[gdm] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gdm] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 20 Sep 2011 18:24:47 +0000 (UTC)
commit 4b662e4100a1855f546c5e172137cebc2172a519
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Sep 20 20:24:48 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 171 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 44845ce..90177ea 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,26 +9,25 @@
# Lucas Vieites FariÃa <lucas asixinformatica com>, 2001-2005, 2006.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
# Lucas Vieites <lucas codexion com>, 2008.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
#
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009, 2010., 2011., 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-14 17:09+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:18+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Group-Coordinator: Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>\n"
"Translation-Asignee: Lucas Vieites <lucas asixinformatica com> \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../common/gdm-common.c:489
@@ -56,28 +55,28 @@ msgstr "Esclavo del gestor de pantallas de GNOME"
msgid "could not find user \"%s\" on system"
msgstr "no se pudo encontrar el usuario Â%s en el sistema"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:207 ../daemon/gdm-simple-slave.c:309
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210 ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
msgid "Unable to initialize login system"
msgstr "No se pudo inicializar el sistema de acceso"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:241 ../daemon/gdm-simple-slave.c:347
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244 ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
msgid "Unable to authenticate user"
msgstr "No se pudo autenticar al usuario"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:265 ../daemon/gdm-simple-slave.c:399
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268 ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
msgid "Unable to authorize user"
msgstr "No se pudo autorizar al usuario"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:289 ../daemon/gdm-simple-slave.c:537
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292 ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
msgid "Unable to establish credentials"
msgstr "No se pudieron establecer las credenciales"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:314 ../daemon/gdm-simple-slave.c:575
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317 ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
msgid "Unable to open session"
msgstr "No se pudo abrir la sesiÃn"
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:704 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1447
+#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:707 ../daemon/gdm-product-slave.c:511
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1475
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -101,17 +100,17 @@ msgstr ""
"El servidor debÃa ser lanzado por el usuario %s pero ese usuario no existe"
#: ../daemon/gdm-server.c:376 ../daemon/gdm-server.c:396
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:462 ../daemon/gdm-welcome-session.c:482
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:463 ../daemon/gdm-welcome-session.c:483
#, c-format
msgid "Couldn't set groupid to %d"
msgstr "No se pudo establecer el id de grupo a %d"
-#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:468
+#: ../daemon/gdm-server.c:382 ../daemon/gdm-welcome-session.c:469
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "Ha fallado initgroups() para %s"
-#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:474
+#: ../daemon/gdm-server.c:388 ../daemon/gdm-welcome-session.c:475
#, c-format
msgid "Couldn't set userid to %d"
msgstr "No se pudo establecer el id de usuario a %d"
@@ -229,12 +228,12 @@ msgstr "no hay cuentas de usuario disponibles"
msgid "Unable to change to user"
msgstr "No se pudo cambiar el usuario"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:412
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
#, c-format
msgid "User %s doesn't exist"
msgstr "El usuario %s no existe"
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:419
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgstr "El grupo %s no existe"
@@ -494,6 +493,45 @@ msgstr "Lector de pantalla Orca"
msgid "Present on-screen information as speech or braille"
msgstr "Presentar informaciÃn en pantalla como voz o Braille"
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Path to small image at top of user list"
+msgstr "Ruta a una imagen pequeÃa en la parte superior de la lista de usuarios"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
+msgstr ""
+"La pantalla de inicio de sesiÃn permite opcionalmente a los usuarios que "
+"hayan guardado su huella dactilar usarla para iniciar sesiÃn."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr ""
+"La pantalla de inicio de sesiÃn permite opcionalmente a los usuarios que "
+"tienen tarjetas ineligentes usarlas para iniciar sesiÃn."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+"branding."
+msgstr ""
+"La pantalla de inicio de sesiÃn permite opcionalmente mostrar una pequeÃa "
+"imagen en la lista superior de usuarios para proporcionar a los "
+"administradores y distribuidores una forma de estilo y marca."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
+msgstr "Indica si permitir lectores de huellas para iniciar sesiÃn"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
+msgstr ""
+"Indica si permitir lectores de tarjetas inteligentes para iniciar sesiÃn"
+
#: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
msgid "Select System"
msgstr "Seleccionar sistema"
@@ -506,6 +544,112 @@ msgstr "XDMCP: No se pudo crear un bÃfer XDMCP."
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP: No se pudo leer la cabecera XDMCP."
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
+msgid "Fingerprint Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn por huella dactilar"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
+msgid "Log into session with fingerprint"
+msgstr "Iniciar sesiÃn con huella dactilar"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
+msgid "Password Authentication"
+msgstr "AutenticacioÌn por contrasenÌa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
+msgid "Log into session with username and password"
+msgstr "Iniciar sesioÌn con nombre de usuario y contrasenÌa"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
+msgid "Log In"
+msgstr "Iniciar sesiÃn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
+msgid "Slot ID"
+msgstr "ID de la ranura"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "La ranura en la que estaÌ la tarjeta"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
+msgid "Slot Series"
+msgstr "Serie de la ranura"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "identificador de tarjetas por ranura"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
+msgid "name"
+msgstr "nombre"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
+msgid "Module"
+msgstr "MoÌdulo"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "controlador de tarjeta inteligente"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
+msgid "Smartcard Authentication"
+msgstr "AutenticaciÃn por tarjeta inteligente"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
+msgid "Log into session with smartcard"
+msgstr "Iniciar sesioÌn con tarjeta inteligente"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
+msgid "Module Path"
+msgstr "Ruta del moÌdulo"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "ruta al controlador de tarjetas inteligentes PKCS #11"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "se recibioÌ un error o un cuelgue desde el origen de eventos"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "No se pudo inicializar el sistema de seguridad NSS"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "no se pudo encontrar un controlador de tarjeta inteligente adecuado"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "no se pudo cargar el controlador de tarjeta inteligente Â%sÂ"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "no se pudieron vigilar los eventos entrantes de la tarjeta: %s"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr ""
+"se encontroÌ un error inesperado al esperar los eventos de la tarjeta "
+"inteligente"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
+msgid "Authentication"
+msgstr "AutenticacioÌn"
+
+#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
+msgid "Log into session"
+msgstr "Iniciar sesioÌn"
+
#: ../gui/simple-greeter/gdm-cell-renderer-timer.c:239
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -919,122 +1063,6 @@ msgstr ""
msgid "Currently logged in"
msgstr "SesiÃn iniciada"
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:287
-msgid "Password Authentication"
-msgstr "AutenticacioÌn por contrasenÌa"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:293
-msgid "Log into session with username and password"
-msgstr "Iniciar sesioÌn con nombre de usuario y contrasenÌa"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/password/gdm-password-extension.c:408
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:565
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:408
-msgid "Log In"
-msgstr "Iniciar sesiÃn"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:287
-msgid "Fingerprint Authentication"
-msgstr "AutenticaciÃn por huella dactilar"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/gdm-fingerprint-extension.c:293
-msgid "Log into session with fingerprint"
-msgstr "Iniciar sesiÃn con huella dactilar"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Activation of this plugin"
-msgstr "ActivaciÃn de este complemento"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/fingerprint/org.gnome.display-manager.extensions.fingerprint.gschema.xml.in.h:2
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/org.gnome.display-manager.extensions.smartcard.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether this plugin would be activated or not"
-msgstr "Indica si se debe activar el complemento o no"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:408
-msgid "Smartcard Authentication"
-msgstr "AutenticaciÃn por tarjeta inteligente"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-extension.c:414
-msgid "Log into session with smartcard"
-msgstr "Iniciar sesioÌn con tarjeta inteligente"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:186
-msgid "Module Path"
-msgstr "Ruta del moÌdulo"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:187
-msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-msgstr "ruta al controlador de tarjetas inteligentes PKCS #11"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:527
-msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr "se recibioÌ un error o un cuelgue desde el origen de eventos"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:661
-#, c-format
-msgid "NSS security system could not be initialized"
-msgstr "No se pudo inicializar el sistema de seguridad NSS"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:789
-#, c-format
-msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr "no se pudo encontrar un controlador de tarjeta inteligente adecuado"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:803
-#, c-format
-msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr "no se pudo cargar el controlador de tarjeta inteligente Â%sÂ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:875
-#, c-format
-msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr "no se pudieron vigilar los eventos entrantes de la tarjeta: %s"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard-manager.c:1242
-#, c-format
-msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
-msgstr ""
-"se encontroÌ un error inesperado al esperar los eventos de la tarjeta "
-"inteligente"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:155
-msgid "Slot ID"
-msgstr "ID de la ranura"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:156
-msgid "The slot the card is in"
-msgstr "La ranura en la que estaÌ la tarjeta"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:162
-msgid "Slot Series"
-msgstr "Serie de la ranura"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:163
-msgid "per-slot card identifier"
-msgstr "identificador de tarjetas por ranura"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:169
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:170
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:174
-msgid "Module"
-msgstr "MoÌdulo"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/smartcard/gdm-smartcard.c:175
-msgid "smartcard driver"
-msgstr "controlador de tarjeta inteligente"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:287
-msgid "Authentication"
-msgstr "AutenticacioÌn"
-
-#: ../gui/simple-greeter/extensions/unified/gdm-unified-extension.c:293
-msgid "Log into session"
-msgstr "Iniciar sesioÌn"
-
#: ../utils/gdmflexiserver.c:61
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "SÃlo se soporta el comando VERSION"
@@ -1084,6 +1112,12 @@ msgstr "Captura de pantalla obtenida"
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Tomar una captura de la pantalla"
+#~ msgid "Activation of this plugin"
+#~ msgstr "ActivaciÃn de este complemento"
+
+#~ msgid "Whether this plugin would be activated or not"
+#~ msgstr "Indica si se debe activar el complemento o no"
+
#~ msgid "Log into session with username and unified"
#~ msgstr "Iniciar sesioÌn con nombre de usuario y unificada"
@@ -1369,5 +1403,5 @@ msgstr "Tomar una captura de la pantalla"
#~ "Set to TRUE to disable showing the accessibility button in the login "
#~ "window."
#~ msgstr ""
-#~ "Establecer a ÂTRUEÂ para desactivar el mostrado del botÃn de accesibilidad "
-#~ "en la ventana de inicio de sesiÃn."
+#~ "Establecer a ÂTRUEÂ para desactivar el mostrado del botÃn de "
+#~ "accesibilidad en la ventana de inicio de sesiÃn."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]