka mujbox cz>\n"
@@ -7709,7 +7708,6 @@ msgstr[1] "%s bajty"
msgstr[2] "%s bajtÅ"
#: ../src/utils.cc:1007
-#| msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Selhalo vytvoÅenà sloÅky, do kterà se uklÃdajà doÄasnà soubory."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]