[seahorse] Updated Basque language
- From: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Basque language
- Date: Sun, 25 Sep 2011 11:38:35 +0000 (UTC)
commit 45ffa1229a88c593a5ac4b995cf6ed4e0c12ee40
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sun Sep 25 13:42:38 2011 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 2257 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 1059 insertions(+), 1198 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 334f4e9..ae48b67 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,387 +2,22 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010.
+# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 00:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 00:02+0200\n"
-"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 13:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:41+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "Ez exekutatu seahorse-daemon daemon gisa"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "ezin izan da prozesua sardetu"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "ezin izan da prozesu-talde berria sortu"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "Enkriptatze-daemona (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:163 ../daemon/seahorse-service.c:277
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Gako mota ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Gako mota hori ez dago onartuta: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr "Eginbide honen euskarria ez zen eraikitzeko garaian gaitu"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Gakoa ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k sinatua, %s(e)an <i><b>iraungia</b></i>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Sinadura baliogabea"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k %s(e)an sinatua; <b>iraungia</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "Sinadura iraungia"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k sinatua, %s(e)an <i><b>errebokatua</b></i>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "Sinadura errebokatua"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k %s(e)an sinatua."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Sinadura zuzena"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Sinatzeko gakoa ez dago gako sortan."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Sinadura ezezaguna"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr "Sinadura okerra edo faltsutua. Sinatutako datuak aldatu egin dira."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Sinadura okerra"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "Ezin izan da sinadura egiaztatu."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Sinatzailea ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "Gakoak ez du sinatzeko balio: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Hartzailea ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "Gakoa ez da enkriptatzeko baliozko hartzailea: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Ez da hartzailerik adierazi"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Gako mota ez da baliozkoa desenkriptatzeko: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "Ezarri 'clearuri'-a"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "Ezarri 'crypturi'-a"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Errorea 'clearuri'-a irekitzean"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Ez da sinatzailerik adierazi"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Gako mota ez da baliozkoa egiaztatzeko: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Gakoaren id baliogabea: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84 ../daemon/seahorse-sharing.c:269
-msgid "Couldn't share keys"
-msgstr "Ezin izan dira gakoak partekatu"
-
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
-msgid "Can't publish discovery information on the network."
-msgstr "Ezin izan da aurkikuntza-informazioa sarean argitaratu."
-
-#. Translators: The %s will get filled in with the user name
-#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
-#. translate correctly so that it will work correctly in your
-#. language, you may use something equivalent to
-#. "Shared keys of %s".
-#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
-#, c-format
-msgid "%s's encryption keys"
-msgstr "%s(r)en enkriptatze-gakoak"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Urruneko PGP gakoak bilatzeko gako-zerbitzarien URIen zerrenda. Bertsio "
-"berrienetan bistaratze-izena sar daiteke, zuriune bat erantsi eta, ondoren, "
-"izena jarrita."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Berreskuratu gakoak automatikoki"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Sinkronizatu gakoak automatikoki"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr ""
-"Gako-kudeatzailearen Iraungitze-data zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen "
-"du."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr ""
-"Gako-kudeatzailearen Fidagarritasuna zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen "
-"du."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Gako-kudeatzailearen Mota zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen du."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr ""
-"Gako-kudeatzailearen Baliozkotasuna zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen du."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "Gaitu DNS-SD partekatzea"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr ""
-"DNS-SD bidez gakoak partekatzea gaitzen du (Apple-ren Bonjour). Seahorse-"
-"daemon exekutatu behar da, eta HKP eta DNS-SD onartzeko konpilatua egon "
-"behar du."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "Gako lehenetsiaren IDa"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"Egia ezartzen bada, ASCII kodeketa blindatua izango dute seahorse-k "
-"enkriptatutako fitxategiek."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Egia ezartzen bada, beti gehituko zaio gako lehenetsia enkriptaketen "
-"hartzaileen zerrendari."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Azken gako-zerbitzariaren bilaketa-eredua"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Erabilitako azken gako-zerbitzaria"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Mezu bat sinatzeko erabilitako azken gakoa."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "PGP gako-zerbitzariak"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Argitaratu gakoak gako-zerbitzari honetan."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Erakutsi Iraungitze-data zutabea gako-kudeatzailean"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Erakutsi Fidagarritasuna zutabea gako-kudeatzailean"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Erakutsi Mota zutabea gako-kudeatzailean"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Erakutsi Baliozkotasuna zutabea gako-kudeatzailean"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Adierazi zein zutaberen arabera ordenatu behar den hartzaileen leihoa. Hauek "
-"dira zutabeak: Izena eta IDa. Jarri '-' zutabe-izenaren aurrean beherantz "
-"ordenatzeko."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Adierazi zein zutaberen arabera ordenatu behar den seahorse gako-"
-"kudeatzailearen leiho nagusia. Hauek dira zutabeak: Izena, IDa, "
-"Baliozkotasuna, Iraungitze-data, Fidagarritasuna eta Mota. Jarri '-' zutabe-"
-"izenaren aurrean beherantz ordenatzeko."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "Mezu bat sinatzeko erabilitako azken gako sekretuaren IDa."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "Hartzaileak zutabe horren arabera ordenatzen dira"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "Seahorse-ren gakoak zutabe horren arabera ordenatzen dira"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-"PGP keys."
-msgstr ""
-"PGP gakoak gako-zerbitzari horretan argitaratzen dira. Hutsik uzten da PGP "
-"gakoak ez argitaratzeko."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
-msgstr ""
-"Bilaketa bat egiteko erabili den azken gako-zerbitzaria, edo hutsik gako-"
-"zerbitzari guztientzat."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Gako-zerbitzari batean bilatzeko erabili den azken bilaketa-eredua."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"Eragiketa jakinetan (batez ere sinatzean) erabili beharreko gako lehenetsia "
-"zehazten du honek."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr ""
-"Gakoak gako-zerbitzarietatik automatikoki eskuratu behar diren ala ez "
-"adierazten du."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
-msgstr ""
-"Aldatutako gakoak gako-zerbitzari lehenetsiarekin automatikoki sinkronizatu "
-"behar diren ala ez adierazten du."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr ""
-"Beti gako lehenetsiaren arabera enkriptatu behar den ala ez adierazten du"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "ASCII blindajea erabili behar den ala ez adierazten du"
-
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Gehitu pasahitzen gako sorta"
@@ -405,7 +40,7 @@ msgstr ""
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Zerbitzariaren ostalari-izena edo helbidea."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Ezin izan da gako sorta gehitu"
@@ -414,7 +49,7 @@ msgid "Add Password"
msgstr "Gehitu pasahitza"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_Azalpena:"
@@ -430,198 +65,169 @@ msgstr "_Pasahitza:"
msgid "_Show Password"
msgstr "_Erakutsi pasahitza"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
-msgid "Web Password"
-msgstr "Web-pasahitza"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
-msgid "Network Password"
-msgstr "Sareko pasahitza"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Ezin izan da elementua ezabatu."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Ziur zaude '%s' pasahitza ezabatu nahi duzula?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Ziur zaude pasahitz %d ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude %d pasahitz ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting item"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Elementua ezabatzen"
+msgstr[1] "Elementuak ezabatzen"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Atzitu sare partekatua edo baliabidea"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
msgid "Access a website"
msgstr "Atzitu webgunea"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "PGP gakoa desblokeatzen du"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Shell seguruaren gakoa desblokeatzen du"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
msgid "Saved password or login"
msgstr "Gordetako pasahitza edo erabiltzaile-izena"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
msgid "Network Credentials"
msgstr "Sareko kredentzialak"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
+msgid "Updating password"
+msgstr "Pasahitza eguneratzea"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Ezin izan da azalpena ezarri."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:651
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Ezin izan da aplikazioaren atzipena ezarri."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Pasahitza:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>Bide-izena:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>Baimenak:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>Xehetasun teknikoak:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikazioak"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Key"
msgstr "Gakoa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key Properties"
msgstr "Gakoaren propietateak"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Login:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Zerbitzaria:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
msgid "Show pass_word"
msgstr "Erakutsi pasa_hitza"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Use:"
msgstr "Erabili:"
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative. This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ezabatu"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Read"
-msgstr "_Irakurri"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
-msgid "_Write"
-msgstr "I_datzi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Pasahitzak zerrendatzea"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
#, c-format
msgid "Passwords: %s"
msgstr "Pasahitzak: %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
#, c-format
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>Pasahitzak:</b> %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
msgid "Password Keyring"
msgstr "Pasahitzen gako sorta"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Aplikazio eta sareko pasahitzak gordetzeko erabiltzen da"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
msgid "Stored Password"
msgstr "Gordetako pasahitza"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Gorde modu seguruan pasahitz edo ezkutuko bat."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:128
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "Ezin izan da gako sorta desblokeatu"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:165
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "Ezin izan da gako sorta blokeatu"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:202
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Ezin izan da gako sorta lehenetsia ezarri"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:239
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Ezin izan da gako sortaren pasahitza aldatu"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:268
msgid "_Lock"
msgstr "_Blokeatu"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
@@ -629,11 +235,11 @@ msgstr ""
"Blokeatu pasahitzak gordetzeko gako sorta, horrela pasahitz maisua beharko "
"da desblokeatzeko."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desblokeatu"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
"available for use."
@@ -641,36 +247,46 @@ msgstr ""
"Desblokeatu pasahitzak gordetzeko gako sorta, horrela erabiltzeko "
"erabilgarri egongo da."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
msgid "_Set as default"
msgstr "Ezarri _lehenetsi gisa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Normalean aplikazioek pasahitz berriak gako sorta lehenetsian gordetzen "
"dituzte."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
msgid "Change _Password"
msgstr "Aldatu _pasahitza"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:275
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Aldatu pasahitzak gordetzeko gako sorta desblokeatzeko pasahitza"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:340
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "Ezin izan da gako sorta ezabatu"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Ziur zaude pasahitzen '%s' gako sorta ezabatu nahi duzula?"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
+msgid "Deleting keyring"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "Gako sorta ezabatzen"
+msgstr[1] "Gako sortak ezabatzen"
+
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
msgid "Created:"
msgstr "Sortua:"
@@ -686,264 +302,197 @@ msgstr "Gako sortaren propietateak"
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "Gako sorta atzitzea ukatu egin da"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "Gnome-ren gako sortaren daemon-a ez dago martxan"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "Gako sorta dagoeneko desblokeatu da"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
msgid "No such key ring exists"
msgstr "Ez dago horrelako gako sortarik"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "Ezin izan da gako sortaren daemon-arekin komunikatu"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
msgid "The item already exists"
msgstr "Elementua badago lehendik"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "Barne-errorea gertatu da gnome-ren gako sorta atzitzean"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Elementua gordetzen..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Elementua ezabatzen..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Gako sorta ezabatzen..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Pasahitzen gako sortak zerrendatzen"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid ""
-"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-"started so that you may either create a key or import one."
-msgstr ""
-"Ez da enkriptatze-gakorik aurkitu zeinekin zuk eskatutako eragiketa egiteko. "
-"<b>Pasahitzak eta enkriptatze-gakoak</b> programa abiaraziko da zuk gako bat "
-"sortu edo inportatzeko."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
-msgid "All Keys"
-msgstr "Gako guztiak"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "Hautatutako hartzaileak"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-msgid "Search Results"
-msgstr "Bilaketaren emaitza"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
-msgid "Search _for:"
-msgstr "_Bilatu hau:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Bat ere ez (ez sinatu)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Sinatu mezua %s gisa"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "_Sinatu mezua honela:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
-msgid "Key ID"
-msgstr "Gakoaren IDa"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:313
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
msgstr "Bistaratu banderak"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:314
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Bistaratutako data edo/eta orduaren propietateak"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:319
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode"
msgstr "Modu alferra"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:320
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr ""
"Modu alferrak ez ditu sartutako dataren eta orduaren balioak normalizatzen"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Year"
msgstr "Urtea"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
msgid "Displayed year"
msgstr "Bistaratutako urtea"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Month"
msgstr "Hilabetea"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
msgid "Displayed month"
msgstr "Bistaratutako hilabetea"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Day"
msgstr "Eguna"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Bistaratutako hilabeteko eguna"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Hour"
msgstr "Ordua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
msgid "Displayed hour"
msgstr "Bistaratutako ordua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Minute"
msgstr "Minutua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
msgid "Displayed minute"
msgstr "Bistaratutako minutua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Second"
msgstr "Segundoa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
msgid "Displayed second"
msgstr "Bistaratutako segundoa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Lower limit year"
msgstr "Urtearen behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Dataren behe-mugan urteari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Upper limit year"
msgstr "Urtearen goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Dataren goi-mugan urteari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Lower limit month"
msgstr "Hilabetearen behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Dataren behe-mugan hilabeteari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Upper limit month"
msgstr "Hilabetearen goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Dataren goi-mugan hilabeteari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Lower limit day"
msgstr "Egunaren behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Dataren behe-mugan hilabeteko egunari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Upper limit day"
msgstr "Egunaren goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Dataren goi-mugan hilabeteko egunari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Orduaren behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Orduaren behe-mugan orduari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Orduaren goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Orduaren goi-mugan orduari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Minutuaren behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Orduaren behe-mugan minutuari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Minutuaren goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Orduaren goi-mugan minutuari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Lower limit second"
msgstr "Segundoaren behe-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Orduaren behe-mugan segundoari dagokion zatia"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Upper limit second"
msgstr "Segundoaren goi-muga"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Orduaren goi-mugan segundoari dagokion zatia"
@@ -952,159 +501,96 @@ msgstr "Orduaren goi-mugan segundoari dagokion zatia"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:470
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:492
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Sartu data zuzenean"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select Date"
msgstr "Hautatu data"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:499
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Hautatu data egutegitik"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2194
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:517
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Sartu ordua zuzenean"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select Time"
msgstr "Hautatu ordua"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:524
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Hautatu ordua zerrendatik"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:791
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: ez"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "PM"
msgstr "PM"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:805
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:808
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:812
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:815
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategia"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s abiarazten"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ez da elementu abiarazgarria"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FITXATEGIA"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "IDa"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak"
-
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -1129,74 +615,24 @@ msgstr "Zerbitzaria atzitzeko ataka."
msgid "initial temporary item"
msgstr "hasierako aldi baterako elementua"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Gakoa inportatu da"
-msgstr[1] "Gakoak inportatu dira"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "Gako %i inportatu da"
-msgstr[1] "%i gako inportatu dira"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Gako bat inportatu da honetarako:"
-msgstr[1] "Gakoak inportatu dira honetarako:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Jakinarazpen-mezuak"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "Gako simetrikoa"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "Gako publikoa"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "Gako pribatua"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "Kredentzialak"
-
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitatea"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
msgid "Passphrase"
msgstr "Pasaesaldia"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:265
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:246
msgid "Confirm:"
msgstr "Berretsi:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Gako-zerbitzariaren helbidea ez da baliozkoa."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -1204,15 +640,15 @@ msgstr ""
"Laguntza eskuratzeko, jarri harremanetan sistema-administratzailearekin edo "
"gako-zerbitzariaren administratzailearekin."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
msgid "URL"
msgstr "URLa"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatuta"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Bat ere ez: ez argitaratu gakorik"
@@ -1229,87 +665,65 @@ msgid "Key Servers"
msgstr "Gako-zerbitzariak"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Key Sharing"
-msgstr "Gakoak partekatzea"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid ""
-"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
-"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
-"you know, without you having to send them your key.\n"
-"\n"
-"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-msgstr ""
-"Gakoak partekatzen badituzu, sarean daudenek zuk bildutako gakoak erabil "
-"ditzakete. Ondorioz, automatikoki enkripta ditzakete gauzak zuretzat eta "
-"zure ezagunentzat, eta ez duzu zure gakoa bidali beharrik izango.\n"
-"\n"
-"<b>Oharra:</b> zure gako pertsonalak ez dira arriskuan jarriko."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "_Find keys via:"
msgstr "_Bilatu gakoak honen bidez:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Argitaratu gakoak hemen:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
-msgid "_Share my keys with others on my network"
-msgstr "_Partekatu nire gakoak sarean "
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Datuak eskuratzen"
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "Progresioaren izenburua"
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Datuak esportatzen"
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Importing data"
+msgstr "Datuak inportatzen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Sending data"
+msgstr "Datuak bidaltzen"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Ez dago erabilgarri"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:239
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%3$d-%2$m-%1$Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:444
msgid "Key Data"
msgstr "Gakoaren datuak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:517
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:446
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Gako anizkoitzak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:773
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Ezin izan da file-roller exekutatu"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:779
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Ezin izan dira fitxategiak paketatu"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "File-roller prozesua ez da behar bezala osatu"
-
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:956
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
msgid "All key files"
msgstr "Gako-fitxategi guztiak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:967 ../libseahorse/seahorse-util.c:1015
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745 ../libseahorse/seahorse-util.c:793
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1008
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
msgid "Archive files"
msgstr "Artxibo-fitxategiak"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1078
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -1319,46 +733,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Fitxategi berriarekin ordeztu nahi duzu?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1081
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+msgctxt "Validity"
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ere ez"
+
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Marginal"
msgstr "Marjinala"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Full"
msgstr "Osoa"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Azkena"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
msgid "Revoked"
msgstr "Errebokatuta"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
@@ -1435,103 +855,99 @@ msgstr "Errebokatu gakoa"
msgid "_Never expires"
msgstr "_Ez da iraungitzen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Ezin da azpigakoa gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Gehitu azpigakoa %s(r)i"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (sinatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (enkriptatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (sinatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (enkriptatzeko soilik)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Gehitu erabiltzailearen IDa %s(r)i"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Huts egin du desenkriptatzean. Segur aski desenkriptatzeko gakoa falta duzu."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Iraungitze-data baliogabea"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Iraungitze-data etorkizunean izan behar du"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Ezin izan da iraungitze-data aldatu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Iraungitu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP gakoa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Mezu elektronikoak eta fitxategiak enkriptatzeko erabilia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Ezin izan da PGP gakoa sortu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:194
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "PGP gako berriaren pasaesaldia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Idatzi gako berriaren pasaesaldia bi bider."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:204
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Ezin izan da gakoa sortu"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
msgid "Generating key"
msgstr "Gakoa sortzea"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr ""
"Okerreko pasahitza sartu duzun hirugarren aldia da unekoa. Saiatu berriro."
@@ -1574,65 +990,69 @@ msgstr "JPEG fitxategi guztiak"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Aukeratu gakoari gehitzeko argazkia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "Ezin izan da argazkia prestatu"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Ezin izan da argazkia gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr ""
"Ezin izan da fitxategia kargatu. Litekeena da formatua baliogabea izatea"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Ziur zaude uneko argazkia gakotik kendu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Ezin izan da argazkia ezabatu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Ezin izan da azpigakoa errebokatu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Errebokatu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
msgid "No reason"
msgstr "Ez dago arrazoirik"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Ez dago gakoa errebokatzeko arrazoirik"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
msgid "Compromised"
msgstr "Arriskuan jarrita"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Gakoa arriskuan jarrita dago"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
msgid "Superseded"
msgstr "Ordeztua"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Gakoa ordeztua izan da"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
msgid "Not Used"
msgstr "Erabili gabea"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Gakoa ez da gehiago erabiliko"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1641,21 +1061,30 @@ msgstr ""
"%s %s(r)en errebokatzaile gisa gehitzera zoaz, eta eragiketa hori ezin da "
"desegin. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Ezin izan da errebokatzailea gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"This key was already signed by\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Gako hau jadanik honek sinatu du\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Ezin izan da gakoa sinatu"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Ez dago sinatzeko gako erabilgarririk"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
"this key."
@@ -1663,43 +1092,37 @@ msgstr ""
"Gako honen fidagarritasuna adierazteko erabil daitekeen PGP gako pertsonalik "
"ez duzu."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Pasaesaldi okerra."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldi berria"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldia"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Idatzi pasaesaldi berria"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Idatzi pasaesaldia"
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Gako %d kargatu da"
msgstr[1] "%d gako kargatu dira"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Gakoak kargatzen..."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1707,122 +1130,89 @@ msgstr ""
"Gako-datu baliogabeak (UIDak falta dira). Litekeena da ordenagailu baten "
"data etorkizunekoa izatea, edo autosinadura bat falta izatea."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:538
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Gakoak inportatzea"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Gakoak esportatzea"
-
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP gako-zerbitzaria"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Bilaketa ez da nahiko zehatza. '%s' zerbitzariak gako gehiegi aurkitu ditu."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' zerbitzariarekin komunikatu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Gakoak bilatzen..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "Gakoak kargatzen..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "Gakoak eskuratzen..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
#, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Gakoak bilatzea, hemen: %s"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Ezin izan da '%s'(r)ekin komunikatu: %s"
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Hona konektatzea: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP gako-zerbitzaria"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s'(r)ekin komunikatu: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Ezin izan da helbidea ebatzi: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Zerbitzariaren helbidea ebaztea: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "'%s' duten gakoak bilatzen..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "'%s' gako-identifikatzailea bilatzen..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "Urruneko gakoak eskuratzen..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "Gakoak gako zerbitzarira bidaltzen..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP gako-zerbitzaria"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "_Sign Key..."
msgstr "_Sinatu gakoa..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "Sign public key"
msgstr "Gako publikoa sinatzen du"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Ziur zaude %s behin betiko ezabatu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr "Ziur zaude %d gako eta identitate behin betiko ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "Ziur zaude %d gako behin betiko ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Ziur zaude %d identitate behin betiko ezabatu nahi dituzula?"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa ezabatu"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "Ezin izan da gako pribatua ezabatu"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "Ezin izan da gako publikoa ezabatu"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
msgstr "<b>Gako-aukera _aurreratuak</b>"
@@ -1844,7 +1234,7 @@ msgstr "S_ortu"
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "I_raungitze-data:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Enkriptaketa _mota:"
@@ -1852,7 +1242,7 @@ msgstr "Enkriptaketa _mota:"
msgid "Generate a new key"
msgstr "Sortu gako berri bat"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "Gakoaren _indarra (bitetan):"
@@ -1868,116 +1258,122 @@ msgstr "PGP gako berria"
msgid "_Comment:"
msgstr "I_ruzkina:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "PGP gako pribatua"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "PGP gako publikoa"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
msgid "Expired"
msgstr "Iraungita"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen ID nagusia aldatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Ziur zaude '%s' erabiltzailearen IDa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Ezin izan da erabiltzailearen IDa ezabatu"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Ezezaguna]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
msgid "Name/Email"
msgstr "Izena/Helbide elektronikoa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
msgid "Signature ID"
msgstr "Sinaduraren IDa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Ezin izan da argazki nagusia aldatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
msgid "(unknown)"
msgstr "(ezezaguna)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Gako hori data honetan iraungi zen: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Ziur zaude %2$s(r)en %1$d azpigakoa behin betiko ezabatu nahi duzula?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Ezin izan da azpigakoa ezabatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Ezin izan da fidagarritasuna aldatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:316
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "Ezin izan da gakoa \"%s\"(e)ra esportatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Esportatu gako osoa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Ezin izan da gakoa esportatu."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
+msgctxt "Expires"
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ere ez"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
+msgid "ID"
+msgstr "IDa"
+
#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
msgid "Created"
msgstr "Sortuta"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Expires"
msgstr "Iraungitze-data"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Strength"
msgstr "Indarra"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
msgid "Good"
msgstr "Ona"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
+msgid "Key ID"
+msgstr "Gakoaren IDa"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Ekintzak</b>"
@@ -2011,150 +1407,154 @@ msgstr "<b>Gako-izenak eta sinadurak</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Izena:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
msgid "<b>Photo </b>"
msgstr "<b>Argazkia </b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Technical Details</b>"
msgstr "<b>Xehetasun teknikoak</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
msgstr "<b>Gako hori errebokatu egin da</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
msgid "<b>This key has expired</b>"
msgstr "<b>Gako hori iraungi egin da</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Mota:</b>"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "<b>Use:</b>"
msgstr "<b>Erabilera:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
msgid "<b>_Subkeys</b>"
msgstr "<b>_Azpigakoak</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
msgid "Add a photo to this key"
msgstr "Gehitu argazki bat gako horri"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
msgid "Change _Passphrase"
msgstr "Aldatu _pasaesaldia"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
msgid "Decrypt files and email sent to you."
msgstr "Zuri bidalitako fitxategiak eta mezuak desenkriptatzen ditu."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
msgid "Expire"
msgstr "Iraungi"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
msgid "Expires:"
msgstr "Iraungitze-data:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
msgid "Go to next photo"
msgstr "Joan hurrengo argazkira"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
msgid "Go to previous photo"
msgstr "Joan aurreko argazkira"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
msgid "Key ID:"
msgstr "Gakoaren IDa:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
msgid "Make this photo the primary photo"
msgstr "Bihurtu argazki hau argazki nagusi"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
msgid "Names and Signatures"
msgstr "Izenak eta sinadurak"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Jaramonik ez egin jabearen _fidagarritasunari:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
msgid "Owner"
msgstr "Jabea"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
msgid "Primary"
msgstr "Nagusia"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "PGP gako pribatua"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Kendu argazkia gako honetatik"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
msgid "Revoke"
msgstr "Errebokatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
msgid "Sign"
msgstr "Sinatu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
msgid "Strength:"
msgstr "Indarra:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
msgstr "Gakoaren jabeak gakoa errebokatu du. Ezin da gehiago erabili."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "_Add Name"
msgstr "_Gehitu izena"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_Esportatu gako osoa:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Izena:</b>"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Dates:</b>"
msgstr "<b>Datak:</b>"
@@ -2168,39 +1568,39 @@ msgstr "<b>Hatz-marka:</b>"
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
msgstr "<b>Adierazi fidagarritasuna:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
msgstr "<b>Gako horrek zure ustez duen fidagarritasuna</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>_Beste izen batzuk:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
msgstr "<b>_Gako hori sinatu duen jendea:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
msgstr "Enkriptatu gakoaren jabearen fitxategiak eta mezuak "
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
msgid "Fully"
msgstr "Osoa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "'%s'(r)en beste gako batzuen sinaduretan fidatzen naiz"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
"key:"
msgstr "Gako honen jabea '%s' dela uste baduzu, <i>sinatu</i> gakoa:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2208,37 +1608,41 @@ msgstr ""
"Ez bazara fidatzen gako honen jabea '%s' dela, <i>errebokatu</i> zure "
"sinadura:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
msgid "Marginally"
msgstr "Marjinala"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "PGP gako publikoa"
+
#. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
msgid "Trust"
msgstr "Fidagarritasuna"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
msgid "Ultimately"
msgstr "Azkena"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
msgid "You _Trust the Owner:"
msgstr "Jabeaz _fidatzen zara:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
msgstr "Zure fidagarritasuna eskuz adierazten da <i>Xehetasunak</i> fitxan."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
msgstr "_Soilik bistaratu nik fidagarritzat jotako sinadurak"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
msgid "_Revoke Signature"
msgstr "_Errebokatu sinadura"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
msgid "_Sign this Key"
msgstr "_Sinatu gako hau"
@@ -2362,23 +1766,31 @@ msgstr "_Kontu handiz"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Sinatu mezua gako honekin:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
msgid "Certificate"
msgstr "Ziurtagiria"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "Ezin izan da ezabatu"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "Ziur zaude %s ziurtagiria ezabatu nahi duzula?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "Ziur zaude ziurtagiri %d ezabatu nahi duzula?"
msgstr[1] "Ziur zaude %d ziurtagiri ezabatu nahi dituzula?"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+msgid "Deleting"
+msgstr "Ezabatzen"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Aldatu pasaesaldia"
@@ -2399,9 +1811,10 @@ msgstr "_Pasaesaldi berria:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Kudeatu pasahitzak eta enkriptatze-gakoak"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:857
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
-msgstr "Pasahitzak eta enkriptatze-gakoak"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868
+#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Pasahitzak eta gakoak"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
@@ -2415,111 +1828,115 @@ msgstr "_Jarraitu"
msgid "Create New ..."
msgstr "Sortu berria..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "Gako %d hautatuta"
msgstr[1] "%d gako hautatua"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:484
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:431 ../src/seahorse-key-manager.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:453
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Ezin izan dira gakoak inportatu"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:455
msgid "Imported keys"
msgstr "Inportatutako gakoak"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
msgid "Importing keys"
msgstr "Gakoak inportatzen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:481 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
msgid "Import Key"
msgstr "Inportatu gakoa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "Gako mota ezezaguna, edo datu formatu baliogabea"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Gakoak inportatzea"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737 ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
msgid "_Remote"
msgstr "_Urrunekoa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
msgid "Close this program"
msgstr "Itxi programa hau"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
msgid "_New..."
msgstr "_Berria..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Sortu gako edo elementu berri bat"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
msgid "_Import..."
msgstr "_Inportatu..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
msgid "Import from a file"
msgstr "Inportatu fitxategi batetik"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Inportatu arbeletik"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750 ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_Bilatu urruneko gakoak..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751 ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "Gakoak bilatzea gako zerbitzarian"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Sinkronizatu eta argitaratu gakoak..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Argitaratu edo/eta sinkronizatu zure gakoak linean daudenekin."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "T_ypes"
msgstr "_Motak"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "Show type column"
msgstr "Erakutsi Mota zutabea"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
msgid "_Expiry"
msgstr "_Iraungi"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
msgid "Show expiry column"
msgstr "Erakutsi Iraungitze-data zutabea"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
msgid "_Trust"
msgstr "_Fidagarritasuna"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Erakutsi Fidagarritasuna zutabea"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
msgid "_Validity"
msgstr "_Baliozkotasuna"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
msgid "Show validity column"
msgstr "Erakutsi Baliozkotasuna zutabea"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
msgid "Filter:"
msgstr "Iragazkia:"
@@ -2547,7 +1964,7 @@ msgstr "Beste _gako batzuk"
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Enkriptatzen hasteko gakoak beharko dituzu."
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:548
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:518
msgid "_Import"
msgstr "_Inportatu"
@@ -2555,44 +1972,44 @@ msgstr "_Inportatu"
msgid "_Passwords"
msgstr "_Pasahitzak"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:282
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Ezin izan dira gakoak esportatu"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
msgid "Validity"
msgstr "Baliozkotasuna"
#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
msgid "Expiration Date"
msgstr "Iraungitze-data"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Close this window"
msgstr "Itxi leiho hau"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
msgid "_Expand All"
msgstr "_Zabaldu denak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
msgid "Expand all listings"
msgstr "Zabaldu zerrenda guztiak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
msgid "_Collapse All"
msgstr "_Tolestu denak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
msgid "Collapse all listings"
msgstr "Tolestu zerrenda guztiak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
msgid "Remote Keys"
msgstr "Urruneko gakoak"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "'%s' duten urruneko gakoak"
@@ -2629,28 +2046,23 @@ msgstr "_Bilatu"
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Bilatu hau duten gakoak: "
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Ezin izan dira gakoak zerbitzarian argitaratu"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Ezin izan dira gakoak zerbitzaritik eskuratu: %s"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>gako %d hautatu da sinkronizatzeko</b>"
msgstr[1] "<b>%d gako hautatu dira sinkronizatzeko</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Gakoak sinkronizatzea"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Gakoak sinkronizatzen..."
@@ -2686,134 +2098,150 @@ msgstr "_Gako-zerbitzariak"
msgid "_Sync"
msgstr "_Sinkronizatu"
-#: ../src/seahorse-main.c:62
+#: ../src/seahorse-main.c:60
msgid "Version of this application"
msgstr "Aplikazio honen bertsioa"
-#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:170
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "Enkriptatzeko gakoen kudeatzailea"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:141
+#: ../src/seahorse-viewer.c:123
msgid "Contributions:"
msgstr "Ekarpenak:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2008."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
+#: ../src/seahorse-viewer.c:152
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse proiektuaren etxeko orria"
#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:195
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
msgid "_View"
msgstr "_Ikuspegia"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:199
+#: ../src/seahorse-viewer.c:177
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Aldatu programa honen hobespenak"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:203
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
msgid "About this program"
msgstr "Programa honi buruz"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:204
+#: ../src/seahorse-viewer.c:182
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:205
+#: ../src/seahorse-viewer.c:183
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Erakutsi Seahorse-ren laguntza"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:302
+#: ../src/seahorse-viewer.c:284
msgid "Export public key"
msgstr "Esportatu gako publikoa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:322
+#: ../src/seahorse-viewer.c:305
msgid "Exporting keys"
-msgstr "Gakoak esportatzea"
+msgstr "Gakoak esportatzen"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:347
+#: ../src/seahorse-viewer.c:334
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "Ezin izan dira datuak gako zerbitzaritik eskuratu"
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:366
+#: ../src/seahorse-viewer.c:346
msgid "Copied keys"
msgstr "Kopiatutako gakoak"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:386
+#: ../src/seahorse-viewer.c:371
msgid "Retrieving keys"
msgstr "Gakoak eskuratzen"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:401
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "Ezin izan da ezabatu."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Ezabatzen..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:461
+#: ../src/seahorse-viewer.c:426
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s gako pribatua da. Aurrera jarraitzea nahi duzu?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:480
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Gakoak inportatzen gako zerbitzaritik"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:535
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
msgid "Show properties"
msgstr "Erakutsi propietateak"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:537
+#: ../src/seahorse-viewer.c:506
+msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ezabatu"
+
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
msgid "Delete selected items"
msgstr "Hautatutako elementuak ezabatzen ditu"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:541
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
msgid "E_xport..."
msgstr "E_sportatu..."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:542
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
msgid "Export to a file"
msgstr "Fitxategi batera esportatzen du"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:544
+#: ../src/seahorse-viewer.c:514
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:549
+#: ../src/seahorse-viewer.c:519
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Inportatu hautatutako gakoak lokaleko gako sortara"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Idatzi Shell seguruaren pasaesaldia:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Gakoaren pasaesaldi zaharra"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Idatzi honen pasaesaldi zaharra: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Gakoaren pasaesaldi berria"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Idatzi honen pasaesaldi berria: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Idatzi pasaesaldi berria berriro: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Konfiguratu _shell seguruaren gakoa..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2821,30 +2249,34 @@ msgstr ""
"Bidali Shell seguruaren gako publikoa beste makina batera, eta gaitu gako "
"horrekin egiten diren saio-hasierak."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Ziur zaude shell seguruko '%s' gakoa ezabatu nahi duzula?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "Ziur zaude shell seguruko %d gakoak ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "Ezin izan da gakoa ezabatu"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "Shell seguruaren gakoa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Beste ordenagailu batzuk atzitzeko erabilia (adibidez, terminal bat)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Ezin izan da Shell seguruaren gakoa sortu"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:197
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Shell seguruaren gakoa sortzea"
@@ -2865,11 +2297,7 @@ msgstr ""
"seguruan konektatzeko aukera ematen du, haietako bakoitzean pasahitza sartu "
"beharrik gabe."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
@@ -2877,19 +2305,19 @@ msgstr ""
"Gako hori ordenagailu batean erabili nahi baduzu dagoeneko, zure gakoa "
"ezagutzeko konfigura dezakezu orain ordenagailu hori. "
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Shell seguruaren gako berria"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Sortu eta konfiguratu"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Soilik gakoa sortu"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "_Key Description:"
msgstr "_Gakoaren azalpena:"
@@ -2897,27 +2325,15 @@ msgstr "_Gakoaren azalpena:"
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Shell seguruaren gako irakurtezina)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "Baliogabea"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "Shell seguruaren gako pribatua"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "Shell seguruaren gako publikoa"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Ezin izan da gakoaren izena aldatu."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Ezin izan da gakoaren baimena aldatu."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Ezin izan da gakoaren pasaesaldia aldatu."
@@ -2933,6 +2349,10 @@ msgstr "<b>Identifikatzailea:</b>"
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Kokalekua:</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Izena:</b>"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
msgid "<b>Strength:</b>"
msgstr "<b>Indarra:</b>"
@@ -2958,78 +2378,45 @@ msgstr "Gako honen jabeak ordenagailu honekin konektatzeko _baimena du"
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Beste ordenagailuekin konektatzeko erabilia."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH komandoa ustekabean amaitu da."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:208
msgid "The SSH command failed."
msgstr "Huts egin du SSH komandoak."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "Shell seguruaren gakoa"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Pasaesaldia:"
-
-#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:518
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Urruneko ostalariaren pasahitza"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Gakoaren pasaesaldi zaharra"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Idatzi honen pasaesaldi zaharra: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Gakoaren pasaesaldi berria"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Idatzi honen pasaesaldi berria: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:634
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Idatzi gakoaren pasaesaldia"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:724
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Shell seguruaren gako berriaren pasaesaldia"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
-msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-msgstr "Idatzi Shell seguruaren gako berriaren pasaesaldia."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:908
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Gakoa inportatzea: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:910
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "Gakoa inportatzea. Idatzi pasaesaldia"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:951
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Ez dago gako pribatuaren fitxategirik erabilgarri gako honentzako."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr ""
"Ezin izan dira konfiguratu Shell seguruaren gakoak urruneko ordenagailuan."
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Shell seguruaren gakoak konfiguratzen..."
@@ -3061,18 +2448,492 @@ msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Konfiguratu"
-#~| msgid "Never"
-#~ msgctxt "Validity"
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Inoiz ere ez"
+#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+#~ msgstr "Ez exekutatu seahorse-daemon daemon gisa"
+
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "ezin izan da prozesua sardetu"
+
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "ezin izan da prozesu-talde berria sortu"
+
+#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+#~ msgstr "Enkriptatze-daemona (Seahorse)"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+#~ msgstr "Gako mota ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
+
+#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
+#~ msgstr "Gako mota hori ez dago onartuta: %s"
+
+#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+#~ msgstr "Eginbide honen euskarria ez zen eraikitzeko garaian gaitu"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "Gakoa ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+#~ msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k sinatua, %s(e)an <i><b>iraungia</b></i>."
+
+#~ msgid "Invalid Signature"
+#~ msgstr "Sinadura baliogabea"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+#~ msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k %s(e)an sinatua; <b>iraungia</b>."
+
+#~ msgid "Expired Signature"
+#~ msgstr "Sinadura iraungia"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><key id='%s'/></i>(e)k sinatua, %s(e)an <i><b>errebokatua</b></i>."
+
+#~ msgid "Revoked Signature"
+#~ msgstr "Sinadura errebokatua"
-#~| msgid "Never"
-#~ msgctxt "Expires"
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Inoiz ere ez"
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+#~ msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k %s(e)an sinatua."
+
+#~ msgid "Good Signature"
+#~ msgstr "Sinadura zuzena"
+
+#~ msgid "Signing key not in keyring."
+#~ msgstr "Sinatzeko gakoa ez dago gako sortan."
+
+#~ msgid "Unknown Signature"
+#~ msgstr "Sinadura ezezaguna"
+
+#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
+#~ msgstr "Sinadura okerra edo faltsutua. Sinatutako datuak aldatu egin dira."
+
+#~ msgid "Bad Signature"
+#~ msgstr "Sinadura okerra"
+
+#~ msgid "Couldn't verify signature."
+#~ msgstr "Ezin izan da sinadura egiaztatu."
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
+#~ msgstr "Sinatzailea ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
+
+#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
+#~ msgstr "Gakoak ez du sinatzeko balio: %s"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
+#~ msgstr "Hartzailea ez da baliozkoa edo ez da ezagutzen: %s"
+
+#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
+#~ msgstr "Gakoa ez da enkriptatzeko baliozko hartzailea: %s"
+
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "Ez da hartzailerik adierazi"
+
+#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
+#~ msgstr "Gako mota ez da baliozkoa desenkriptatzeko: %s"
+
+#~ msgid "Please set clearuri"
+#~ msgstr "Ezarri 'clearuri'-a"
+
+#~ msgid "Please set crypturi"
+#~ msgstr "Ezarri 'crypturi'-a"
+
+#~ msgid "Error opening clearuri"
+#~ msgstr "Errorea 'clearuri'-a irekitzean"
+
+#~ msgid "No signer specified"
+#~ msgstr "Ez da sinatzailerik adierazi"
+
+#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+#~ msgstr "Gako mota ez da baliozkoa egiaztatzeko: %s"
+
+#~ msgid "Invalid key id: %s"
+#~ msgstr "Gakoaren id baliogabea: %s"
+
+#~ msgid "Couldn't share keys"
+#~ msgstr "Ezin izan dira gakoak partekatu"
+
+#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
+#~ msgstr "Ezin izan da aurkikuntza-informazioa sarean argitaratu."
+
+#~ msgid "%s's encryption keys"
+#~ msgstr "%s(r)en enkriptatze-gakoak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
+#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
+#~ "the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Urruneko PGP gakoak bilatzeko gako-zerbitzarien URIen zerrenda. Bertsio "
+#~ "berrienetan bistaratze-izena sar daiteke, zuriune bat erantsi eta, "
+#~ "ondoren, izena jarrita."
+
+#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
+#~ msgstr "Berreskuratu gakoak automatikoki"
+
+#~ msgid "Auto Sync Keys"
+#~ msgstr "Sinkronizatu gakoak automatikoki"
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gako-kudeatzailearen Iraungitze-data zutabearen ikusgaitasuna "
+#~ "kontrolatzen du."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gako-kudeatzailearen Fidagarritasuna zutabearen ikusgaitasuna "
+#~ "kontrolatzen du."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+#~ msgstr "Gako-kudeatzailearen Mota zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen du."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gako-kudeatzailearen Baliozkotasuna zutabearen ikusgaitasuna kontrolatzen "
+#~ "du."
+
+#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
+#~ msgstr "Gaitu DNS-SD partekatzea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+#~ msgstr ""
+#~ "DNS-SD bidez gakoak partekatzea gaitzen du (Apple-ren Bonjour). Seahorse-"
+#~ "daemon exekutatu behar da, eta HKP eta DNS-SD onartzeko konpilatua egon "
+#~ "behar du."
+
+#~ msgid "ID of the default key"
+#~ msgstr "Gako lehenetsiaren IDa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+#~ "encoded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egia ezartzen bada, ASCII kodeketa blindatua izango dute seahorse-k "
+#~ "enkriptatutako fitxategiek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
+#~ "encryption recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Egia ezartzen bada, beti gehituko zaio gako lehenetsia enkriptaketen "
+#~ "hartzaileen zerrendari."
+
+#~ msgid "Last key server search pattern"
+#~ msgstr "Azken gako-zerbitzariaren bilaketa-eredua"
+
+#~ msgid "Last key servers used"
+#~ msgstr "Erabilitako azken gako-zerbitzaria"
+
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "Mezu bat sinatzeko erabilitako azken gakoa."
+
+#~ msgid "PGP Key servers"
+#~ msgstr "PGP gako-zerbitzariak"
+
+#~ msgid "Publish keys to this key server."
+#~ msgstr "Argitaratu gakoak gako-zerbitzari honetan."
+
+#~ msgid "Show expires column in key manager"
+#~ msgstr "Erakutsi Iraungitze-data zutabea gako-kudeatzailean"
+
+#~ msgid "Show trust column in key manager"
+#~ msgstr "Erakutsi Fidagarritasuna zutabea gako-kudeatzailean"
+
+#~ msgid "Show type column in key manager"
+#~ msgstr "Erakutsi Mota zutabea gako-kudeatzailean"
+
+#~ msgid "Show validity column in key manager"
+#~ msgstr "Erakutsi Baliozkotasuna zutabea gako-kudeatzailean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adierazi zein zutaberen arabera ordenatu behar den hartzaileen leihoa. "
+#~ "Hauek dira zutabeak: Izena eta IDa. Jarri '-' zutabe-izenaren aurrean "
+#~ "beherantz ordenatzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
+#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adierazi zein zutaberen arabera ordenatu behar den seahorse gako-"
+#~ "kudeatzailearen leiho nagusia. Hauek dira zutabeak: Izena, IDa, "
+#~ "Baliozkotasuna, Iraungitze-data, Fidagarritasuna eta Mota. Jarri '-' "
+#~ "zutabe-izenaren aurrean beherantz ordenatzeko."
+
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr "Mezu bat sinatzeko erabilitako azken gako sekretuaren IDa."
+
+#~ msgid "The column to sort the recipients by"
+#~ msgstr "Hartzaileak zutabe horren arabera ordenatzen dira"
+
+#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+#~ msgstr "Seahorse-ren gakoak zutabe horren arabera ordenatzen dira"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+#~ "PGP keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "PGP gakoak gako-zerbitzari horretan argitaratzen dira. Hutsik uzten da "
+#~ "PGP gakoak ez argitaratzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilaketa bat egiteko erabili den azken gako-zerbitzaria, edo hutsik gako-"
+#~ "zerbitzari guztientzat."
+
+#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+#~ msgstr "Gako-zerbitzari batean bilatzeko erabili den azken bilaketa-eredua."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
+#~ "signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eragiketa jakinetan (batez ere sinatzean) erabili beharreko gako "
+#~ "lehenetsia zehazten du honek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gakoak gako-zerbitzarietatik automatikoki eskuratu behar diren ala ez "
+#~ "adierazten du."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
+#~ "default key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aldatutako gakoak gako-zerbitzari lehenetsiarekin automatikoki "
+#~ "sinkronizatu behar diren ala ez adierazten du."
+
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beti gako lehenetsiaren arabera enkriptatu behar den ala ez adierazten du"
+
+#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
+#~ msgstr "ASCII blindajea erabili behar den ala ez adierazten du"
+
+#~ msgid "Web Password"
+#~ msgstr "Web-pasahitza"
+
+#~ msgid "Network Password"
+#~ msgstr "Sareko pasahitza"
+
+#~ msgid "Couldn't set application access."
+#~ msgstr "Ezin izan da aplikazioaren atzipena ezarri."
+
+#~ msgid "<b>Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>Bide-izena:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
+#~ msgstr "<b>Baimenak:</b>"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplikazioak"
-#~| msgid "_Delete"
-#~ msgctxt ""
-#~ "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Ezabatu"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_Irakurri"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "I_datzi"
+
+#~ msgid "Saving item..."
+#~ msgstr "Elementua gordetzen..."
+
+#~ msgid "Listing password keyrings"
+#~ msgstr "Pasahitzen gako sortak zerrendatzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
+#~ "requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
+#~ "started so that you may either create a key or import one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez da enkriptatze-gakorik aurkitu zeinekin zuk eskatutako eragiketa "
+#~ "egiteko. <b>Pasahitzak eta enkriptatze-gakoak</b> programa abiaraziko da "
+#~ "zuk gako bat sortu edo inportatzeko."
+
+#~ msgid "All Keys"
+#~ msgstr "Gako guztiak"
+
+#~ msgid "Selected Recipients"
+#~ msgstr "Hautatutako hartzaileak"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Bilaketaren emaitza"
+
+#~ msgid "Search _for:"
+#~ msgstr "_Bilatu hau:"
+
+#~ msgid "None (Don't Sign)"
+#~ msgstr "Bat ere ez (ez sinatu)"
+
+#~ msgid "Sign this message as %s"
+#~ msgstr "Sinatu mezua %s gisa"
+
+#~ msgid "_Sign message as:"
+#~ msgstr "_Sinatu mezua honela:"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Fitxategia ez da baliozko .desktop fitxategia"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s abiarazten"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Ez da elementu abiarazgarria"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Desgaitu saio-kudeatzailearen konexioa"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FITXATEGIA"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Saio-kudeaketaren aukerak:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "Erakutsi saio-kudeaketaren aukerak"
+
+#~ msgid "Key Imported"
+#~ msgid_plural "Keys Imported"
+#~ msgstr[0] "Gakoa inportatu da"
+#~ msgstr[1] "Gakoak inportatu dira"
+
+#~ msgid "Imported %i key"
+#~ msgid_plural "Imported %i keys"
+#~ msgstr[0] "Gako %i inportatu da"
+#~ msgstr[1] "%i gako inportatu dira"
+
+#~ msgid "Imported a key for"
+#~ msgid_plural "Imported keys for"
+#~ msgstr[0] "Gako bat inportatu da honetarako:"
+#~ msgstr[1] "Gakoak inportatu dira honetarako:"
+
+#~ msgid "Notification Messages"
+#~ msgstr "Jakinarazpen-mezuak"
+
+#~ msgid "Symmetric Key"
+#~ msgstr "Gako simetrikoa"
+
+#~ msgid "Public Key"
+#~ msgstr "Gako publikoa"
+
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "Gako pribatua"
+
+#~ msgid "Credentials"
+#~ msgstr "Kredentzialak"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identitatea"
+
+#~ msgid "Key Sharing"
+#~ msgstr "Gakoak partekatzea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
+#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
+#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gakoak partekatzen badituzu, sarean daudenek zuk bildutako gakoak erabil "
+#~ "ditzakete. Ondorioz, automatikoki enkripta ditzakete gauzak zuretzat eta "
+#~ "zure ezagunentzat, eta ez duzu zure gakoa bidali beharrik izango.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Oharra:</b> zure gako pertsonalak ez dira arriskuan jarriko."
+
+#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
+#~ msgstr "_Partekatu nire gakoak sarean "
+
+#~ msgid "Progress Title"
+#~ msgstr "Progresioaren izenburua"
+
+#~ msgid "Couldn't run file-roller"
+#~ msgstr "Ezin izan da file-roller exekutatu"
+
+#~ msgid "Couldn't package files"
+#~ msgstr "Ezin izan dira fitxategiak paketatu"
+
+#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+#~ msgstr "File-roller prozesua ez da behar bezala osatu"
+
+#~ msgid "Loading Keys..."
+#~ msgstr "Gakoak kargatzen..."
+
+#~ msgid "Searching for keys..."
+#~ msgstr "Gakoak bilatzen..."
+
+#~ msgid "Uploading keys..."
+#~ msgstr "Gakoak kargatzen..."
+
+#~ msgid "Retrieving keys..."
+#~ msgstr "Gakoak eskuratzen..."
+
+#~ msgid "Searching for keys on: %s"
+#~ msgstr "Gakoak bilatzea, hemen: %s"
+
+#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' duten gakoak bilatzen..."
+
+#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
+#~ msgstr "'%s' gako-identifikatzailea bilatzen..."
+
+#~ msgid "Retrieving remote keys..."
+#~ msgstr "Urruneko gakoak eskuratzen..."
+
+#~ msgid "Sending keys to key server..."
+#~ msgstr "Gakoak gako zerbitzarira bidaltzen..."
+
+#~ msgid "Synchronizing keys"
+#~ msgstr "Gakoak sinkronizatzea"
+
+#~ msgid "Encryption Key Manager"
+#~ msgstr "Enkriptatzeko gakoen kudeatzailea"
+
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Baliogabea"
+
+#~ msgid "Private Secure Shell Key"
+#~ msgstr "Shell seguruaren gako pribatua"
+
+#~ msgid "Public Secure Shell Key"
+#~ msgstr "Shell seguruaren gako publikoa"
+
+#~ msgid "Secure Shell key"
+#~ msgstr "Shell seguruaren gakoa"
+
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Pasaesaldia:"
+
+#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
+#~ msgstr "Idatzi Shell seguruaren gako berriaren pasaesaldia."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]