[network-manager-vpnc] Updated Latvian translation.



commit b9f02676149d23cbc2bc0fce53960be2b924ac70
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Sep 19 21:17:26 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  166 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index aabec30..a750a9d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,48 +9,41 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 03:01+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-02 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 13:53+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
+"Language: lv\n"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:103
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
 msgid "_Secondary Password:"
 msgstr "_SekundÄrÄ parole:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:159
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:152
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:245
+#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:238
 msgid "Sh_ow passwords"
 msgstr "RÄdÄt par_oles"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:305
-msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "Atce_rÄties paroles Åai sesija"
-
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:306
-msgid "_Save passwords in keyring"
-msgstr "_SaglabÄt paroli atslÄgu saiÅÄÄ"
-
-#: ../auth-dialog/main.c:112
+#: ../auth-dialog/main.c:157
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Jums ir jÄautentificÄjas, lai piekÄÅtu virtuÄlajiem privÄtajiem tÄkliem '%s'."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:113
+#: ../auth-dialog/main.c:158
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "AutentificÄt VPN"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:117
+#: ../auth-dialog/main.c:161
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Grupas parole:"
 
@@ -70,11 +63,11 @@ msgstr "Pievienot, noÅemt un rediÄÄt VPN savienojumus"
 msgid "VPN Connection Manager (vpnc)"
 msgstr "VPN savienojumu pÄrvaldnieks (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:53
+#: ../properties/nm-vpnc.c:54
 msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
 msgstr "Cisco savietojams VPN (vpnc)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:54
+#: ../properties/nm-vpnc.c:55
 msgid ""
 "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPSec-based "
 "VPN gateways."
@@ -82,63 +75,71 @@ msgstr ""
 "Savietojams ar daÅÄdiem Cisco, Juniper, Netscreen un Sonicwall IPSec-"
 "balstÄtÄm VPN vÄrtejÄm."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:354
+#: ../properties/nm-vpnc.c:331
 msgid "Saved"
 msgstr "SaglabÄts"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:361
+#: ../properties/nm-vpnc.c:338
 msgid "Always Ask"
 msgstr "VienmÄr jautÄt"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:368
+#: ../properties/nm-vpnc.c:345
 msgid "Not Required"
 msgstr "Nav nepiecieÅams"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:428
+#: ../properties/nm-vpnc.c:492
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "DroÅs (noklusÄtais)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:431
+#: ../properties/nm-vpnc.c:495
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "VÄjÅ (izmantojiet uzmanÄgi)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:439
+#: ../properties/nm-vpnc.c:503
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Nav (pilnÄgi nedroÅi)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:495
+#: ../properties/nm-vpnc.c:568
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T kad pieejams (noklusÄtais)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:502
+#: ../properties/nm-vpnc.c:575
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "NAT-T vienmÄr"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:509
+#: ../properties/nm-vpnc.c:582
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "Cisco UDP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:516
+#: ../properties/nm-vpnc.c:589
 msgid "Disabled"
 msgstr "AtslÄgts"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:536
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "DH grupa 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:543
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "DH grupa 2 (noklusÄtais)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:550
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "DH grupa 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1252
+#: ../properties/nm-vpnc.c:681
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgstr "IzvÄlieties sertificÄÅanas institÅcijas (CA) sertifikÄtu..."
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:685
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "PEM sertifikÄti (*pem, *.crt, *.cer)"
+
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1366
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "TCP tunelÄÅana nav atbalstÄta"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1254
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1368
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -154,16 +155,16 @@ msgstr ""
 "kÄ to varÄtu sagaidÄt."
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "PaplaÅinÄtÄs opcijas"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>VispÄrÄjs</b>"
+msgid "Advanced..."
+msgstr "PaplaÅinÄti..."
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>NeobligÄts</b>"
+msgid "CA File:"
+msgstr "CA fails:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
 msgid "Disable Dead Peer Detection"
@@ -182,76 +183,100 @@ msgid "G_roup name:"
 msgstr "G_rupas nosaukums:"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#| msgid "<b>General</b>"
+msgid "General"
+msgstr "VispÄrÄgi"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "Gr_upas parole:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
 msgid "IKE DH Group:"
 msgstr "IKE DH grupa:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "Identification"
+msgstr "IdentifikÄcija"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
 msgid "NAT traversal:"
 msgstr "NAT apvads:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
 msgid "Show passwords"
 msgstr "RÄdÄt paroles"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Transport and Security"
+msgstr "Transports un droÅÄba"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+#| msgid "Request VPN authentication"
+msgid "Use hybrid authenticaton"
+msgstr "Lietot hibrÄda autentificÄÅanos"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
 msgid "User name:"
 msgstr "LietotÄjvÄrds:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_VÄrtejas:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
 msgid "_User password:"
 msgstr "_LietotÄja parole:"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:148
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "ÄpaÅÄba '%s' nederÄga vai nav atbalstÄta"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:171
+#, c-format
+msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgstr "ÄpaÅÄbas '%s' faila ceÄÅ '%s' nav absolÅts vai neeksistÄ"
+
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:184
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
 msgstr "nederÄga veselÄ skaitÄa ÄpaÅÄba '%s' vai Ärpus apgabala [%d -> %d]"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:158
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:194
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "nederÄga bÅla ÄpaÅÄba '%s' (nav jÄ vai nÄ)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:165
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
 #, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %s"
-msgstr "neapstrÄdÄts ÄpaÅÄbas '%s' tips %s"
+#| msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgstr "neapstrÄdÄts ÄpaÅÄbas '%s' tips %d"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:176
-#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
-msgstr "ÄpaÅÄba '%s' nederÄga vai nav atbalstÄta"
-
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:218
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "Nav VPN konfigurÄcijas opciju."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:210
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "Nav VPN noslÄpumu!"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:279
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:305
 msgid "Could not find vpnc binary."
 msgstr "NevarÄja atrast vpnc binÄro failu."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:371
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:397
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
 msgstr "KonfigurÄcijas opcija '%s' nederÄga vai nezinÄma."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:403
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:430
 #, c-format
 msgid "Config option '%s' not an integer."
 msgstr "KonfigurÄcijas opcija '%s' nav vesels skaitlis."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:580
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:607
 msgid ""
 "Could not process the request because the VPN connection settings were "
 "invalid."
@@ -259,15 +284,15 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄs apstrÄdÄt pieprasÄjumu, jo VPN savienojuma iestatÄjumi bija "
 "nederÄgi."
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:695
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:722
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "Neiziet, kad tiek pÄrtraukts VPN savienojums"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:696
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:723
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr "AktivÄt detalizÄtu atkÄÅdoÅanas reÄistrÄÅanu (var atklÄt paroles)"
 
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
 msgid ""
 "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
 "NetworkManager."
@@ -275,3 +300,14 @@ msgstr ""
 "nm-vpnc-service nodroÅina NetworkManager integrÄtu Cisco Legacy IPSec VPN "
 "iespÄju."
 
+#~ msgid "_Remember passwords for this session"
+#~ msgstr "Atce_rÄties paroles Åai sesija"
+
+#~ msgid "_Save passwords in keyring"
+#~ msgstr "_SaglabÄt paroli atslÄgu saiÅÄÄ"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Optional</b>"
+#~ msgstr "<b>NeobligÄts</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]