[gnome-color-manager] Updated Polish translation



commit 08dd7ccb5c2883d69b4bec8d7e4e2fdbf1558f32
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Sep 22 00:17:01 2011 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  489 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 326 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d3d2b3b..25b5deb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 00:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 00:17+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "WybÃr koloru"
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
 msgstr "UÅycie czujnika kolorÃw do odczytywania plam kolorÃw"
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
 msgid "Color Profile Viewer"
 msgstr "PodglÄd profilu kolorÃw"
 
@@ -54,6 +54,169 @@ msgstr "PodglÄd profilu kolorÃw"
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
 msgstr "Badanie i porÃwnywanie zainstalowanych profilÃw kolorÃw"
 
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+msgid "3D Gamut"
+msgstr "Gama 3D"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
+msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
+msgstr "Diagram CIE 1931 wyÅwietlajÄcy dwuwymiarowÄ reprezentacjÄ gamy profilu"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
+msgstr ""
+"Krzywa reprodukcji tonu jest mapowaniem luminacji sceny do luminacji ekranu"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
+msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
+msgstr "Tablica gammy karty graficznej wyÅwietla krzywe wczytane w ekranie"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
+msgid "Add a profile for the device"
+msgstr "Dodaje profil dla urzÄdzenia"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:6
+msgid "CIE 1931"
+msgstr "CIE 1931"
+
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+msgid "Colorspace"
+msgstr "PrzestrzeÅ kolorÃw"
+
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+msgid "Created"
+msgstr "Utworzono"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
+msgid "Device manufacturer"
+msgstr "Producent urzÄdzenia"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
+msgid "Device model"
+msgstr "Model urzÄdzenia"
+
+#. If the profile contains a display correction table
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
+msgid "Display correction"
+msgstr "Korekcja ekranu"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
+msgid "File size"
+msgstr "Rozmiar pliku"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
+msgid "From sRGB"
+msgstr "Z sRGB"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
+msgid "Information"
+msgstr "Informacje"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
+msgid "License"
+msgstr "Licencja"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadane"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgstr ""
+"Metadane to dodatkowe informacje przechowywane w profilu do uÅytku przez "
+"programy."
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Nazwane kolory"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
+msgstr "Nazwane kolory sÄ konkretnymi kolorami okreÅlonymi w profilu"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+msgid "Profile type"
+msgstr "Typ profilu"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
+msgid "Remove a profile from the device"
+msgstr "Usuwa profil z urzÄdzenia"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+msgid "Response in"
+msgstr "WejÅcie odpowiedzi"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+msgid "Response out"
+msgstr "WyjÅcie odpowiedzi"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+msgid "TRC"
+msgstr "TRC"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
+msgstr "Ta trÃjwymiarowa otoczka prezentuje wyglÄd profilu w przestrzeni Lab"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
+msgstr "Tak ten obraz wyglÄdaÅby, jeÅli zostaÅy otwarty z uÅyciem tego profilu"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
+msgstr ""
+"Tak ten obraz wyglÄdaÅby, jeÅli zostaÅy zapisany z uÅyciem tego profilu"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+msgid "To sRGB"
+msgstr "Do sRGB"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+msgid "VCGT"
+msgstr "VCGT"
+
+#. The version of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+msgid "Version"
+msgstr "Wersja"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
+msgid "Video card out"
+msgstr "WyjÅcie karty graficznej"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+msgid "White point"
+msgstr "Punkt bieli"
+
+#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+msgid "sRGB example"
+msgstr "PrzykÅad sRGB"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:436
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Uzyskiwanie domyÅlnych parametrÃw"
@@ -188,7 +351,7 @@ msgstr "Kontynuuj"
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2144 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2187
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:286
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
 msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "MenedÅer kolorÃw dla Årodowiska GNOME"
 
@@ -391,7 +554,7 @@ msgstr "ObsÅugiwane pliki obrazÃw"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
-#: ../src/gcm-viewer.c:380
+#: ../src/gcm-viewer.c:386
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -406,7 +569,7 @@ msgid "CIE values"
 msgstr "WartoÅci CIE"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:352
+#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:358
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "WybÃr pliku profilu ICC"
 
@@ -414,54 +577,54 @@ msgstr "WybÃr pliku profilu ICC"
 msgid "Open"
 msgstr "Otwarcie"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "Nie ukoÅczono kalibracji"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "Na pewno anulowaÄ kalibracjÄ?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "Kontynuuj kalibracjÄ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "Anuluj i zamknij"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Profilowanie zostaÅo ukoÅczone"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:438 ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:440 ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
 msgid "Failed to calibrate"
 msgstr "Skalibrowanie siÄ nie powiodÅo"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:693
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "Kalibracja aparatu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:697
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "Kalibracja ekranu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:701
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "kalibracja drukarki"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:705
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "Kalibracja urzÄdzenia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:717
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -470,53 +633,53 @@ msgstr ""
 "jasnoÅÄ zostanie ustawiona na maksimum."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:724
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr ""
 "MoÅna anulowaÄ ten proces w dowolnym momencie naciskajÄc przycisk Anuluj."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:730
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
 msgid "Introduction"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:753
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:755
 msgid "All done!"
 msgstr "UkoÅczono"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:763
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "Aparat zostaÅ pomyÅlnie skalibrowany."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:767
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:769
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Ekran zostaÅ pomyÅlnie skalibrowany."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:768
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
 msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
 msgstr "MoÅna zauwaÅyÄ, Åe ekran ma trochÄ inny kolor."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:772
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Drukarka zostaÅa pomyÅlnie skalibrowana."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:773
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
 msgid "Docments printed from this device will be color managed."
 msgstr ""
 "Dokumenty drukowane za pomocÄ tego urzÄdzenia bÄdÄ posiadaÅy zarzÄdzane "
 "kolory."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:777
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "UrzÄdzenie zostaÅo pomyÅlnie skalibrowane."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:784
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -525,31 +688,31 @@ msgstr ""
 "odwiedziÄ <a href=\"control-center://color\">centrum sterowania</a>."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:795 ../src/gcm-calibrate-main.c:1764
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797 ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
 msgid "Summary"
 msgstr "Podsumowanie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:821
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Wykonywanie kalibracji"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:832
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "Kalibracja zostanie zaraz rozpoczÄta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:846
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
 msgid "Action"
 msgstr "DziaÅanie"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:869
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:871
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "Lista elementÃw kalibracji"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -558,24 +721,24 @@ msgstr ""
 "nastÄpujÄcymi ustawieniami, aby uzyskaÄ optymalne wyniki."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:879
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr "MoÅna zobaczyÄ w instrukcji ekranu jak osiÄgnÄÄ te ustawienia."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:882
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "PrzywrÃcenie ekranu do wartoÅci fabrycznych."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:885
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "WyÅÄczenie dynamicznego kontrastu, jeÅli ekran posiada tÄ funkcjÄ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:888
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -584,21 +747,21 @@ msgstr ""
 "kanaÅy RGB sÄ ustawione na te same wartoÅci."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:891
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "JeÅli wÅasne ustawienia kolorÃw nie sÄ moÅliwe, naleÅy uÅyÄ temperatury "
 "kolorÃw 6500K."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:894
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
 "Dostosowanie jasnoÅci ekranu do wygodnego poziomu do dÅuÅszego uÅywania."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -607,121 +770,121 @@ msgstr ""
 "minut przed rozpoczÄciem kalibracji."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
 msgid "Check Settings"
 msgstr "Sprawdzenie ustawieÅ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:956
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "Oprogramowanie do kalibracji i profilowania nie jest zainstalowane."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:961
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Te narzÄdzia sÄ wymagane, aby budowaÄ profile kolorÃw dla urzÄdzeÅ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:962
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:964
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Wymagane jest wiÄcej oprogramowania"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:971
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:973
 msgid "Install required software"
 msgstr "Zainstaluj wymagane oprogramowanie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:981
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
 msgid "Install Tools"
 msgstr "Instalacja narzÄdzi"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "WspÃlne docelowe pliki kolorÃw nie sÄ zainstalowane w tym komputerze."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "Docelowe pliki kolorÃw sÄ wymagane, aby przeksztaÅciÄ obraz na profil "
 "kolorÃw."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "ZainstalowaÄ je?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "JeÅli jest juÅ posiadany poprawny plik, moÅna pominÄÄ ten krok."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1040
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "DostÄpne sÄ dodatkowe pliki danych"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1049
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
 msgid "Install Now"
 msgstr "Zainstaluj"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1060
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1062
 msgid "Install Targets"
 msgstr "Instalacja celi"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1080
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1092
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1096
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1100
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1104
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1108
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1112
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1116
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1191
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -730,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "i zapisaÄ go jako plik obrazu TIFF."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1196
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -739,7 +902,7 @@ msgstr ""
 "korekcji kolorÃw nie zostaÅy zastosowane."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1199
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -748,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "rozdzielczoÅÄ pliku wyjÅciowego powinna wynosiÄ co najmniej 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -757,96 +920,96 @@ msgstr ""
 "soczewki sÄ czyste."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "ProszÄ wybraÄ docelowy typ kalibracji."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1212
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "Jaki jest typ celu?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1244
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
 msgid "Select Target"
 msgstr "WybÃr celu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1283
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "WybÃr typu ekranu"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1290
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "ProszÄ wybraÄ typ monitora podÅÄczonego do komputera."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1294
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1301
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1303
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1310
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazmowy"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1319
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektor"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "WybÃr typu ekranu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1369
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1371
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "ProszÄ wybraÄ punkt bieli ekranu docelowego"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1376
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "WiÄkszoÅÄ ekranÃw do ogÃlnego uÅytku powinna byÄ kalibrowana do oÅwietlenia "
 "CIE D65."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1380
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (drukowanie i publikowanie)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1387
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1396
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (fotografia i grafika)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1415
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "Natywny (juÅ ustawiony rÄcznie)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1427
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "WybÃr punktu bieli ekranu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1465
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1467
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "WybÃr trybu profilowania"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1472
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -855,23 +1018,23 @@ msgstr ""
 "referencyjne czy utworzyÄ profil uÅywajÄc istniejÄcych Åat testujÄcych."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1504
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "Tryb kalibracji"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1546
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "WybÃr jakoÅci kalibracji"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1553
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr ""
 "Kalibracja wyÅszej jakoÅci wymaga wiÄcej prÃbek kolorÃw i wiÄcej czasu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1557
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -880,31 +1043,31 @@ msgstr ""
 "wymaga takÅe wiÄcej czasu na odczytanie prÃbek kolorÃw."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1560
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr ""
 "W typowych przypadkach profil o zwykÅej dokÅadnoÅci jest wystarczajÄcy."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1565
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 "Profil o wysokiej dokÅadnoÅci wymaga takÅe wiÄcej papieru i tuszu drukarki."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1570
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
 msgid "Accurate"
 msgstr "DokÅadna"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1571
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
 msgid "Normal"
 msgstr "ZwykÅa"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
 msgid "Quick"
 msgstr "Szybka"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1579
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -912,7 +1075,7 @@ msgstr[0] "(okoÅo %i kartki papieru)"
 msgstr[1] "(okoÅo %i kartek papieru)"
 msgstr[2] "(okoÅo %i kartek papieru)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1590
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1592
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -921,95 +1084,95 @@ msgstr[1] "(okoÅo %i minut)"
 msgstr[2] "(okoÅo %i minut)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1630
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1632
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "JakoÅÄ kalibracji"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1666
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
 msgid "Profile title"
 msgstr "TytuÅ profilu"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1673
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "ProszÄ wybraÄ tytuÅ do identyfikowania profilu w systemie."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1696
 msgid "Profile Title"
 msgstr "TytuÅ profilu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1716
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "PodÅÄczenie sprzÄtu czujnika"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1723
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "NaleÅy podÅÄczyÄ sprzÄt czujnika, aby kontynuowaÄ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1729
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Sprawdzanie czujnikÃw"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1758
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "Nie moÅna odnaleÅÄ urzÄdzenia. ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe jest podÅÄczone i "
 "wÅÄczone."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1989
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1991
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "Nieznany numer seryjny"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1994
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Nieznany model"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1999
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
 msgid "Unknown description"
 msgstr "Nieznany opis"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2004
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "Nieznany producent"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2011
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2013
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Prawa autorskie (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2120 ../src/gcm-picker.c:779
-#: ../src/gcm-viewer.c:1605
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122 ../src/gcm-picker.c:785
+#: ../src/gcm-viewer.c:1615
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Ustawienie okna nadrzÄdnego, aby to byÅo modalne"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2123
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2125
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Ustawia podane urzÄdzenie do kalibracji"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2161
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Nie podano urzÄdzenia."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:70
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
 msgid "No profile"
 msgstr "Brak profilu"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:86
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
 #, c-format
 msgid "Default %s"
 msgstr "DomyÅlne %s"
@@ -1085,7 +1248,7 @@ msgid "Import color profile?"
 msgstr "ZaimportowaÄ profil kolorÃw?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:252 ../src/gcm-viewer.c:355
+#: ../src/gcm-import.c:252 ../src/gcm-viewer.c:361
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1171,8 +1334,8 @@ msgstr "Program inspekcji EDID"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:588
-#: ../src/gcm-viewer.c:638
+#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:596
+#: ../src/gcm-viewer.c:646
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
@@ -1191,13 +1354,13 @@ msgstr "PodÅÄczony kolorymetr nie ma moÅliwoÅci odczytania plamy koloru."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:629
+#: ../src/gcm-picker.c:635
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Brak dostÄpnej przestrzeni kolorÃw %s"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:797
+#: ../src/gcm-picker.c:803
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "WybÃr koloru menedÅera kolorÃw Årodowiska GNOME"
 
@@ -1213,13 +1376,13 @@ msgstr "%e %B %Y, %H:%M:%S"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:619
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:627
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:631
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:639
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1229,185 +1392,185 @@ msgid "gray"
 msgstr "szary"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:298
+#: ../src/gcm-viewer.c:304
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Trwale usunÄÄ profil?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:301
+#: ../src/gcm-viewer.c:307
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Na pewno trwale usunÄÄ ten profil z systemu?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:304
+#: ../src/gcm-viewer.c:310
 msgid "Delete"
 msgstr "UsuÅ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:373
+#: ../src/gcm-viewer.c:379
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "ObsÅugiwane profile ICC"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:409
+#: ../src/gcm-viewer.c:415
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Skopiowanie pliku siÄ nie powiodÅo"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:561
+#: ../src/gcm-viewer.c:569
 msgid "Input device"
 msgstr "UrzÄdzenie wejÅciowe"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:565
+#: ../src/gcm-viewer.c:573
 msgid "Display device"
 msgstr "UrzÄdzenie ekranu"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:569
+#: ../src/gcm-viewer.c:577
 msgid "Output device"
 msgstr "UrzÄdzenie wyjÅciowe"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:573
+#: ../src/gcm-viewer.c:581
 msgid "Devicelink"
 msgstr "ÅÄcze urzÄdzenia"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:577
+#: ../src/gcm-viewer.c:585
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "PrzeksztaÅcenie przestrzeni kolorÃw"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:581
+#: ../src/gcm-viewer.c:589
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakcyjny"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:585
+#: ../src/gcm-viewer.c:593
 msgid "Named color"
 msgstr "Nazwany kolor"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:599
+#: ../src/gcm-viewer.c:607
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:603
+#: ../src/gcm-viewer.c:611
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:607
+#: ../src/gcm-viewer.c:615
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:611
+#: ../src/gcm-viewer.c:619
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:615
+#: ../src/gcm-viewer.c:623
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:623
+#: ../src/gcm-viewer.c:631
 msgid "Gray"
 msgstr "Szary"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:627
+#: ../src/gcm-viewer.c:635
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:635
+#: ../src/gcm-viewer.c:643
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "Standard space"
 msgstr "Standardowa przestrzeÅ"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:690
+#: ../src/gcm-viewer.c:698
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Suma kontrolna ekranu"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:691
+#: ../src/gcm-viewer.c:699
 msgid "Display model"
 msgstr "Model ekranu"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:692
+#: ../src/gcm-viewer.c:700
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Numer seryjny ekranu"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:693
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "PNPID ekranu"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:694
+#: ../src/gcm-viewer.c:702
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Producent ekranu"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:695
+#: ../src/gcm-viewer.c:703
 msgid "File checksum"
 msgstr "Suma kontrolna pliku"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:696
+#: ../src/gcm-viewer.c:704
 msgid "Framework product"
 msgstr "Produkt struktury"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "Framework program"
 msgstr "Program struktury"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:698
+#: ../src/gcm-viewer.c:706
 msgid "Framework version"
 msgstr "Wersja struktury"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:699
+#: ../src/gcm-viewer.c:707
 msgid "Data source type"
 msgstr "Typ ÅrÃdÅa danych"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:700
+#: ../src/gcm-viewer.c:708
 msgid "Mapping format"
 msgstr "Format mapowania"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "Kwalifikator mapowania"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:921
+#: ../src/gcm-viewer.c:929
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:924
+#: ../src/gcm-viewer.c:932
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1034
+#: ../src/gcm-viewer.c:1044
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Usuwa ten profil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1037
+#: ../src/gcm-viewer.c:1047
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Nie moÅna usunÄÄ tego profilu"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1608
+#: ../src/gcm-viewer.c:1618
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Ustawia podany profil do wyÅwietlenia"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1611
+#: ../src/gcm-viewer.c:1621
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Ustawia podany plik do wyÅwietlenia"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]