[seahorse-plugins] Updated Basque language



commit 202f1a47a3e971a8973218fda7f987902fc7bd83
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sun Sep 25 13:37:47 2011 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  462 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 245 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 48d9265..574d40f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,118 +2,21 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2010.
+# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 00:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-01 00:04+0200\n"
-"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 13:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:37+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:122
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Pasaesaldia:"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:123
-msgid "Please enter a passphrase to use."
-msgstr "Idatzi erabili beharreko pasaesaldia."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:66
-msgid "Unparseable Key ID"
-msgstr "Gako IDa ezin da analizatu"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:67
-msgid "Unknown/Invalid Key"
-msgstr "Gakoa ezezaguna edo baliogabea da"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:534
-#, c-format
-msgid "PGP Key: %s"
-msgstr "PGP gakoa: %s"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:1
-msgid ""
-"<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure "
-"memory."
-msgstr ""
-"<b>Kontuz</b>: sistema ez dago konfiguratua pasaesaldiak cache memoria "
-"seguruan gordetzeko."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:2
-msgid "Cached Encryption Keys"
-msgstr "Cache memoriako enkriptatze-gakoak"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:3
-msgid "_Show Window"
-msgstr "_Erakutsi leihoa"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:52
-msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
-msgstr "Ez utzi seahorse-agent daemon gisa funtzionatzen"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:56
-msgid "Print variables in for a C type shell"
-msgstr "Erakutsi aldagaiak C motako shell batentzat"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:60
-msgid "Display environment variables (the default)"
-msgstr "Bistaratu inguruneko aldagaiak (lehenetsia)"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:63
-msgid "Execute other arguments on the command line"
-msgstr "Exekutatu beste argumentu batzuk komando-lerroan"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:67
-msgid "Allow GPG agent request from any display"
-msgstr "Utzi GPG agenteari edozein pantailan eskaera egiten"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:70
-msgid "command..."
-msgstr "komandoa..."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:108
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "ezin izan da prozesua sardetu"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:114
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "ezin izan da prozesu-talde berria sortu"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:240
-msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
-msgstr "Enkriptatze-gakoen agentea (Seahorse)"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:248
-msgid "no command specified to execute"
-msgstr "ez da exekutatzeko komandorik adierazi"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:225
-msgid "Authorize Passphrase Access"
-msgstr "Baimendu pasaesaldia atzitzea"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:261
-msgid "The passphrase is cached in memory."
-msgstr "Pasaesaldia cache memorian dago."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:266
-msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
-msgstr "Galdetu beti cache memoriako pasaesaldia erabili aurretik"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:283
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_Baimendu"
-
-#. Make the uid column
-#: ../agent/seahorse-agent-status.c:144
-msgid "Key Name"
-msgstr "Gakoaren izena"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -341,22 +244,22 @@ msgstr "Paketatzea:"
 msgid "encrypted-package"
 msgstr "pakete enkriptatua"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:573
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:598
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:583
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:608
 msgid "Key Imported"
 msgid_plural "Keys Imported"
 msgstr[0] "Gakoa inportatu da"
 msgstr[1] "Gakoak inportatu dira"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:577
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:597
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:587
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:607
 #, c-format
 msgid "Imported %i key"
 msgid_plural "Imported %i keys"
 msgstr[0] "Gako %i inportatu da"
 msgstr[1] "%i gako inportatu dira"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:579
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:589
 #, c-format
 msgid "Imported a key for"
 msgid_plural "Imported keys for"
@@ -364,60 +267,60 @@ msgstr[0] "Gako bat inportatu da honetarako:"
 msgstr[1] "Gakoak inportatu dira honetarako:"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:616
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:626
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k sinatua, %s(e)an <i><b>iraungia</b></i>."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:627
 msgid "Invalid Signature"
 msgstr "Sinadura baliogabea"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:623
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:633
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k %s(e)an sinatua; <b>iraungia</b>."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:634
 msgid "Expired Signature"
 msgstr "Sinadura iraungia"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:640
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k sinatua, %s(e)an <i><b>errebokatua</b></i>."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:641
 msgid "Revoked Signature"
 msgstr "Sinadura errebokatua"
 
 #. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:637
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:647
 #, c-format
 msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 msgstr "<i><key id='%s'/></i>(e)k %s(e)an sinatua."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
 msgid "Good Signature"
 msgstr "Sinadura zuzena"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:643
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:653
 msgid "Signing key not in keyring."
 msgstr "Sinatzeko gakoa ez dago gako sortan."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:654
 msgid "Unknown Signature"
 msgstr "Sinadura ezezaguna"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:658
 msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 msgstr "Sinadura okerra edo faltsutua. Sinatutako datuak aldatu egin dira."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:659
 msgid "Bad Signature"
 msgstr "Sinadura okerra"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:657
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:667
 msgid "Couldn't verify signature."
 msgstr "Ezin izan da sinadura egiaztatu."
 
@@ -425,42 +328,42 @@ msgstr "Ezin izan da sinadura egiaztatu."
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Jakinarazpen-mezuak"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:202
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Pasaesaldia"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:205
 msgid "Password:"
 msgstr "Pasahitza:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:271
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Berretsi:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:359
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Pasaesaldi okerra."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:361
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldi berria"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:365
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Idatzi '%s'(r)en pasaesaldia"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:366
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Idatzi pasaesaldi berria"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:370
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Idatzi pasaesaldia"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:101
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:98
 msgid "None. Prompt for a key."
 msgstr "Bat ere ez. Eskatu gakoa."
 
@@ -469,65 +372,28 @@ msgid "<b>Default Key</b>"
 msgstr "<b>Gako lehenetsia</b>"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
-msgstr "<b>Gogoratu PGP pasaesaldiak</b>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
-msgstr ""
-"<i>PGP pasahitzak cachean gordetzeko onartutako agentea ez dago martxan.</i>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
 msgstr ""
 "<i>Gako hori erabiltzen da mezuak sinatzeko, beste gakorik aukeratu ez bada</"
 "i>"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "As_k me before using a cached passphrase"
-msgstr "_Galdetu niri cache memoriako pasaesaldia erabili aurretik"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Encryption"
-msgstr "Enkriptatzea"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
 msgid "Encryption and Keyrings"
 msgstr "Enkriptatzea eta gako sortak"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "PGP Passphrases"
 msgstr "PGP pasaesaldia"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
-msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
-msgstr "Erakutsi _ikonoa egoeraren arean pasahitzak memorian daudenean"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
 msgstr "_Enkriptatzean, sartu beti nire burua hartzaile gisa"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
-msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
-msgstr "_Beti gogoratu pasaesaldiak saioak iraun bitartean"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:12
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 msgid "_Default key:"
 msgstr "_Gako lehenetsia:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:13
-msgid "_Never remember passphrases"
-msgstr "_Inoiz ere ez gogoratu pasaesaldiak"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14
-msgid "_Remember passphrases for"
-msgstr "_Gogoratu pasaesaldiak "
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15
-msgid "minutes"
-msgstr "minutuz"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
 msgid "Progress Title"
 msgstr "Progresioaren izenburua"
@@ -546,7 +412,7 @@ msgid "Couldn't run file-roller"
 msgstr "Ezin izan da file-roller exekutatu"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:647
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:872
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:887
 msgid "Couldn't package files"
 msgstr "Ezin izan dira fitxategiak paketatu"
 
@@ -582,147 +448,137 @@ msgstr ""
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ordeztu"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:349
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
 
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Clipboard Text Encryption"
-msgstr "Arbeleko testua enkriptatzea"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
-msgstr ""
-"Enkriptatu, desenkriptatu edo sinatu arbela (PGP motako enkriptaketa "
-"erabiltzen du)."
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Seahorse Applet Factory"
-msgstr "Miniaplikazioen Seahorse fabrika"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "Honi _buruz"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Hobespenak"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:741
-#, c-format
-msgid "Could not display URL: %s"
-msgstr "Ezin izan da URLa bistaratu: %s"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:284
 msgid "seahorse-applet"
 msgstr "Seahorse miniaplikazioa"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:315
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:896
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:286
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:867
 msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
 msgstr ""
 "Erabili PGP/GPG arbela enkriptatzeko/desenkriptatzeko/sinatzeko/egiaztatzeko/"
 "inportatzeko."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:320
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:291
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:323
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:294
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Seahorse proiektuaren etxeko orria"
 
 #. Get the recipient list
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:366
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:272
 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338
 msgid "Choose Recipient Keys"
 msgstr "Aukeratu hartzaileen gakoak"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:385
 msgid "Encrypted Text"
 msgstr "Testu enkriptatua"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387
 msgid "Encryption Failed"
 msgstr "Huts egin du enkriptatzean"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387
 msgid "The clipboard could not be encrypted."
 msgstr "Ezin izan da arbela enkriptatu."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:454
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:425
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:322
 #: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628
 msgid "Choose Key to Sign with"
 msgstr "Aukeratu sinatzeko gakoa"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:445
 msgid "Signed Text"
 msgstr "Testu sinatua"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
 msgid "Signing Failed"
 msgstr "Huts egin du sinatzean"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
 msgid "The clipboard could not be Signed."
 msgstr "Ezin izan da arbela sinatu."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:489
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:366
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:471
 msgid "Import Failed"
 msgstr "Huts egin du inportatzean"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:490
 #: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:367
 #: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:472
 msgid "Keys were found but not imported."
 msgstr "Gakoak aurkitu dira, baina ez dira inportatu."
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:582
 msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
 msgstr "Arbelean ez da aurkitu PGP gakorik edo mezurik"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:583
 msgid "No PGP data found."
 msgstr "Ez da PGP daturik aurkitu."
 
 #. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:649
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:620
 msgid "Decrypted Text"
 msgstr "Testu desenkriptatua"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:811
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not display URL: %s"
+msgstr "Ezin izan da URLa bistaratu: %s"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:782
 msgid "_Encrypt Clipboard"
 msgstr "_Enkriptatu arbela"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:818
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:789
 msgid "_Sign Clipboard"
 msgstr "_Sinatu arbela"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:825
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:796
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
 msgstr "_Desenkriptatu/Egiaztatu arbela"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:802
 msgid "_Import Keys from Clipboard"
 msgstr "_Inportatu arbeleko gakoak"
 
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:895
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:864
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:866
 msgid "Encryption Applet"
 msgstr "Enkriptatzeko miniaplikazioa"
 
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:934
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:937
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:940
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
+#.
+#. PANEL_APPLET_OUT_PROCESS_FACTORY ("SeahorseAppletFactory",
+#. SEAHORSE_TYPE_APPLET, "SeahorseApplet",
+#. seahorse_applet_factory, NULL);
+#.
 #: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1
 msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
 msgstr "<b>Bistaratu arbelaren edukia honen ondoren:</b>"
@@ -887,11 +743,7 @@ msgid_plural "Sign the selected files"
 msgstr[0] "Sinatu hautatutako fitxategia"
 msgstr[1] "Sinatu hautatutako fitxategiak"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:39
-msgid "For internal use"
-msgstr "Barne-erabilerarako"
-
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:70
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:62
 msgid "Encryption Preferences"
 msgstr "Enkriptatze-hobespenak"
 
@@ -1146,28 +998,148 @@ msgstr[1] "eta %d karpeta hautatu dituzu"
 msgid "<b>%s%s</b>"
 msgstr "<b>%s%s</b>"
 
-#. should never be called for just one file
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:346
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:345
 #, c-format
-msgid "You have selected %d files"
-msgstr "%d fitxategi hautatu dituzu"
+msgid "You have selected %d file"
+msgid_plural "You have selected %d files"
+msgstr[0] "Fitxategi %d hautatu duzu"
+msgstr[1] "%d fitxategi hautatu dituzu"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:351
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:350
 #, c-format
 msgid "You have selected %d folder"
 msgid_plural "You have selected %d folders"
 msgstr[0] "Fitxategi %d hautatu duzu"
 msgstr[1] "%d karpeta hautatu dituzu"
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:853
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:868
 msgid "Preparing..."
 msgstr "Prestatzen..."
 
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:862
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:885
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:877
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:900
 msgid "Couldn't list files"
 msgstr "Ezin izan da fitxategien zerrenda egin"
 
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Pasaesaldia:"
+
+#~ msgid "Please enter a passphrase to use."
+#~ msgstr "Idatzi erabili beharreko pasaesaldia."
+
+#~ msgid "Unparseable Key ID"
+#~ msgstr "Gako IDa ezin da analizatu"
+
+#~ msgid "Unknown/Invalid Key"
+#~ msgstr "Gakoa ezezaguna edo baliogabea da"
+
+#~ msgid "PGP Key: %s"
+#~ msgstr "PGP gakoa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in "
+#~ "secure memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Kontuz</b>: sistema ez dago konfiguratua pasaesaldiak cache memoria "
+#~ "seguruan gordetzeko."
+
+#~ msgid "Cached Encryption Keys"
+#~ msgstr "Cache memoriako enkriptatze-gakoak"
+
+#~ msgid "_Show Window"
+#~ msgstr "_Erakutsi leihoa"
+
+#~ msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
+#~ msgstr "Ez utzi seahorse-agent daemon gisa funtzionatzen"
+
+#~ msgid "Print variables in for a C type shell"
+#~ msgstr "Erakutsi aldagaiak C motako shell batentzat"
+
+#~ msgid "Display environment variables (the default)"
+#~ msgstr "Bistaratu inguruneko aldagaiak (lehenetsia)"
+
+#~ msgid "Execute other arguments on the command line"
+#~ msgstr "Exekutatu beste argumentu batzuk komando-lerroan"
+
+#~ msgid "Allow GPG agent request from any display"
+#~ msgstr "Utzi GPG agenteari edozein pantailan eskaera egiten"
+
+#~ msgid "command..."
+#~ msgstr "komandoa..."
+
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "ezin izan da prozesua sardetu"
+
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "ezin izan da prozesu-talde berria sortu"
+
+#~ msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
+#~ msgstr "Enkriptatze-gakoen agentea (Seahorse)"
+
+#~ msgid "no command specified to execute"
+#~ msgstr "ez da exekutatzeko komandorik adierazi"
+
+#~ msgid "Authorize Passphrase Access"
+#~ msgstr "Baimendu pasaesaldia atzitzea"
+
+#~ msgid "The passphrase is cached in memory."
+#~ msgstr "Pasaesaldia cache memorian dago."
+
+#~ msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
+#~ msgstr "Galdetu beti cache memoriako pasaesaldia erabili aurretik"
+
+#~ msgid "_Authorize"
+#~ msgstr "_Baimendu"
+
+#~ msgid "Key Name"
+#~ msgstr "Gakoaren izena"
+
+#~ msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
+#~ msgstr "<b>Gogoratu PGP pasaesaldiak</b>"
+
+#~ msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>PGP pasahitzak cachean gordetzeko onartutako agentea ez dago martxan.</"
+#~ "i>"
+
+#~ msgid "As_k me before using a cached passphrase"
+#~ msgstr "_Galdetu niri cache memoriako pasaesaldia erabili aurretik"
+
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Enkriptatzea"
+
+#~ msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
+#~ msgstr "Erakutsi _ikonoa egoeraren arean pasahitzak memorian daudenean"
+
+#~ msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
+#~ msgstr "_Beti gogoratu pasaesaldiak saioak iraun bitartean"
+
+#~ msgid "_Never remember passphrases"
+#~ msgstr "_Inoiz ere ez gogoratu pasaesaldiak"
+
+#~ msgid "_Remember passphrases for"
+#~ msgstr "_Gogoratu pasaesaldiak "
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minutuz"
+
+#~ msgid "Clipboard Text Encryption"
+#~ msgstr "Arbeleko testua enkriptatzea"
+
+#~ msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enkriptatu, desenkriptatu edo sinatu arbela (PGP motako enkriptaketa "
+#~ "erabiltzen du)."
+
+#~ msgid "Seahorse Applet Factory"
+#~ msgstr "Miniaplikazioen Seahorse fabrika"
+
+#~ msgid "For internal use"
+#~ msgstr "Barne-erabilerarako"
+
+#~ msgid "You have selected %d files"
+#~ msgstr "%d fitxategi hautatu dituzu"
+
 #~ msgid "Cache _Preferences"
 #~ msgstr "Cache _hobespenak"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]