[gnome-devel-docs] Updated Galician translations



commit 7728d2491d5540301094cca577ec3e8ab58351b0
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Sat Sep 24 14:39:58 2011 +0200

    Updated Galician translations

 platform-overview/gl/gl.po |   39 +++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/platform-overview/gl/gl.po b/platform-overview/gl/gl.po
index 6de8a2f..a7d5783 100644
--- a/platform-overview/gl/gl.po
+++ b/platform-overview/gl/gl.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # Galician translation for gnome-devel-docs.
 # Copyright (C) 2011 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011.
 #
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-17 13:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-19 23:46+0200\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 20:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 12:39+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: C/webkit.page:6(desc)
 msgid "The power of HTML5 and the web in your application"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgstr ""
 "dinÃmicas de forma rÃpida."
 
 #: C/webkit.page:24(link)
-msgid "WebKitGTK+ demo tuturoail"
-msgstr "DemostraciÃn de tutorial de WebKitGTK+"
+msgid "WebKitGTK+ demo tutorial"
+msgstr "Titorial de demostraciÃn de WebKitGTK+"
 
 #: C/webkit.page:25(link)
 msgid "WebKitGTK+ Reference Manual"
@@ -586,13 +587,13 @@ msgid ""
 "overhead, so it can be used in applications with high demands on latency."
 msgstr ""
 "GStreamer fornece unha arquitectura flexÃbel na que se procesa o contido "
-"multimedia a travÃs dunha Âpipeline de elementos. Cada elemento pode "
-"aplicar filtros ao contido, tales como codificaciÃn e decodificaciÃn, "
-"combinar mÃltiples fontes ou transformar o contido multimedia. Esta "
-"arquitectura permÃtese para un grupo arbitrario de elementos, de tal forma "
-"que virtualmente pode levar a cabo calquera efecto ao usar GStreamer. "
-"Ademais GStreamer està deseÃado para non requirir exceso computacional, de "
-"tal forma que pode usarse en aplicativos con altas latencias."
+"multimedia a travÃs dunha Âpipeline de elementos. Cada elemento pode aplicar "
+"filtros ao contido, tales como codificaciÃn e decodificaciÃn, combinar "
+"mÃltiples fontes ou transformar o contido multimedia. Esta arquitectura "
+"permÃtese para un grupo arbitrario de elementos, de tal forma que "
+"virtualmente pode levar a cabo calquera efecto ao usar GStreamer. Ademais "
+"GStreamer està deseÃado para non requirir exceso computacional, de tal forma "
+"que pode usarse en aplicativos con altas latencias."
 
 #: C/gstreamer.page:28(p)
 msgid ""
@@ -1244,4 +1245,10 @@ msgstr "Referencia de ATK"
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011."
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2011.\n"
+"Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011.\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega.\n"
+"Se desexas colaborar connosco podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.";
+"trasno.net"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]