[orca] Updated Latvian translation.



commit ab507db993c101df7f5f02545b57cc3aa58dec3f
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Sep 19 21:20:39 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 1525 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 683 insertions(+), 842 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bbbda12..8ea94d0 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-08 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 00:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 15:18+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,27 +21,32 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: lv\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
-#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2102 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2207
-#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
+#: ../src/orca/keybindings.py:149 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:156 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2187
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "Orca ekrÄna lasÄtÄjs un palielinÄtÄjs"
+#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "Orca ekrÄna lasÄtÄjs / palielinÄtÄjs"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:3
 msgid ""
-"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr "IzrunÄ vai attÄlo braila rakstÄ uz ekrÄna redzamo informÄciju"
+"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
+"or refreshable braille"
+msgstr ""
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
-#| msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-msgid "Screen Reader and Magnifier"
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen Reader and Magnifier"
+msgid "Screen Reader"
 msgstr "EkrÄna lasÄtÄjs un palielinÄtÄjs"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
@@ -52,8 +57,7 @@ msgstr "Orca %s iestatÄjumi"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2213
-#| msgid "pounds"
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2193
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nav saistÄti"
 
@@ -67,7 +71,6 @@ msgstr "Neviena lietotne nav fokusÄ."
 #.
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
 #, python-format
-#| msgid "Orca Preferences for %s"
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "StartÄ Orca %s iestatÄjumi"
 
@@ -132,7 +135,6 @@ msgstr "grÄmatzÄmes nevarÄja saglabÄt"
 #.
 #: ../src/orca/braille_generator.py:170
 #, python-format
-#| msgid "dialog"
 msgid "(%d dialog)"
 msgid_plural "(%d dialogs)"
 msgstr[0] "(%d dialogs)"
@@ -176,7 +178,6 @@ msgstr "Uz leju"
 #. When pressing the button, it instructs the braille display to freeze.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:141
-#| msgid "Tree"
 msgid "Freeze"
 msgstr "Iesalt"
 
@@ -223,7 +224,6 @@ msgstr "SeÅi punkti"
 #. interested in a particular character on the display.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:177
-#| msgid "Cursor Position"
 msgid "Cursor Routing"
 msgstr "Kursora marÅrutÄÅana"
 
@@ -382,9 +382,6 @@ msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
 msgstr "PÄrslÄgt, vai paziÅot, kad biedri raksta."
 
 #: ../src/orca/chat.py:348
-#| msgid ""
-#| "Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat "
-#| "room."
 msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
 msgstr ""
 "PÄrslÄgt vai mÄs pieliekam tÄrzÄÅanas istabas ziÅojumiem tÄrzÄÅanas istabas "
@@ -397,15 +394,14 @@ msgstr "IzrunÄt un pÄrveidot brailÄ Äata istabas ziÅojumu."
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
 #. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:414
-#| msgid "Speak Chat Room name"
+#: ../src/orca/chat.py:412
 msgid "_Speak Chat Room name"
 msgstr "IzrunÄt tÄrzÄÅanas i_stabas nosaukumu"
 
 #. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
 #. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:425
+#: ../src/orca/chat.py:421
 msgid "Announce when your _buddies are typing"
 msgstr "PaziÅot, kad tavi _draugi raksta"
 
@@ -414,67 +410,74 @@ msgstr "PaziÅot, kad tavi _draugi raksta"
 #. a single history which contains the latest messages from all the
 #. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:438
+#: ../src/orca/chat.py:432
 msgid "Provide chat room specific _message histories"
 msgstr "Dot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅoju_mu vÄsturi"
 
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:445
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "LasÄt ziÅojumus no"
+
 #. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
 #. irrespective of whether the chat application currently has focus.
 #. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chat.py:468
+#: ../src/orca/chat.py:461
 msgid "All cha_nnels"
 msgstr "Visi ka_nÄli"
 
-#: ../src/orca/chat.py:482
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:471
 msgid "A channel only if its _window is active"
 msgstr "KanÄls tikai tad, ja _logs ir aktÄvs"
 
-#: ../src/orca/chat.py:495
+#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
+#. only when the chat application has focus.
+#.
+#: ../src/orca/chat.py:481
 #, python-format
 msgid "All channels when an_y %s window is active"
 msgstr "Visi kanÄli, kas kÄ_ds %s logs ir aktÄvs"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:507
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "LasÄt ziÅojumus no"
-
-#: ../src/orca/chat.py:571
+#: ../src/orca/chat.py:549
 msgid "speak chat room name."
 msgstr "izrunÄt Äata istabas nosaukumu."
 
-#: ../src/orca/chat.py:575
+#: ../src/orca/chat.py:553
 msgid "Do not speak chat room name."
 msgstr "NeizrunÄt Äata istabas nosaukumu."
 
-#: ../src/orca/chat.py:588
+#: ../src/orca/chat.py:566
 msgid "announce when your buddies are typing."
 msgstr "paziÅot, kad tavi draugi raksta."
 
-#: ../src/orca/chat.py:593
+#: ../src/orca/chat.py:571
 msgid "Do not announce when your buddies are typing."
 msgstr "NepaziÅot, kad tavi draugi raksta."
 
-#: ../src/orca/chat.py:606
+#: ../src/orca/chat.py:584
 msgid "Provide chat room specific message histories."
 msgstr "Dot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅojumu vÄsturi."
 
-#: ../src/orca/chat.py:610
+#: ../src/orca/chat.py:588
 msgid "Do not provide chat room specific message histories."
 msgstr "Nedot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅojumu vÄsturi."
 
-#: ../src/orca/chat.py:670
+#: ../src/orca/chat.py:648
 #, python-format
 msgid "Message from chat room %s"
 msgstr "ZiÅojums no Äata istabas %s"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2736 ../src/orca/script_utilities.py:2743
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2746 ../src/orca/script_utilities.py:2754
 msgid "space"
 msgstr "atstarpe"
 
@@ -488,7 +491,7 @@ msgstr "jauna rinda"
 #.
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
+#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
 msgid "tab"
 msgstr "tabulÄcija"
 
@@ -659,7 +662,7 @@ msgstr "pasvÄtrots"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
 msgid "grave"
 msgstr "gravis"
 
@@ -686,7 +689,7 @@ msgstr "labÄ figÅriekava"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
 msgid "tilde"
 msgstr "tilde"
 
@@ -694,7 +697,6 @@ msgstr "tilde"
 #. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:180
-#| msgid "Workspace "
 msgid "no break space"
 msgstr "bezatdalÄÅanas atstarpe"
 
@@ -843,7 +845,7 @@ msgstr "punkts pa vidu"
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
 msgid "cedilla"
 msgstr "sediÄa"
 
@@ -1310,7 +1312,6 @@ msgstr "labais shift"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:586
-#| msgid "left single quote"
 msgid "single low quote"
 msgstr "atveroÅÄs vienpÄdiÅas"
 
@@ -1329,7 +1330,6 @@ msgstr "labÄs dubultpÄdiÅas"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:598
-#| msgid "left double quote"
 msgid "double low quote"
 msgstr "atveroÅÄs pÄdiÅas"
 
@@ -1396,14 +1396,12 @@ msgstr "preÄzÄme"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:642
-#| msgid "left paren"
 msgid "left arrow"
 msgstr "kreisÄ bulta"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:646
-#| msgid "right paren"
 msgid "right arrow"
 msgstr "labÄ bulta"
 
@@ -1583,7 +1581,6 @@ msgstr "augÅraksts plus"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:765
-#| msgid "plus or minus"
 msgid "superscript minus"
 msgstr "augÅraksts mÄnuss"
 
@@ -1596,14 +1593,12 @@ msgstr "augÅraksts vienÄds ar"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:773
-#| msgid "left paren"
 msgid "superscript left paren"
 msgstr "augÅraksts atveroÅÄ iekava"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:777
-#| msgid "right paren"
 msgid "superscript right paren"
 msgstr "augÅraksts aizveroÅÄ iekava"
 
@@ -1682,7 +1677,6 @@ msgstr "apakÅraksts plus"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:829
-#| msgid "plus or minus"
 msgid "subscript minus"
 msgstr "apakÅraksts mÄnuss"
 
@@ -1695,14 +1689,12 @@ msgstr "apakÅraksts vienÄds ar"
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:837
-#| msgid "left paren"
 msgid "subscript left paren"
 msgstr "apakÅraksts atveroÅÄ iekava"
 
 #. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
 #.
 #: ../src/orca/chnames.py:841
-#| msgid "right paren"
 msgid "subscript right paren"
 msgstr "apakÅraksts aizveroÅÄ iekava"
 
@@ -1727,7 +1719,7 @@ msgstr "Emacspeak izrunas servisi"
 #. speak and braille to tell the user that no component
 #. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/event_manager.py:265
+#: ../src/orca/event_manager.py:267
 msgid "No focus"
 msgstr "Bez fokusa"
 
@@ -1759,14 +1751,13 @@ msgstr "IesaiÅojums lÄdz AugÅai"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:941
-#| msgid "not checked"
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:928
 msgid "partially checked"
 msgstr "daÄÄji atzÄmÄts"
 
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:940
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:927
 msgid "checked"
 msgstr "pÄrbaudÄts"
 
@@ -1775,13 +1766,13 @@ msgstr "pÄrbaudÄts"
 #. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
 #. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:939
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:926
 msgid "not checked"
 msgstr "nav pÄrbaudÄts"
 
 #. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:952
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:939
 msgid "pressed"
 msgstr "nospiests"
 
@@ -1790,15 +1781,14 @@ msgstr "nospiests"
 #. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:952
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:939
 msgid "not pressed"
 msgstr "nav nospiests"
 
 #. Translators: this is in reference to a radio button being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:947
-#| msgid "selected"
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:934
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "selected"
 msgstr "izvÄlÄts"
@@ -1809,8 +1799,7 @@ msgstr "izvÄlÄts"
 #. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
 #. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:946
-#| msgid "not selected"
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:933
 msgctxt "radiobutton"
 msgid "not selected"
 msgstr "nav izvÄlÄts"
@@ -1818,14 +1807,12 @@ msgstr "nav izvÄlÄts"
 #. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:425
-#| msgid "Proportional"
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontÄls"
 
 #. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:429
-#| msgid "vertical bar"
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikÄls"
 
@@ -1835,7 +1822,6 @@ msgstr "vertikÄls"
 #.
 #: ../src/orca/flat_review.py:447
 #, python-format
-#| msgid "%d percent."
 msgid "%d percent."
 msgid_plural "%d percent."
 msgstr[0] "%d procents."
@@ -1846,223 +1832,241 @@ msgstr[2] "%d procenti."
 #. the 'toggle' action. It must be the same
 #. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:453
-#: ../src/orca/generator.py:710 ../src/orca/generator.py:752
-#: ../src/orca/generator.py:798
+#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:466
+#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
+#: ../src/orca/generator.py:811
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:641
 #: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
-#| msgid "toggle button"
 msgid "toggle"
 msgstr "pÄrslÄgt"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "right alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
+#: ../src/orca/keybindings.py:156
 msgid "Alt_R"
 msgstr "Alt_L"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "super" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
+#: ../src/orca/keybindings.py:161
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
+#: ../src/orca/keybindings.py:166
 msgid "Meta2"
 msgstr "Meta2"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "left alt" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
+#: ../src/orca/keybindings.py:173
 msgid "Alt_L"
 msgstr "Alt_K"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
+#: ../src/orca/keybindings.py:178
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
+#: ../src/orca/keybindings.py:183
 msgid "Caps_Lock"
 msgstr "BurtslÄgs"
 
 #. Translators: this is presented in a GUI to represent the
 #. "shift " modifier.
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
+#: ../src/orca/keybindings.py:188
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Shift"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Alt_R"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt_L"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Ctrl"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Ctrl"
+
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
+#: ../src/orca/keynames.py:54
 msgid "left shift"
 msgstr "kreisais shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
+#: ../src/orca/keynames.py:58
 msgid "left alt"
 msgstr "kreisais alt"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
+#: ../src/orca/keynames.py:62
 msgid "left control"
 msgstr "kreisÄ kontrole"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
+#: ../src/orca/keynames.py:66
 msgid "right shift"
 msgstr "labais shift"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
+#: ../src/orca/keynames.py:70
 msgid "right alt"
 msgstr "labais alt"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
+#: ../src/orca/keynames.py:74
 msgid "right control"
 msgstr "labÄ kontrole"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
+#: ../src/orca/keynames.py:78
 msgid "left meta"
 msgstr "kreisie meta"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
+#: ../src/orca/keynames.py:82
 msgid "right meta"
 msgstr "labie meta"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
+#: ../src/orca/keynames.py:86
 msgid "num lock"
 msgstr "ciparslÄdzis"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
+#: ../src/orca/keynames.py:90
 msgid "caps lock"
 msgstr "reÄistra slÄdzis"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
+#: ../src/orca/keynames.py:94
 msgid "scroll lock"
 msgstr "ritslÄdzis"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
 msgid "page up"
 msgstr "lapa augÅup"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
 msgid "page down"
 msgstr "lapa lejup"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
+#: ../src/orca/keynames.py:134
 msgid "left tab"
 msgstr "kreisÄ tabulÄcija"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
+#: ../src/orca/keynames.py:138
 msgid "F 11"
 msgstr "F 11"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
+#: ../src/orca/keynames.py:142
 msgid "F 12"
 msgstr "F 12"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
-#| msgid "space"
+#: ../src/orca/keynames.py:150
 msgid "backspace"
 msgstr "atpakaÄatkÄpe "
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
-#| msgid "greater"
+#: ../src/orca/keynames.py:154
 msgid "return"
 msgstr "ievadÄÅanas taustiÅÅ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
-#| msgid "Centered"
+#: ../src/orca/keynames.py:158
 msgid "enter"
 msgstr "ievadÄÅanas taustiÅÅ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
 msgid "up"
 msgstr "augÅup"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
-#| msgid "on"
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
 msgid "down"
 msgstr "lejup"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
-#| msgid "left alt"
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
 msgid "left"
 msgstr "pa kreisi"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
-#| msgid "copyright"
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
 msgid "right"
 msgstr "pa labi"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
-#| msgid "left paren"
+#: ../src/orca/keynames.py:194
 msgid "left super"
 msgstr "kreisais super"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
-#| msgid "right paren"
+#: ../src/orca/keynames.py:198
 msgid "right super"
 msgstr "labais super"
 
@@ -2070,111 +2074,102 @@ msgstr "labais super"
 #.
 #. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
+#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636
 msgid "menu"
 msgstr "izvÄlne"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
+#: ../src/orca/keynames.py:206
 msgid "ISO level 3 shift"
 msgstr ""
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
-#| msgid "yelp"
+#: ../src/orca/keynames.py:210
 msgid "help"
 msgstr "palÄdzÄba"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
+#: ../src/orca/keynames.py:214
 msgid "multi"
 msgstr "daudz"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
+#: ../src/orca/keynames.py:218
 msgid "mode switch"
 msgstr "reÅÄma slÄdzis"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
-#| msgid "scpn"
+#: ../src/orca/keynames.py:222
 msgid "escape"
 msgstr "atsoÄa taustiÅÅ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
-#| msgid "seprtr"
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
 msgid "insert"
 msgstr "ievietot"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
-#| msgid "selected"
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
 msgid "delete"
 msgstr "dzÄst"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
-#| msgid "So_me"
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
 msgid "home"
 msgstr "mÄjas"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
-#| msgid "and"
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
 msgid "end"
 msgstr "beigas"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
+#: ../src/orca/keynames.py:258
 msgid "begin"
 msgstr "sÄkums"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
-#| msgid "auto"
+#: ../src/orca/keynames.py:268
 msgid "acute"
 msgstr "akÅts"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
+#: ../src/orca/keynames.py:273
 msgid "circumflex"
 msgstr "jumtiÅÅ"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
-#| msgid "degrees"
+#: ../src/orca/keynames.py:283
 msgid "diaeresis"
 msgstr "umlauts"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
+#: ../src/orca/keynames.py:288
 msgid "ring"
 msgstr "aplis"
 
 #. Translators: this is how someone would speak the name of the
 #. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
-#| msgid "tre"
+#: ../src/orca/keynames.py:298
 msgid "stroke"
 msgstr "svÄtra"
 
@@ -2223,7 +2218,6 @@ msgstr "atjaunoti dzÄvo apgabalu lÄmeÅi"
 #.
 #: ../src/orca/liveregions.py:386
 #, python-format
-#| msgid "tree level %d"
 msgid "politeness level %s"
 msgstr "pieklÄjÄbas lÄmenis %s"
 
@@ -2259,7 +2253,6 @@ msgstr "Nav paziÅojumu"
 #. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:159
-#| msgid "_Top:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Top"
 msgstr "AugÅa"
@@ -2268,7 +2261,6 @@ msgstr "AugÅa"
 #. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:166
-#| msgid "_Bottom:"
 msgctxt "notification"
 msgid "Bottom"
 msgstr "ApakÅa"
@@ -2287,8 +2279,6 @@ msgstr "Iziet no paziÅojumu saraksta reÅÄma."
 #. messages in the list.
 #: ../src/orca/notification_messages.py:243
 #, python-format
-#| msgid "%d space"
-#| msgid_plural "%d spaces"
 msgid "%d message.\n"
 msgid_plural "%d messages.\n"
 msgstr[0] "%d ziÅojums.\n"
@@ -2335,7 +2325,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
 msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[Yy1]"
+msgstr "^[YyJj1]"
 
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
 msgid "^[Nn0]"
@@ -2430,7 +2420,6 @@ msgstr "IeslÄgt vÄrdu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
-#| msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
 msgid "Please enter y or n."
 msgstr "LÅdzu, ievadiet j vai n."
 
@@ -2448,7 +2437,8 @@ msgstr "IeslÄgt taustiÅu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
 #.
 #: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
 msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr "IeslÄgt alfanumerÄcijas un punktÄÅanas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
+msgstr ""
+"IeslÄgt alfanumerÄcijas un interpunkcijas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
 #. Translators: this is in reference to key echo for
 #. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
@@ -2541,14 +2531,24 @@ msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
 msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
 
 #: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
+msgid "<b>Results must:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Start from:</b>"
+msgid "<b>Search direction:</b>"
+msgstr "<b>SÄkt no:</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
 msgid "<b>Start from:</b>"
 msgstr "<b>SÄkt no:</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
 msgid "C_urrent location"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ atraÅanÄs vieta"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
 msgid "Close"
 msgstr "AizvÄrt"
 
@@ -2562,61 +2562,61 @@ msgstr "AizvÄrt"
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
 #. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
 #: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
 msgid "Find"
 msgstr "MeklÄt"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Atbilst tikai _viss vÄrds"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
 msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Orca MeklÄtÄjs"
+msgstr "Orca meklÄtÄjs"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
 msgid "Search _backwards"
 msgstr "MeklÄt _pretÄjÄ virzienÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
 msgid "Search for:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
 msgid "Start from:"
 msgstr "SÄkt no:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
 msgid "Top of window"
 msgstr "Loga augÅÄ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
 msgid "_Match case"
 msgstr "_Atbilst reÄistrjÅtÄba"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
 msgid "_Search for:"
 msgstr "_MeklÄt priekÅ:"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
 msgid "_Top of window"
 msgstr "_AugÅÄ no logs"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "_RiÅÄot"
 
 #. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
 msgid "The Orca Team"
 msgstr "Orca komanda"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
 msgid ""
 "A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
 "applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
@@ -2626,8 +2626,20 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+#| "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+#| "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+#| "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+#| "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2010 Willie Walker \n"
 "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
 "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
 "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
@@ -2643,14 +2655,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
 #. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:126
 msgid "translator-credits"
 msgstr "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
 #. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
 #. licensed under GPL2+.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:131
 msgid ""
 "Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
 "modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
@@ -2712,7 +2724,6 @@ msgstr "ModificÄts"
 #. messages.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:754
-#| msgid "Default"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄtÄ"
@@ -2721,7 +2732,6 @@ msgstr "NoklusÄtÄ"
 #. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:758
-#| msgid "Uppercase"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Uppercase"
 msgstr "Lielie burti"
@@ -2731,7 +2741,6 @@ msgstr "Lielie burti"
 #. hyperlink.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
-#| msgid "Hyperlink"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hipersaite"
@@ -2746,7 +2755,6 @@ msgstr "Hipersaite"
 #. selected. And so on.
 #.
 #: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:773
-#| msgid "term"
 msgctxt "VoiceType"
 msgid "System"
 msgstr "SistÄma"
@@ -2756,7 +2764,7 @@ msgstr "SistÄma"
 #. Translators: Attribute here refers to text attributes such
 #. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1213
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1211
 msgid "Attribute Name"
 msgstr "AtribÅta nosaukums"
 
@@ -2767,7 +2775,7 @@ msgstr "AtribÅta nosaukums"
 #. will speak that attribute, if it is present, when the user
 #. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1228
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1226
 msgid "Speak"
 msgstr "RunÄ"
 
@@ -2778,7 +2786,7 @@ msgstr "RunÄ"
 #. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
 #. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1246
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1244
 msgid "Mark in braille"
 msgstr "MarÄÄt BrailÄ"
 
@@ -2797,7 +2805,7 @@ msgstr "MarÄÄt BrailÄ"
 #. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
 #. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1272
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1270
 msgid "Present Unless"
 msgstr "ParÄdÄt, ja vien"
 
@@ -2808,7 +2816,7 @@ msgstr "ParÄdÄt, ja vien"
 #. or a particular word that is pronounced differently then the way
 #. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1395
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1393
 msgid "Actual String"
 msgstr "Pati virkne"
 
@@ -2819,7 +2827,7 @@ msgstr "Pati virkne"
 #. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
 #. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1412
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1410
 msgid "Replacement String"
 msgstr "AizvietojoÅÄ virkne"
 
@@ -2832,7 +2840,7 @@ msgstr "AizvietojoÅÄ virkne"
 #. of utterances has been calculated.
 #.
 #. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1491 ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1489 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
 msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
 msgstr "SadalÄt r_unu fragmentos starp pauzÄm"
 
@@ -2840,17 +2848,17 @@ msgstr "SadalÄt r_unu fragmentos starp pauzÄm"
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. line.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2701
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2689
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
 msgid "Line"
-msgstr "LÄnija"
+msgstr "Rinda"
 
 #. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
 #. over an entire document, Orca will pause at the end of each
 #. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1503 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2707
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1501 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2695
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
 msgid "Sentence"
 msgstr "Teikums"
 
@@ -2860,9 +2868,8 @@ msgstr "Teikums"
 #. and window they happen to be in.
 #.
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2666
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-#| msgid "_All"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1600 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2651
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "All"
 msgstr "Viss"
@@ -2873,8 +2880,7 @@ msgstr "Viss"
 #. progress bar is in the active application (but not necessarily
 #. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1609
-#| msgid "Application"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1607
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Application"
 msgstr "Lietotne"
@@ -2884,8 +2890,7 @@ msgstr "Lietotne"
 #. Orca will present progress bar updates as long as the progress
 #. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1615 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2674
-#| msgid "Window"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1613 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Window"
 msgstr "Logs"
@@ -2894,8 +2899,7 @@ msgstr "Logs"
 #. announced when pressed.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1723 ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
-#| msgid "Enable ac_tion keys"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1721 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
 msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
 msgstr "AktivÄt ne-atstarpes _diakritiskos taustiÅus"
 
@@ -2906,8 +2910,7 @@ msgstr "AktivÄt ne-atstarpes _diakritiskos taustiÅus"
 #. 1 is spoken.
 #.
 #. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1731 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-#| msgid "Enable echo by _word"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1729 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
 msgid "Enable echo by cha_racter"
 msgstr "IeslÄgt atbalsi pa _rakstzÄmÄm"
 
@@ -2915,8 +2918,7 @@ msgstr "IeslÄgt atbalsi pa _rakstzÄmÄm"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2040
-#| msgid "double prime"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2019
 msgid "(double click)"
 msgstr "(dubultklikÅÄis)"
 
@@ -2924,7 +2926,7 @@ msgstr "(dubultklikÅÄis)"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2046
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2025
 msgid "(triple click)"
 msgstr "(trÄskÄrÅs klikÅÄis)"
 
@@ -2933,7 +2935,7 @@ msgstr "(trÄskÄrÅs klikÅÄis)"
 #. The braille bindings are what determine the actions Orca will
 #. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2150 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2245
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2225
 msgid "Braille Bindings"
 msgstr "Braille Bindings"
 
@@ -2942,8 +2944,8 @@ msgstr "Braille Bindings"
 #. chooses this setting, the dot in the bottom left
 #. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2500 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2541
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2581 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2480 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2521
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2561 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
 msgid "Dot _7"
 msgstr "_7 punkti"
 
@@ -2951,8 +2953,8 @@ msgstr "_7 punkti"
 #. dot in the bottom right corner of the braille cell
 #. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2507 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2588 ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2528
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2568 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
 msgid "Dot _8"
 msgstr "_8 punkti"
 
@@ -2960,8 +2962,8 @@ msgstr "_8 punkti"
 #. two dots at the bottom of the braille cell will be
 #. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2514 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2555
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2595 ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2535
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2575 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
 msgid "Dots 7 an_d 8"
 msgstr "7 un 8 _punkti"
 
@@ -2969,8 +2971,7 @@ msgstr "7 un 8 _punkti"
 #. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
 #. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2618 ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
-#| msgid "_None"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2598 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
 msgctxt "punctuation level"
 msgid "_None"
 msgstr "_NekÄdas"
@@ -2980,7 +2981,7 @@ msgstr "_NekÄdas"
 #. spoken as a user reads a document, but less common symbols
 #. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2626 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2606 ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
 msgid "So_me"
 msgstr "Da_Ås"
 
@@ -2988,16 +2989,16 @@ msgstr "Da_Ås"
 #. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
 #. document.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2633 ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2613 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
 msgid "M_ost"
-msgstr "P_ÄrsvarÄ"
+msgstr "PÄ_rsvarÄ"
 
 #. Translators: This refers to the amount of information
 #. Orca provides about a particular object that receives
 #. focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2781 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2869
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
 msgid "Brie_f"
 msgstr "Äs_s"
 
@@ -3006,8 +3007,7 @@ msgstr "Äs_s"
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2817 ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-#| msgid "Speak cell"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2805 ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
 msgid "Speak _cell"
 msgstr "I_zrunÄt ÅÅnu"
 
@@ -3015,12 +3015,11 @@ msgstr "I_zrunÄt ÅÅnu"
 #. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
 #. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2902
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2889
 msgid "enter new key"
 msgstr "ievadiet jaunu tasutiÅu"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2932
-#| msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2919
 msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
 msgstr ""
 "TaustiÅu sasaiste dzÄsta. Spiediet ievadÄÅanas taustiÅu, lai apstiprinÄtu."
@@ -3029,9 +3028,8 @@ msgstr ""
 #. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
 #. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2957
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2944
 #, python-format
-#| msgid "The key entered is the same. Nothing changed."
 msgid "The key entered is already bound to %s"
 msgstr "IevadÄtais taustiÅÅ jau ir sasaistÄts ar %s"
 
@@ -3039,7 +3037,7 @@ msgstr "IevadÄtais taustiÅÅ jau ir sasaistÄts ar %s"
 #. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
 #. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2963
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2950
 #, python-format
 msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
 msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta:%s. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
@@ -3048,7 +3046,7 @@ msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta:%s. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
 #. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
 #. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3002
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989
 #, python-format
 msgid "The new key is: %s"
 msgstr "Jaunais taustiÅÅ ir: %s"
@@ -3057,21 +3055,21 @@ msgstr "Jaunais taustiÅÅ ir: %s"
 #. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
 #. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3010
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2997
 msgid "The keybinding has been removed."
 msgstr "TaustiÅu sasaiste ir izÅemta."
 
 #. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
 #. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3050 ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3035 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "_Desktop"
 msgstr "_DarbaVirsmas"
 
 #. We're here because given profile name exists, so we have
 #. to give that info to the user and give him the chance
 #. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3419
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3405
 #, python-format
 msgid ""
 "Profile <b>%s</b> already exists.\n"
@@ -3080,16 +3078,16 @@ msgstr ""
 "Profils <b>%s</b> jau eksistÄ.\n"
 "TurpinÄt esoÅÄ profila atjauninÄÅanu ar ÅÄm izmaiÅÄm?"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3428
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3414
 msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
 msgstr "<b>LietotÄja profila konflikts!</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3430
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3416
 msgid "Save Profile As Conflict"
 msgstr "SaglabÄt profilu kÄ konfliktu"
 
 #. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3447
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3433
 msgid ""
 "You are about to change the active profile. If you\n"
 "have just made changes in your preferences, they will\n"
@@ -3098,53 +3096,107 @@ msgid ""
 "Continue loading profile discarding previous changes?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3457
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3443
 msgid "<b>Load user profile info</b>"
 msgstr "<b>IelÄdÄt lietotÄja profila informÄciju</b>"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3459
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3445
 msgid "Load User Profile"
 msgstr "IelÄdÄt lietotÄja profilu"
 
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3483
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+#| "\n"
+#| "Please close it before opening a new one."
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Jums jau ir atvÄrts Orca iestatÄjumu dialoglodziÅÅ.\n"
+"\n"
+"LÅdzu, aizveriet to, lai atvÄrtu jaunu."
+
 #. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3530
-#| msgid "Orca Preferences"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3517
 msgid "Starting Orca Preferences."
 msgstr "StartÄ Orca iestatÄjumus."
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "Orca ekrÄna lasÄtÄjs / palielinÄtÄjs"
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "SaglabÄt profilu kÄ"
+
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Profila nosaukums:"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Quits Orca"
+msgid "Quit Orca?"
+msgstr "Iziet no Orca"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+#| "\n"
+#| "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+#| "\n"
+msgid "This will stop all speech and braille output."
+msgstr ""
+"<b><big>Iziet no Orca?</big></b>\n"
+"\n"
+"Tas apstÄdinÄs izunÄÅanu un ekrÄna palielinÄÅanu.\n"
+"\n"
 
 #. Translators: This message is displayed when the user tries
 #. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
 #. After the message, the list of arguments, as typed by the
 #. user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:313
+#: ../src/orca/orca.py:309
 msgid "The following arguments are not valid: "
 msgstr "SekojoÅie parametri nav derÄgi: "
 
 #. Translators: This message is displayed when the user
 #. tries to enable or disable a feature via an argument,
 #. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
+#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
+#. splash-window. These items are not localized and are
 #. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:368
+#: ../src/orca/orca.py:364
 msgid "The following items can be enabled or disabled:"
 msgstr "SekojoÅos priekÅmetus var aktivÄt vai deaktivÄt:"
 
-#: ../src/orca/orca.py:383
+#: ../src/orca/orca.py:379
 msgid "Usage: orca [OPTION...]"
 msgstr "Lietojums: orca [OPCIJA...]"
 
 #. Translators: this is the description of the command line option
 #. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:389
+#: ../src/orca/orca.py:385
 msgid "Show this help message"
 msgstr "RÄdÄt Åo palÄdzÄbas ziÅojumu"
 
@@ -3152,7 +3204,7 @@ msgstr "RÄdÄt Åo palÄdzÄbas ziÅojumu"
 #. the names of applications known to the accessibility infrastructure
 #. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:397
+#: ../src/orca/orca.py:393
 msgid "Print the known running applications"
 msgstr "DrukÄt zinÄmÄs palaistÄs lietotnes"
 
@@ -3164,7 +3216,7 @@ msgstr "DrukÄt zinÄmÄs palaistÄs lietotnes"
 #. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
 #. locale.).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:408
+#: ../src/orca/orca.py:404
 msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 msgstr "NosÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
@@ -3172,7 +3224,7 @@ msgstr "NosÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 #. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
 #. --debug option is used.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:415
+#: ../src/orca/orca.py:411
 msgid "Send debug output to the specified file"
 msgstr "SÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz norÄdÄto failu"
 
@@ -3180,8 +3232,7 @@ msgstr "SÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz norÄdÄto failu"
 #. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
 #. that would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:422
-#| msgid "Orca Preferences"
+#: ../src/orca/orca.py:418
 msgid "Set up user preferences"
 msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus"
 
@@ -3191,7 +3242,7 @@ msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus"
 #. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
 #. from a terminal window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:431
+#: ../src/orca/orca.py:427
 msgid "Set up user preferences (text version)"
 msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus (teksta versija)"
 
@@ -3199,7 +3250,7 @@ msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus (teksta versija)"
 #. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
 #. up any user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:438
+#: ../src/orca/orca.py:434
 msgid "Skip set up of user preferences"
 msgstr "Izlaist lietotÄja iestatÄjumu iestatÄÅanu"
 
@@ -3207,7 +3258,7 @@ msgstr "Izlaist lietotÄja iestatÄjumu iestatÄÅanu"
 #. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
 #. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:445
+#: ../src/orca/orca.py:441
 msgid "Use alternate directory for user preferences"
 msgstr "Izmantot citu mapi lietotÄja iestatÄjumiem"
 
@@ -3215,7 +3266,7 @@ msgstr "Izmantot citu mapi lietotÄja iestatÄjumiem"
 #. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:459
+#: ../src/orca/orca.py:454
 msgid "Force use of option"
 msgstr "Piespiest opcijas izmantoÅanu"
 
@@ -3223,14 +3274,14 @@ msgstr "Piespiest opcijas izmantoÅanu"
 #. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
 #. started.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:473
+#: ../src/orca/orca.py:467
 msgid "Prevent use of option"
 msgstr "NovÄrts opcijas izmantoÅanu"
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
 #. a user profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:479
+#: ../src/orca/orca.py:473
 msgid "Import a profile from a given orca profile file"
 msgstr "ImportÄt profilu no dota orca profila faila"
 
@@ -3239,7 +3290,7 @@ msgstr "ImportÄt profilu no dota orca profila faila"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:487
+#: ../src/orca/orca.py:481
 msgid "Quits Orca (if shell script used)"
 msgstr "Iziet no Orca (ja izmantots Äaulas skripts)"
 
@@ -3249,21 +3300,21 @@ msgstr "Iziet no Orca (ja izmantots Äaulas skripts)"
 #. If this command line option is specified, the script will quit any
 #. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:496
+#: ../src/orca/orca.py:490
 msgid "Forces orca to be terminated immediately."
 msgstr "PiespieÅ orca pÄrtraukt darbÄbu nekavÄjoties."
 
 #. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
 #. replace any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:502
+#: ../src/orca/orca.py:496
 msgid "Replace a currently running Orca"
 msgstr "AizstÄj paÅlaik palaisto Orca"
 
 #. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
 #. keep the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:508
+#: ../src/orca/orca.py:502
 msgid ""
 "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
 "will automatically launch the preferences set up unless\n"
@@ -3273,13 +3324,13 @@ msgstr ""
 "palaidÄs iestatÄjumu iestatÄÅanu, ja vien nebÅs izmantotas\n"
 "opcijas -n vai --no-setup."
 
-#: ../src/orca/orca.py:520
+#: ../src/orca/orca.py:514
 msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
 msgstr "ZiÅojiet par kÄÅdÄm uz orca-list gnome org "
 
 #. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:698 ../src/orca/orca.py:2094
+#: ../src/orca/orca.py:692 ../src/orca/orca.py:2088
 msgid "Goodbye."
 msgstr "Uz redzÄÅanos."
 
@@ -3292,7 +3343,7 @@ msgstr "Uz redzÄÅanos."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:772
+#: ../src/orca/orca.py:766
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "Iziet no mÄcÄÅanÄs reÅÄma."
 
@@ -3304,8 +3355,7 @@ msgstr "Iziet no mÄcÄÅanÄs reÅÄma."
 #. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
 #. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:796
-#| msgid "Exiting learn mode."
+#: ../src/orca/orca.py:790
 msgid "Exiting list shortcuts mode."
 msgstr "Iziet no ÄsceÄu reÅÄma."
 
@@ -3314,7 +3364,7 @@ msgstr "Iziet no ÄsceÄu reÅÄma."
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1052
+#: ../src/orca/orca.py:1046
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
 #: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
 msgid "off"
@@ -3325,7 +3375,7 @@ msgstr "izslÄgts"
 #. Translators: this represents the state of a locking modifier
 #. key (e.g., Caps Lock)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1056
+#: ../src/orca/orca.py:1050
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
 #: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
 msgid "on"
@@ -3334,14 +3384,14 @@ msgstr "ieslÄgts"
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1414
+#: ../src/orca/orca.py:1408
 msgid "Speech enabled."
 msgstr "Izruna ieslÄgta."
 
 #. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
 #. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1419
+#: ../src/orca/orca.py:1413
 msgid "Speech disabled."
 msgstr "Izruna izslÄgta."
 
@@ -3349,7 +3399,7 @@ msgstr "Izruna izslÄgta."
 #. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
 #. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1548
+#: ../src/orca/orca.py:1542
 msgid "Orca user settings reloaded."
 msgstr "Orca lietotÄja uzstÄdÄjumi pÄrlÄdÄti."
 
@@ -3357,7 +3407,7 @@ msgstr "Orca lietotÄja uzstÄdÄjumi pÄrlÄdÄti."
 #. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
 #. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1726
+#: ../src/orca/orca.py:1720
 msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
 msgstr ""
 "Izmantojiet augÅup vai lejup bultas, lai pÄrvietotos pa sarakstu. Spiediet "
@@ -3367,7 +3417,7 @@ msgstr ""
 #. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
 #. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1740
+#: ../src/orca/orca.py:1734
 #, python-format
 msgid "%d Orca default shortcut found."
 msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
@@ -3379,7 +3429,7 @@ msgstr[2] "Atrasti %d Orca noklusÄto ÄsceÄu."
 #. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
 #. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1762
+#: ../src/orca/orca.py:1756
 #, python-format
 msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
 msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
@@ -3392,7 +3442,7 @@ msgstr[2] "Atrasti %(count)d Orca ÄsceÄi lietotnei %(application)s."
 #. when the user requested a list of application-specific
 #. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1780
+#: ../src/orca/orca.py:1774
 #, python-format
 msgid "No Orca shortcuts for %s found."
 msgstr "Nav atrastu Orca ÄsceÄu lietotnei %s."
@@ -3415,7 +3465,7 @@ msgstr "Nav atrastu Orca ÄsceÄu lietotnei %s."
 #. the bottom and continue looking upwards. We need to
 #. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1798 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6094
+#: ../src/orca/orca.py:1792 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6057
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:885
 msgid "Wrapping to bottom."
 msgstr "Apliec lÄdz apakÅai."
@@ -3438,7 +3488,7 @@ msgstr "Apliec lÄdz apakÅai."
 #. top and continue looking downwards. We need to inform the
 #. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1819 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6162
+#: ../src/orca/orca.py:1813 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6125
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:893
 msgid "Wrapping to top."
 msgstr "Apliec lÄdz augÅai."
@@ -3451,7 +3501,7 @@ msgstr "Apliec lÄdz augÅai."
 #. The following message is presented to the user upon entering this
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1838 ../src/orca/scripts/default.py:1573
+#: ../src/orca/orca.py:1832 ../src/orca/scripts/default.py:1573
 msgid ""
 "Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
 "current application. Press escape to exit."
@@ -3459,7 +3509,7 @@ msgstr ""
 "Spiediet 1 Orca noklusÄtajiem ÄsceÄiem. Spiediet 2 Orca ÄsceÄiem paÅreizÄjai "
 "lietotnei. Spiediet atsoÄa taustiÅu, lai izietu."
 
-#: ../src/orca/orca.py:1888
+#: ../src/orca/orca.py:1882
 msgid "keypad "
 msgstr "cipartastatÅra "
 
@@ -3467,8 +3517,7 @@ msgstr "cipartastatÅra "
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1895
-#| msgid "double prime"
+#: ../src/orca/orca.py:1889
 msgid "double click"
 msgstr "dubultklikÅÄis"
 
@@ -3476,7 +3525,7 @@ msgstr "dubultklikÅÄis"
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1901
+#: ../src/orca/orca.py:1895
 msgid "triple click"
 msgstr "trÄskÄrÅs klikÅÄis"
 
@@ -3484,14 +3533,14 @@ msgstr "trÄskÄrÅs klikÅÄis"
 #. when he/she attempts to import a settings profile, but the
 #. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2227
+#: ../src/orca/orca.py:2221
 msgid "Unable to import profile."
 msgstr "NevarÄja importÄt profilu."
 
 #. Translators: This message is what is presented to the user
 #. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2233
+#: ../src/orca/orca.py:2227
 msgid "Profile import success."
 msgstr "IzdevÄs importÄt profilu."
 
@@ -3499,54 +3548,15 @@ msgstr "IzdevÄs importÄt profilu."
 #. when he/she attempts to import a settings profile but the
 #. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2239
+#: ../src/orca/orca.py:2233
 #, python-format
 msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
 msgstr "ImportÄÅana neizdevÄs, jo netika atpazÄta atslÄga: %s"
 
-#: ../src/orca/orca.py:2308
+#: ../src/orca/orca.py:2302
 msgid "Welcome to Orca."
 msgstr "Laipni lÅdzu Orca."
 
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
-msgid "Warning"
-msgstr "BrÄdinÄjums"
-
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"Jums jau ir atvÄrts Orca iestatÄjumu dialoglodziÅÅ.\n"
-"\n"
-"LÅdzu, aizveriet to, lai atvÄrtu jaunu."
-
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "SaglabÄt profilu kÄ"
-
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_Profila nosaukums:"
-
-#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-#| "\n"
-#| "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-#| "\n"
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech and braille output."
-msgstr ""
-"<b><big>Iziet no Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"Tas apstÄdinÄs izunÄÅanu un ekrÄna palielinÄÅanu.\n"
-"\n"
-
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
 msgid ""
 "<b>Adjust selected\n"
@@ -3560,413 +3570,400 @@ msgid "<b>Braille Indicator</b>"
 msgstr "<b>Braila indikators</b>"
 
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Cursor Settings</b>"
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>Kursora uzstÄdÄjumi</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
+msgstr "<b>FokusÄtÄja uzstÄdÄjumi</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
 msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
 msgstr "<b>Hipersaites indikators</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
 msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
 msgstr "<b>TastatÅras izkÄrtojums </b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-#| msgid "<b>Verbosity</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Profiles</b>"
+msgid "<b>Mouse</b>"
+msgstr "<b>Profili</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
 msgid "<b>Profiles</b>"
 msgstr "<b>Profili</b>"
 
 #. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-#| msgid "Progress bar %d."
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
 msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
 msgstr "<b>Progresa joslas atjauninÄjumi</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
 msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
 msgstr "<b>Izrunas vÄrdnÄca</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
 msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>PunktÄÅanas lÄmenis</b>"
+msgstr "<b>Interpunkcijas lÄmenis</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
 msgid "<b>Selection Indicator</b>"
 msgstr "<b>IzvÄles indikators</b>"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "<b>Spoken Context</b>"
+msgstr ""
+
 #. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-#| msgid "<b>Table Row Speech</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
 msgid "<b>Table Rows</b>"
 msgstr "<b>Tabulas rindas</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
 msgid "<b>Text attributes</b>"
 msgstr "<b>Teksta atribÅti</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgid "<b>Time and Date</b>"
+msgstr "<b>Braila indikators</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr "<b>LietotÄja profila konflikts!</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
 msgid "<b>Verbosity</b>"
 msgstr "<b>DaudzvÄrdÄba</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
+msgstr "<b>FokusÄtÄja uzstÄdÄjumi</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
 msgid "Active _Profile:"
 msgstr "AktÄvais _profils:"
 
 #. Translators: long braille for the rolename of a application.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17 ../src/orca/rolenames.py:1127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127
 msgid "Application"
 msgstr "AplikÄcija"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-#| msgid "_Bottom:"
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "ApakÅÄjÄ puse"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
 msgid "Braille"
 msgstr "Brails"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Centered"
-msgstr "CentrÄts"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
 msgid "Contraction _Table:"
 msgstr "Kontrakcijas _tabula:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-#| msgid "Custom siz_e"
-msgid "Custom"
-msgstr "PielÄgots"
-
-#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
 msgid "Dat_e format:"
 msgstr "Datuma _formÄts:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄtais"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
 msgid "Disable _end of line symbol"
 msgstr "D_eaktivÄt rindas beigas simbolu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
 msgid "Enable Braille _monitor"
 msgstr "IeslÄgt Braila _monitoru"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
 msgid "Enable Braille _support"
 msgstr "IeslÄgt braila _atbalstu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
 msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "IeslÄgt _alfanumerÄcijas un punktÄÅanas taustiÅus"
+msgstr "IeslÄgt _alfanumerÄcijas un interpunkcijas taustiÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
 msgid "Enable _function keys"
 msgstr "IeslÄgt _funkcijas taustiÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
 msgid "Enable _key echo"
 msgstr "IeslÄgt _taustiÅu atbalsi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
 msgid "Enable _modifier keys"
 msgstr "IeslÄgt _pÄrveidotÄjtaustiÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
-#| msgid "Enable _function keys"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Enable _navigation keys"
 msgstr "IeslÄgt _pÄrvietoÅanÄs taustiÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
 msgid "Enable ac_tion keys"
 msgstr "IeslÄgt dar_bÄbas taustiÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-#| msgid "Enable echo by _word"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
 msgid "Enable echo by _sentence"
 msgstr "Ie_slÄgt teikumu atbalsi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
 msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "IeslÄgt vÄrda atbalsi"
+msgstr "IeslÄgt _vÄrda atbalsi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
 msgid "Enable lockin_g keys"
 msgstr "IeslÄgt slÄgÅana_s taustiÅus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-#| msgid "%s screen"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "PilnekrÄna"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
 msgid "General"
 msgstr "VispÄrÄjs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hipersaite"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
 msgid "Key Bindings"
 msgstr "AtslÄga Sasaistes "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Key Echo"
 msgstr "TaustiÅu atbalss"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-#| msgid "left alt"
-msgid "Left Half"
-msgstr "KreisÄ puse"
-
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
 msgid "Move _down one"
 msgstr "PÄrvietot _lejup"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
 msgid "Move _up one"
 msgstr "PÄrvietot augÅ_up"
 
 #. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
 msgid "Move to _bottom"
 msgstr "PÄrvietot uz _apakÅu"
 
 #. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
 msgid "Move to _top"
 msgstr "PÄrvie_tot uz virspusi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "None"
-msgstr "NekÄds"
-
 #. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
 msgid "Only speak displayed text"
 msgstr "IzrunÄt tikai attÄloto tekstu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
 msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Orca izvÄles"
+msgstr "Orca iestatÄjumi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
 msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Orca _pÄrveidotÄjtaustiÅÅ(i):"
+msgstr "Orca _pÄrveidotÄjtaustiÅÅ(-i):"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
 msgid "Pi_tch:"
 msgstr "Pla_cis:"
 
 #. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
 msgctxt "ProgressBar"
 msgid "Frequency (secs):"
 msgstr "BieÅums (sek):"
 
 #. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-#| msgid "Enable c_ursor"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
 msgctxt "ProgressBarUpdates"
 msgid "Enable_d"
 msgstr "A_ktivÄts"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-#| msgid "Function"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
 msgid "Pronunciation"
 msgstr "Izruna"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Proportional"
-msgstr "ProporcionÄls"
-
 #: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "Push"
-msgstr "Nospiest"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
 msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "Beigt Orca_bez apstiprinÄÅanas"
+msgstr "Iziet no Orca _bez apstiprinÄÅanas"
 
 #. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
 msgid "Restrict to:"
 msgstr "IerobeÅot lÄdz:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-#| msgid "right alt"
-msgid "Right Half"
-msgstr "LabÄ puse"
-
 #. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
 msgid "Say All B_y:"
 msgstr "Teikt visiem uz_redzÄÅanos:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
 msgid "Show Orca _main window"
 msgstr "ParÄdÄt Orca_galveno logu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
 msgid "Spea_k object mnemonics"
 msgstr "Runas obje_kta mnemonika"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
 msgid "Speak _indentation and justification"
 msgstr "IzrunÄt _atkÄpi un izlÄdzinÄjumu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
 msgid "Speak _none"
 msgstr "Neteikt _neko"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
 msgid "Speak blank lines"
 msgstr "IzrunÄt tukÅÄs lÄnijas"
 
 #. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
 msgid "Speak child p_osition"
 msgstr "IzrunÄt bÄrna n_ovietojumu"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "IzrunÄt daÅÄdu reÄistru virknes kÄ vÄr_dus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
 msgid "Speak object under mo_use"
 msgstr "IzrunÄt objekt_us zem peles"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-#| msgid "Speak row"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "IzrunÄt rind_u"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "IzrunÄt mÄcÄbu ziÅojumus"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
 msgid "Speech"
 msgstr "Izruna"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
 msgid "Speech _system:"
 msgstr "Izrunas _sistÄma:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
 msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgstr "Izrunas sinte_zÄtÄjs:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-#| msgid "Start from:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
 msgid "Start-up Profile:"
 msgstr "PalaiÅanÄs profils:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-#| msgid "term"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
 msgid "System"
 msgstr "SistÄma"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
 msgid "Text Attributes"
 msgstr "Teksta atribÅti"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-#| msgid "Top Left"
-msgid "Top Half"
-msgstr "AugÅÄ puse"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
 msgid "Uppercase"
 msgstr "AugÅÄjais reÄistrs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
 msgid "Ver_bose"
 msgstr "Daudz_vÄrdÄgs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
 msgid "Vo_lume:"
 msgstr "Ska_Äums:"
 
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
 #. Translators: long braille for the rolename of a window.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112 ../src/orca/rolenames.py:1079
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 ../src/orca/rolenames.py:1079
 msgid "Window"
 msgstr "Logs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
 msgid "_Abbreviated role names"
 msgstr "_SaÄsinÄti lomu nosaukumi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
 msgid "_All"
 msgstr "_Viss"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-#| msgid "selected"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
 msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄst"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
 msgid "_Enable Contracted Braille"
 msgstr "_AktivÄt kontrakcijas Brailu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
 msgid "_Enable speech"
 msgstr "_IeslÄgt izrunu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
 msgid "_Laptop"
 msgstr "_PortatÄvs"
 
 #. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "_Load"
 msgstr "Ie_lÄdÄt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
 msgid "_New entry"
 msgstr "Jau_ns ieraksts"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
 msgid "_Person:"
 msgstr "_Persona:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
 msgid "_Present tooltips"
 msgstr "_ParÄdÄt paskairdnes"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
 msgid "_Rate:"
 msgstr "_Temps:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
 msgid "_Reset"
 msgstr "_PÄrstatÄt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
 msgid "_Speak all"
 msgstr "IzrunÄt vi_su"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
 msgid "_Time format:"
 msgstr "Laika formÄ_ts:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgid "_Voice settings:"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+#, fuzzy
+#| msgid "_Voice settings:"
+msgid "_Voice type:"
 msgstr "_Balss iestatÄjumi:"
 
 #. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-#| msgid "_None"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
 msgctxt "braille dots"
 msgid "_None"
 msgstr "_NekÄdi"
@@ -4323,7 +4320,6 @@ msgstr "darba virsmas rÄmis"
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:375
-#| msgid "dial"
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "dial"
 msgstr "zvan"
@@ -4474,7 +4470,6 @@ msgstr "fonta izvÄlÄtÄjs"
 #. unabbreviated word as long as it is relatively short.
 #.
 #: ../src/orca/rolenames.py:474
-#| msgid "form"
 msgctxt "shortbraille"
 msgid "form"
 msgstr "forma"
@@ -4652,9 +4647,9 @@ msgstr "Saite"
 #. Translators: this indicates that this piece of
 #. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2422
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:972
+#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2423
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1125
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1975 ../src/orca/speech_generator.py:986
 msgid "link"
 msgstr "saite"
 
@@ -5455,10 +5450,8 @@ msgstr "iegultÄ komponente"
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2346
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2347
 #, python-format
-#| msgid "%d %s character"
-#| msgid_plural "%d %s characters"
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
 msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s rakstzÄme"
@@ -5470,7 +5463,7 @@ msgstr[2] "%(count)d %(repeatChar)s rakstzÄmes"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2536
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2545
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " augÅraksts  %s"
@@ -5480,7 +5473,7 @@ msgstr " augÅraksts  %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2546
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2555
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " apakÅraksts %s"
@@ -5524,11 +5517,9 @@ msgstr "IzrunÄ visu dokumentu."
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:711
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
 #, python-format
-#| msgid "Table with %d row"
-#| msgid_plural "Table with %d rows"
 msgid "table with %d row"
 msgid_plural "table with %d rows"
 msgstr[0] "tabula ar %d rindÄm"
@@ -5538,7 +5529,7 @@ msgstr[2] "tabula ar %d rindÄm"
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:716
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
 msgid "%d column"
@@ -5550,7 +5541,7 @@ msgstr[2] "%d kolonnu"
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:705
 msgid "leaving table."
 msgstr "pamest tabulu."
 
@@ -5559,7 +5550,6 @@ msgstr "pamest tabulu."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
 #, python-format
-#| msgid "row %d, column %d"
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "rinda %(row)d, kolonna %(column)d"
 
@@ -5569,7 +5559,7 @@ msgstr "rinda %(row)d, kolonna %(column)d"
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
 #: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:765
+#: ../src/orca/speech_generator.py:779
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "kolonna %d"
@@ -5652,7 +5642,6 @@ msgstr "Statuss"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
-#| msgid "dagger"
 msgid "Flagged"
 msgstr "AtzÄmÄts"
 
@@ -5706,17 +5695,17 @@ msgstr "Direktoriju poga"
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1245
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2074 ../src/orca/scripts/default.py:2082
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2203 ../src/orca/scripts/default.py:2211
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4438
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4448
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5370
-#: ../src/orca/settings.py:916 ../src/orca/speech_generator.py:683
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2347 ../src/orca/scripts/default.py:4444
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4454
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5333
+#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/speech_generator.py:697
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
 msgid "blank"
 msgstr "tukÅs"
@@ -5789,9 +5778,9 @@ msgstr "Nospiediet \"tabulÄcija\" un \"atgriezties\", lai pÄrtrauktu."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
 #: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556
 #: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "PÄrbaudÄt pareizrakstÄbu"
@@ -5881,7 +5870,7 @@ msgstr "Desk "
 #. pane or table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1369
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -5899,7 +5888,6 @@ msgstr "PaziÅojums %s"
 #. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-#| msgid "caption"
 msgid "Notification"
 msgstr "PaziÅojums"
 
@@ -5910,23 +5898,23 @@ msgstr "PaziÅojums"
 #. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
 #. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
 msgid "Notify me when errors have been logged."
 msgstr "PaziÅot man, kad kÄÅdas ir reÄistrÄtas ÅurnÄlÄ."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1712
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "IelÄdÄjas. LÅdzu gaidiet."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1725
 msgid "Finished loading."
 msgstr "IelÄde beigsies."
 
@@ -5936,7 +5924,7 @@ msgstr "IelÄde beigsies."
 #. the error in a dialog box. This is the message Orca will
 #. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
 msgid "An error occurred. View the error log for details."
 msgstr ""
 "GadÄjÄs kÄÅda. Apskatiet kÄÅdu ÅurnÄlu, lai iegÅtu papildu informÄciju."
@@ -5950,7 +5938,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
 msgstr "Lietojiet Ctrl+L, lai pÄrvietotu fokusu uz rezultÄtiem."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:154
 #, python-format
 msgid "New chat tab %s"
 msgstr "Jauna tÄrzÄÅanas cilne %s"
@@ -5964,7 +5952,6 @@ msgstr "RÄdÄt vairÄk iespÄjas"
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "RÄda ievades rindas saturu."
 
@@ -5981,7 +5968,6 @@ msgstr ""
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
-#| msgid "Dynamic column header cleared."
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "AttÄra dinamiskÄs kolonnas galveni."
 
@@ -6002,21 +5988,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "AttÄra dinamiskÄs rindas galveni"
 
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
-#.
 #. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:311
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:307
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "IzrunÄt izklÄjlapas ÅÅnas koordinÄtas"
 
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:320
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:758
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "PÄrvietoÅanÄs tabulÄ"
+
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:338
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:333
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:771
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "IzrunÄt ÅÅnas koordinÄtas"
 
@@ -6024,62 +6016,53 @@ msgstr "IzrunÄt ÅÅnas koordinÄtas"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:351
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:782
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "IzrunÄt vairÄku ÅÅnu savienoju_mus"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:354
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:792
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Pateikt sÅnas _galveni"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:375
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:364
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:802
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Izlaist _tukÅÄs ÅÅnas"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:387
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "PÄrvietoÅanÄs tabulÄ"
-
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:787
 msgid "empty"
 msgstr "tukÅs"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:867
 #, python-format
-#| msgid "Dynamic column header set for row "
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "DinamiskÄ kolonnas galvene iestatÄta rindai %d"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Dinamiski nodzÄst kolonnas galveni."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:941
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Dinamiski uzstÄdÄt rindas galveni %s kolonnai"
@@ -6087,7 +6070,7 @@ msgstr "Dinamiski uzstÄdÄt rindas galveni %s kolonnai"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:964
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Dinamiski nodzÄst rindas galveni."
 
@@ -6097,7 +6080,7 @@ msgstr "Dinamiski nodzÄst rindas galveni."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Laipni lÅdzam StarOffice"
 
@@ -6108,15 +6091,15 @@ msgstr "Laipni lÅdzam StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1197
 msgid "Available fields"
 msgstr "Pieejamie lauki"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1359
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "IegaumÄjiet, ka uz leju ritÄÅanas poga jÄnospieÅ vairÄkas reizes."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1375
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Licences lÄguma pieÅemÅanas pogai tagad ir fokuss."
 
@@ -6126,7 +6109,7 @@ msgstr "Licences lÄguma pieÅemÅanas pogai tagad ir fokuss."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1404
 msgid "First name"
 msgstr "VÄrds"
 
@@ -6134,7 +6117,7 @@ msgstr "VÄrds"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1479
 msgid "Move to cell"
 msgstr "PÄrvietot uz ÅÅnu"
 
@@ -6142,7 +6125,7 @@ msgstr "PÄrvietot uz ÅÅnu"
 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
 #. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1671
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "slaids %(position)d no %(count)d"
@@ -6150,15 +6133,14 @@ msgstr "slaids %(position)d no %(count)d"
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1854
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "PÄdÄjÄ rinda dzÄsta."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
-#| msgid "not selected"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1858
 msgid "Row deleted."
 msgstr "Rinda dzÄsta."
 
@@ -6167,15 +6149,14 @@ msgstr "Rinda dzÄsta."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
-#| msgid "Moves flat review to the end of the line."
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1865
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "Rinda ievietota tabulas beigÄs."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1869
 msgid "Row inserted."
 msgstr "Rinda ievietota."
 
@@ -6186,7 +6167,7 @@ msgstr "Rinda ievietota."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1905
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "PrezentÄcijas vednis"
 
@@ -6195,13 +6176,13 @@ msgstr "PrezentÄcijas vednis"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2039
 msgid "has formula"
 msgstr "ir formula"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2062
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "%s ÅÅna "
@@ -6212,8 +6193,6 @@ msgstr "%s ÅÅna "
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
 #, python-format
-#| msgid "%d %s character"
-#| msgid_plural "%d %s characters"
 msgid "%d character too long"
 msgid_plural "%d characters too long"
 msgstr[0] "%d rakstzÄme par garu"
@@ -6226,14 +6205,13 @@ msgstr[2] "%d rakstzÄmes par garu"
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
 #, python-format
-#| msgid "Row %d, column %d."
 msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
 msgstr "Rinda %(row)d, kolonna %(column)d."
 
 #. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:594
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:611
 #, python-format
 msgid "%s panel"
 msgstr "%s panelis"
@@ -6242,7 +6220,6 @@ msgstr "%s panelis"
 #. to the current item without clicking on it.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:154
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Routes the pointer to the current item."
 msgstr "Novieto rÄdÄtÄju uz paÅreizÄjÄ priekÅmeta."
 
@@ -6282,7 +6259,6 @@ msgstr "Izpilda labo klikÅÄi uz paÅreizÄjÄ vienotÄ pÄrskata objekta."
 #. its mnemonic.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:209
-#| msgid "Performs the where am I operation."
 msgid "Performs the basic where am I operation."
 msgstr "Izpilda vienkÄrÅo \"kur es atrodos\" darbÄbu."
 
@@ -6294,7 +6270,6 @@ msgstr "Izpilda vienkÄrÅo \"kur es atrodos\" darbÄbu."
 #. its mnemonic.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:221
-#| msgid "Performs the where am I operation."
 msgid "Performs the detailed where am I operation."
 msgstr "Izpilda detalizÄto \"kur es atrodos\" darbÄbu."
 
@@ -6309,7 +6284,6 @@ msgstr "IzrunÄ virsraksta joslu."
 #. status bar contents to be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:247
-#| msgid "status bar"
 msgid "Speaks the status bar."
 msgstr "IzrunÄ stÄvokÄa joslu."
 
@@ -6417,7 +6391,6 @@ msgstr "IzrunÄ esoÅo vienotÄ pÄrskatÄ rindu."
 #. cause Orca to spell the current line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:363
-#| msgid "Speaks the current flat review line."
 msgid "Spells the current flat review line."
 msgstr "Nosauc pa burtiem esoÅo vienotÄ pÄrskatÄ rindu."
 
@@ -6433,7 +6406,6 @@ msgstr "Nosauc pa burtiem esoÅo vienotÄ pÄrskatÄ rindu."
 #. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:379
-#| msgid "Speaks the current flat review line."
 msgid "Phonetically spells the current flat review line."
 msgstr "FonÄtiski nosauc pa burtiem esoÅo vienotÄ pÄrskatÄ rindu."
 
@@ -6505,7 +6477,6 @@ msgstr "Virza vienoto pÄrskatu uz vÄrdu, kas ir virs esoÅÄ vÄrda."
 #. current word or item.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:455
-#| msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
 msgid "Speaks the current flat review item or word."
 msgstr "IzrunÄ esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
 
@@ -6520,7 +6491,6 @@ msgstr "IzrunÄ esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
 #. the current word or item letter by letter.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:470
-#| msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
 msgid "Spells the current flat review item or word."
 msgstr "Nosauc pa burtiem esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
 
@@ -6536,7 +6506,6 @@ msgstr "Nosauc pa burtiem esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:486
-#| msgid "Speaks or spells the current flat review item or word."
 msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
 msgstr ""
 "FonÄtiski izrunÄ pa burtiem vai pÄrbauda esoÅÄ pÄrskata lietu vai vÄrdu."
@@ -6647,7 +6616,6 @@ msgstr "IzrunÄ esoÅo vienoto pÄrskata simbolu."
 #. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:602
-#| msgid "Speaks the current flat review character."
 msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
 msgstr "FonÄtiski izrunÄ esoÅo vienoto pÄrskata simbolu."
 
@@ -6665,7 +6633,6 @@ msgstr "FonÄtiski izrunÄ esoÅo vienoto pÄrskata simbolu."
 #. Like its unicode value and other relevant information
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:620
-#| msgid "Speaks the current flat review character."
 msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
 msgstr "IzrunÄ unikoda vÄrtÄbu esoÅÄ vienotÄ pÄrskata simbolam."
 
@@ -6793,7 +6760,6 @@ msgstr "ApstrÄdÄ kursora novietoÅanas taustiÅu."
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:761
-#| msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgid "Marks the beginning of a text selection."
 msgstr "MarÄÄ teksta izvÄles sÄkumu."
 
@@ -6801,7 +6767,6 @@ msgstr "MarÄÄ teksta izvÄles sÄkumu."
 #. of a text selection.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:769
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Marks the end of a text selection."
 msgstr "MarÄÄ teksta izvÄles beigas."
 
@@ -6826,7 +6791,6 @@ msgstr ""
 #. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:794
-#| msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
 msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
 msgstr ""
 "IenÄk ÄsceÄu saraksta reÅÄmÄ. Nospiediet atsoli, lai izietu no ÄsceÄu "
@@ -6893,7 +6857,6 @@ msgstr "PÄrslÄdz izrunas klusÄÅanu."
 #. the speaking of indentation and justification.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:870
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
 msgstr "PÄrslÄdz atkÄpes un izlÄdzinÄÅanas izrunÄÅanu."
 
@@ -6902,7 +6865,6 @@ msgstr "PÄrslÄdz atkÄpes un izlÄdzinÄÅanas izrunÄÅanu."
 #. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:879
-#| msgid "Goes to next heading at level 1."
 msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
 msgstr "Iet cauri uz nÄkamo interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmeni."
 
@@ -6920,7 +6882,6 @@ msgstr "Iet cauri uz nÄkamo interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmeni."
 #. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:897
-#| msgid "Goes to next heading at level 1."
 msgid "Cycles to the next key echo level."
 msgstr "Iet cauri uz nÄkamo taustiÅa atbalss lÄmeni."
 
@@ -7064,7 +7025,6 @@ msgstr "Padod nÄkamo komandu uz paÅreizÄjo lietotni."
 #. interception of it.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1506
-#| msgid "Speech enabled."
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "ApieÅanas reÅÄms aktivÄts."
 
@@ -7123,7 +7083,6 @@ msgstr "ÄsceÄu saraksta reÅÄms."
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1860 ../src/orca/scripts/default.py:2003
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2023
-#| msgid "C_urrent location"
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "NevarÄja atrast paÅreizÄjo atraÅanÄs vietu."
 
@@ -7133,7 +7092,6 @@ msgstr "NevarÄja atrast paÅreizÄjo atraÅanÄs vietu."
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:1866 ../src/orca/scripts/default.py:2029
-#| msgid "No focus"
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nav atrasts"
@@ -7170,7 +7128,6 @@ msgstr "Pamet vienoto pÄrskatu."
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2555
-#| msgid "Enters and exits flat review mode."
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Ieiet vienotajÄ pÄrskatÄ."
 
@@ -7178,7 +7135,6 @@ msgstr "Ieiet vienotajÄ pÄrskatÄ."
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2573
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "AktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 
@@ -7187,7 +7143,6 @@ msgstr "AktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 #. indentation and justification information.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2578
-#| msgid "Table"
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "AktivÄts"
@@ -7196,7 +7151,6 @@ msgstr "AktivÄts"
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2583
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "DeaktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 
@@ -7205,7 +7159,6 @@ msgstr "DeaktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 #. indentation and justification information.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2588
-#| msgid "Dial"
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "DeaktivÄts"
@@ -7225,7 +7178,6 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz daÅÄm."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2611
-#| msgid "So_me"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "DaÅas"
@@ -7245,7 +7197,6 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz vairumu."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2625
-#| msgid "M_ost"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "Vairums"
@@ -7256,7 +7207,6 @@ msgstr "Vairums"
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2633
-#| msgid "<b>Punctuation Level</b>"
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz visÄm."
 
@@ -7266,7 +7216,6 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz visÄm."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2639
-#| msgid "_All"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Visas"
@@ -7286,7 +7235,6 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz nekÄdÄm."
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2654
-#| msgid "None"
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "NekÄdas"
@@ -7339,7 +7287,6 @@ msgstr "taustiÅÅ"
 #. levels quickly via a command.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2716
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds."
 
@@ -7358,7 +7305,6 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2731
-#| msgid "Password"
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "vÄrds"
@@ -7394,7 +7340,6 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz teikums."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2764
-#| msgid "Sentence"
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "teikums"
@@ -7500,7 +7445,6 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz nekas."
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:2863
-#| msgid "None"
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
@@ -7532,9 +7476,8 @@ msgstr "izrunÄt ÅÅnu"
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:3142 ../src/orca/scripts/default.py:3275
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5261 ../src/orca/speech_generator.py:1132
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
-#| msgid "selected"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5285 ../src/orca/speech_generator.py:1146
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "izvÄlÄts"
@@ -7547,8 +7490,7 @@ msgstr "izvÄlÄts"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5267
-#| msgid "unselected"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3281 ../src/orca/scripts/default.py:5291
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "izvÄle atcelta"
@@ -7557,8 +7499,7 @@ msgstr "izvÄle atcelta"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3373 ../src/orca/scripts/default.py:5322
-#| msgid "Misspelled word:"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3379 ../src/orca/scripts/default.py:5346
 msgid "misspelled"
 msgstr "nepareizi uzrakstÄts"
 
@@ -7566,14 +7507,14 @@ msgstr "nepareizi uzrakstÄts"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4283
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4289
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Progresa josla %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4319 ../src/orca/speech_generator.py:952
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4325 ../src/orca/speech_generator.py:966
 msgid "bold"
 msgstr "treknraksts"
 
@@ -7584,9 +7525,8 @@ msgstr "treknraksts"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4336 ../src/orca/scripts/default.py:4348
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4342 ../src/orca/scripts/default.py:4354
 #, python-format
-#| msgid "%s %s pixels"
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
 msgstr[0] "%(key)s %(value)s pikselis"
@@ -7599,7 +7539,7 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pikseÄi"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4729
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4753
 msgid "string not found"
 msgstr "meklÄjamais vÄrds nav atrasts"
 
@@ -7608,12 +7548,12 @@ msgstr "meklÄjamais vÄrds nav atrasts"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4801
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4825
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Nepareizi uzrakstÄts vÄrds: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4809
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4833
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Konteksts ir %s"
@@ -7622,23 +7562,19 @@ msgstr "Konteksts ir %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5060
-#| msgid "page selected from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5084
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "rindkopa izvÄlÄta zem kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5061
-#| msgid "page selected from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5085
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle zem kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5062
-#| msgid "page selected from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5086
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "rindkopa izvÄlÄta virs kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5063
-#| msgid "page selected from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5087
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle virs kursora"
 
@@ -7646,8 +7582,7 @@ msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle virs kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
-#| msgid "line selected down from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5141
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta lÄdz beigÄm no iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 
@@ -7655,8 +7590,7 @@ msgstr "rinda izvÄlÄta lÄdz beigÄm no iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5125
-#| msgid "line selected up from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5149
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta no sÄkuma lÄdz iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 
@@ -7664,15 +7598,14 @@ msgstr "rinda izvÄlÄta no sÄkuma lÄdz iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5158
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "lapa izvÄlÄta no kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
-#| msgid "page selected from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5163
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "lapai atvelta izvÄlÄ no kursora"
 
@@ -7680,15 +7613,14 @@ msgstr "lapai atvelta izvÄlÄ no kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5148
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5172
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "lapa izvÄlÄta lÄdz kursoram"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5153
-#| msgid "page selected to cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5177
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "lapai atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 
@@ -7696,15 +7628,14 @@ msgstr "lapai atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5178
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5202
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "dokuments izvÄlÄts lÄdz kursora atraÅanÄs vietai"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5183
-#| msgid "document selected to cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5207
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "dokumentam atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 
@@ -7712,22 +7643,21 @@ msgstr "dokumentam atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5192
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5216
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "dokuments izvÄlÄts no kursora atraÅanÄs vietas"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5197
-#| msgid "document selected from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5221
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "dokumentam atcelta izvÄle no kursora vietas"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5238
 msgid "entire document selected"
 msgstr "izvÄlÄts viss dokuments"
 
@@ -7735,7 +7665,7 @@ msgstr "izvÄlÄts viss dokuments"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5754
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5778
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unikods %s"
@@ -7804,7 +7734,6 @@ msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo lÄniju."
 #. beginning of an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
-#| msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "PÄriet uz faila augÅpusi."
 
@@ -7812,7 +7741,6 @@ msgstr "PÄriet uz faila augÅpusi."
 #. end of an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
-#| msgid "Speaks the contents of the input line."
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "PÄriet uz faila apakÅu."
 
@@ -7820,7 +7748,6 @@ msgstr "PÄriet uz faila apakÅu."
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
-#| msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Iet uz rindas sÄkumu."
 
@@ -7828,7 +7755,6 @@ msgstr "Iet uz rindas sÄkumu."
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
-#| msgid "Moves flat review to the end of the line."
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Iet uz rindas beigÄm."
 
@@ -7871,7 +7797,6 @@ msgstr "PÄrskatÄt dzÄvo apgabalu paziÅojumus."
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
-#| msgid "Goes to previous large object."
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo objektu."
 
@@ -7879,7 +7804,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo objektu."
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
-#| msgid "Goes to next large object."
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Iet uz nÄkamo objektu."
 
@@ -7906,6 +7830,14 @@ msgstr "PÄrslÄgi starp Gecko un Orca patvaÄÄgu navigÄciju."
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "PÄrvieto fokusu uz un no objekta, virs kura ir pele."
 
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
+#. positioning of caret, etc.).
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:676
+msgid "Page Navigation"
+msgstr "PÄrvietoÅanÄs lapÄ"
+
 #. Translators: Gecko native caret navigation is where
 #. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
 #. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
@@ -7921,7 +7853,7 @@ msgstr "Izmantot _Orca kursora pÄrvietoÅanos"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:704
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Izmantot Orca _strukturÄlo pÄrvietoÅanos"
 
@@ -7934,7 +7866,7 @@ msgstr "Izmantot Orca _strukturÄlo pÄrvietoÅanos"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:720
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "Sa_grÄbt fokusu objektiem, kad pÄrvietojas"
 
@@ -7944,7 +7876,7 @@ msgstr "Sa_grÄbt fokusu objektiem, kad pÄrvietojas"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:734
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "Novietot kursoru rindas sÄkumÄ, kad _pÄrvietojas vertikÄli"
 
@@ -7952,23 +7884,22 @@ msgstr "Novietot kursoru rindas sÄkumÄ, kad _pÄrvietojas vertikÄli"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:746
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "AutomÄtiski sÄkt _lapas runÄÅanu, kad tÄ ir pirmo reizi ielÄdÄjusies."
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
-#. positioning of caret, etc.).
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
-msgid "Page Navigation"
-msgstr "PÄrvietoÅanÄs lapÄ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:815
+msgid "Find Options"
+msgstr "MeklÄÅanas opcijas"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to have Orca
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:829
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "IzrunÄt rezultÄtus _meklÄÅanas laikÄ"
 
@@ -7977,7 +7908,7 @@ msgstr "IzrunÄt rezultÄtus _meklÄÅanas laikÄ"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:841
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Iz_runÄt tikai mainÄtÄs rindas meklÄÅanas laikÄ"
 
@@ -7985,36 +7916,27 @@ msgstr "Iz_runÄt tikai mainÄtÄs rindas meklÄÅanas laikÄ"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:856
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "MinimÄlais sakrÄtoÅÄ teksta garums:"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for using Firefox's Find toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
-msgid "Find Options"
-msgstr "MeklÄÅanas opcijas"
-
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1381
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta zem kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
-#| msgid "line selected down from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1382
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "rindai atcelta izvÄle zem kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta virs kursora "
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
-#| msgid "line selected up from cursor position"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1384
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "rindai atcelta izvÄle virs kursora"
 
@@ -8023,14 +7945,14 @@ msgstr "rindai atcelta izvÄle virs kursora"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1427
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Tika pievienots jauns vienums"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1718
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "IelÄde beigsies %s."
@@ -8042,7 +7964,7 @@ msgstr "IelÄde beigsies %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2261
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2214
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -8054,23 +7976,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5537
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5500
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Pele virs objekta nav atrasta."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6021
-#| msgid "on"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5984
 msgid "open"
 msgstr "atver"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6188
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6212
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6222
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6151
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6185
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "DzÄvo apgabalu atbalsts ir izslÄgts."
@@ -8078,11 +7999,11 @@ msgstr "DzÄvo apgabalu atbalsts ir izslÄgts."
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6196
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6159
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba ieslÄgta"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba izslÄgta"
 
@@ -8093,7 +8014,7 @@ msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba izslÄgta"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6238
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6201
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko kontrolÄ caret."
 
@@ -8104,7 +8025,7 @@ msgstr "Gecko kontrolÄ caret."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6250
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6213
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca kontrolÄ caret."
 
@@ -8114,7 +8035,7 @@ msgstr "Orca kontrolÄ caret."
 #. translated rolename for the heading.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:86
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:93
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s lÄmenis %(level)d"
@@ -8192,7 +8113,6 @@ msgstr[2] "%d neapmeklÄtu saiÅu"
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
 #, python-format
-#| msgid "%d percent of document read"
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
 msgstr[0] "%d procents no dokumenta izlasÄts"
@@ -8205,15 +8125,14 @@ msgstr[2] "%d procenti no dokumenta izlasÄti"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:924 ../src/orca/settings.py:1001
-#| msgid "registered"
+#: ../src/orca/settings.py:911 ../src/orca/settings.py:988
 msgid "required"
 msgstr "nepiecieÅams"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:929
+#: ../src/orca/settings.py:916
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "tikai lasÄms"
@@ -8221,7 +8140,7 @@ msgstr "tikai lasÄms"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:934 ../src/orca/settings.py:1012
+#: ../src/orca/settings.py:921 ../src/orca/settings.py:999
 msgid "grayed"
 msgstr "Änots"
 
@@ -8229,18 +8148,18 @@ msgstr "Änots"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:958 ../src/orca/settings.py:1024
+#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/settings.py:1011
 msgid "collapsed"
 msgstr "sakÄauts"
 
-#: ../src/orca/settings.py:958 ../src/orca/settings.py:1024
+#: ../src/orca/settings.py:945 ../src/orca/settings.py:1011
 msgid "expanded"
 msgstr "paplaÅinÄts"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:963
+#: ../src/orca/settings.py:950
 msgid "multi-select"
 msgstr "dudzveidÄgs"
 
@@ -8248,7 +8167,7 @@ msgstr "dudzveidÄgs"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:969
+#: ../src/orca/settings.py:956
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "koka lÄmenis %d"
@@ -8263,7 +8182,7 @@ msgstr "koka lÄmenis %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:976 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
+#: ../src/orca/settings.py:963 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Koka lÄmenis %d"
@@ -8272,7 +8191,7 @@ msgstr "Koka lÄmenis %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:982
+#: ../src/orca/settings.py:969
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "uz %(index)d no %(total)d"
@@ -8281,7 +8200,7 @@ msgstr "uz %(index)d no %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:988
+#: ../src/orca/settings.py:975
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d no %(total)d"
@@ -8290,7 +8209,7 @@ msgstr "%(index)d no %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1007
+#: ../src/orca/settings.py:994
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "tikailas"
@@ -8299,7 +8218,7 @@ msgstr "tikailas"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1030
+#: ../src/orca/settings.py:1017
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "KOKA LÄMENIS %d"
@@ -8310,9 +8229,8 @@ msgstr "KOKA LÄMENIS %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1038
+#: ../src/orca/settings.py:1025
 #, python-format
-#| msgid "TREE LEVEL %d"
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "LÄMENIS %d"
 
@@ -8321,7 +8239,7 @@ msgstr "LÄMENIS %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1071
+#: ../src/orca/settings.py:1058
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H stundas, %M minÅtes un %S sekundes."
 
@@ -8330,7 +8248,7 @@ msgstr "%H stundas, %M minÅtes un %S sekundes."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1078
+#: ../src/orca/settings.py:1065
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H stundas un %M minÅtes."
 
@@ -8341,7 +8259,6 @@ msgstr "%H stundas un %M minÅtes."
 #. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
 #: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
-#| msgid "Speech synthesi_zer:"
 msgid "Default Synthesizer"
 msgstr "NoklusÄtais sintezators"
 
@@ -8377,20 +8294,20 @@ msgid " dot dot dot"
 msgstr "punkts punkts punkts"
 
 #. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374
 msgid "slower."
 msgstr "lÄnÄk."
 
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:374
 msgid "faster."
 msgstr "ÄtrÄk."
 
 #. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
 msgid "lower."
 msgstr "zemÄk."
 
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:384
 msgid "higher."
 msgstr "augstÄk."
 
@@ -8399,14 +8316,14 @@ msgstr "augstÄk."
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:429
+#: ../src/orca/speech_generator.py:443
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s saite uz %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:435
+#: ../src/orca/speech_generator.py:449
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "%s saite"
@@ -8414,7 +8331,7 @@ msgstr "%s saite"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:471
+#: ../src/orca/speech_generator.py:485
 msgid "same page"
 msgstr "tÄ pati lapa"
 
@@ -8426,7 +8343,7 @@ msgstr "tÄ pati lapa"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
+#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504
 msgid "same site"
 msgstr "tÄ pati vietne"
 
@@ -8434,13 +8351,13 @@ msgstr "tÄ pati vietne"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:496
+#: ../src/orca/speech_generator.py:510
 msgid "different site"
 msgstr "cita vietne"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
+#: ../src/orca/speech_generator.py:540
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8450,14 +8367,14 @@ msgstr[2] "%d baitu"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:530
+#: ../src/orca/speech_generator.py:544
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f kilobaiti"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:534
+#: ../src/orca/speech_generator.py:548
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f megabaiti"
@@ -8465,47 +8382,43 @@ msgstr "%.2f megabaiti"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:736
-#| msgid "not selected"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:750
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "nav izvÄlÄts"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:794
+#: ../src/orca/speech_generator.py:808
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "rinda %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:823
+#: ../src/orca/speech_generator.py:837
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "kolonna %(index)d no %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:828
+#: ../src/orca/speech_generator.py:842
 #, python-format
-#| msgid "row %d of %d"
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "rinda %(index)d no %(total)d"
 
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:864
-#| msgid "%d table"
-#| msgid_plural "%d tables"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:878
 msgid "End of table"
 msgstr "Tabulas beigas"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1219
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8516,7 +8429,7 @@ msgstr[2] "%d atstarpes"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1230
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8526,9 +8439,8 @@ msgstr[2] "tabulÄcija"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1298
 #, python-format
-#| msgid "%d percent."
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
 msgstr[0] "%d procents"
@@ -8538,7 +8450,7 @@ msgstr[2] "%d procentu"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
 msgid "0 items"
 msgstr "0 elements"
 
@@ -8546,7 +8458,7 @@ msgstr "0 elements"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1453
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8557,7 +8469,7 @@ msgstr[2] "izvÄlÄti %(index)d no %(total)d priekÅmetiem"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8568,7 +8480,7 @@ msgstr[2] "%d nefokusÄti dialoglodziÅi"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1591
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ikonu panelis"
 
@@ -8576,7 +8488,7 @@ msgstr "Ikonu panelis"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1747
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "NoklusÄtÄ poga ir %s"
@@ -8685,7 +8597,6 @@ msgstr "Ne-vienveidÄgs"
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
 #, python-format
-#| msgid "Cell spans %d rows"
 msgid "Cell spans %d row"
 msgid_plural "Cell spans %d rows"
 msgstr[0] "ÅÅna apvieno %d rindu"
@@ -8696,8 +8607,6 @@ msgstr[2] "ÅÅna apvieno %d rindu"
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
 #, python-format
-#| msgid "%d column"
-#| msgid_plural "%d columns"
 msgid " %d column"
 msgid_plural " %d columns"
 msgstr[0] " %d kolonna"
@@ -8710,7 +8619,6 @@ msgstr[2] " %d kolonnu"
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
 #, python-format
-#| msgid "Cell spans %d columns"
 msgid "Cell spans %d column"
 msgid_plural "Cell spans %d columns"
 msgstr[0] "ÅÅna apvieno %d kolonnu"
@@ -8721,7 +8629,6 @@ msgstr[2] "ÅÅna apvieno %d kolonnu"
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
-#| msgid "Goes to previous word."
 msgid "Goes to previous anchor."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo enkuru."
 
@@ -8729,7 +8636,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo enkuru."
 #. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Goes to next anchor."
 msgstr "Iet uz nÄkamo enkuru."
 
@@ -8739,7 +8645,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo enkuru."
 #. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
-#| msgid "No more headings."
 msgid "No more anchors."
 msgstr "Vairs nav enkuru."
 
@@ -8772,7 +8677,6 @@ msgstr "Vairs nav enkuru."
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
-#| msgid "No focus"
 msgctxt "structural navigation"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nav atrasts"
@@ -8804,7 +8708,6 @@ msgstr "Vairs nav bloka citÄtu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
-#| msgid "Goes to previous word."
 msgid "Goes to previous button."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo pogu."
 
@@ -8812,7 +8715,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo pogu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Goes to next button."
 msgstr "Iet uz nÄkamo pogu."
 
@@ -8822,7 +8724,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo pogu."
 #. no more push buttons can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
-#| msgid "No more lists."
 msgid "No more buttons."
 msgstr "Vairs nav pogu."
 
@@ -8830,7 +8731,6 @@ msgstr "Vairs nav pogu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
-#| msgid "Goes to previous character."
 msgid "Goes to previous check box."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo atzÄmes rÅtiÅu."
 
@@ -8838,7 +8738,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo atzÄmes rÅtiÅu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
-#| msgid "Goes to next character."
 msgid "Goes to next check box."
 msgstr "Iet uz nÄkamo atzÄmes rÅtiÅu."
 
@@ -8848,7 +8747,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo atzÄmes rÅtiÅu."
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
-#| msgid "No more tables."
 msgid "No more check boxes."
 msgstr "Vairs nav atzÄmes rÅtiÅu."
 
@@ -8883,7 +8781,6 @@ msgstr "Nav vairÄk lielu objektu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
-#| msgid "Goes to previous word."
 msgid "Goes to previous combo box."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo kombinÄto lodziÅu."
 
@@ -8891,7 +8788,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo kombinÄto lodziÅu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Goes to next combo box."
 msgstr "Iet uz nÄkamo kombinÄto lodziÅu."
 
@@ -8901,7 +8797,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo kombinÄto lodziÅu."
 #. no more checkboxes can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
-#| msgid "No more form fields."
 msgid "No more combo boxes."
 msgstr "Vairs nav kombinÄto lodziÅu."
 
@@ -8909,7 +8804,6 @@ msgstr "Vairs nav kombinÄto lodziÅu."
 #. within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
-#| msgid "Goes to previous word."
 msgid "Goes to previous entry."
 msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo ierakstu."
 
@@ -8917,7 +8811,6 @@ msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo ierakstu."
 #. in a form.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
-#| msgid "Goes to next word."
 msgid "Goes to next entry."
 msgstr "PÄriet uz nÄkamo ierakstu."
 
@@ -8927,7 +8820,6 @@ msgstr "PÄriet uz nÄkamo ierakstu."
 #. no more text entries can be found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
-#| msgid "No more tables."
 msgid "No more entries."
 msgstr "Vairs nav ierakstu."
 
@@ -8973,7 +8865,6 @@ msgstr "PÄriet uz nÄkamo virsrakstu."
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
 #, python-format
-#| msgid "Goes to previous heading at level 1."
 msgid "Goes to previous heading at level %d."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo %d. lÄmeÅa virsrakstu."
 
@@ -8982,7 +8873,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo %d. lÄmeÅa virsrakstu."
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
 #, python-format
-#| msgid "Goes to next heading at level 1."
 msgid "Goes to next heading at level %d."
 msgstr "Iet uz nÄkamo %d. lÄmeÅa virsrakstu."
 
@@ -9011,7 +8901,6 @@ msgstr "Nav vairÄk virsrakstu lÄmenÄ %d."
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
-#| msgid "Goes to previous line."
 msgid "Goes to previous landmark."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo orientieri."
 
@@ -9021,7 +8910,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo orientieri."
 #. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
-#| msgid "Goes to next line."
 msgid "Goes to next landmark."
 msgstr "Iet uz nÄkamo orientieri."
 
@@ -9032,7 +8920,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo orientieri."
 #. is an indication that one was not found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2848
-#| msgid "No files found."
 msgid "No landmark found."
 msgstr "Nav atrastu orientieru."
 
@@ -9085,14 +8972,12 @@ msgstr "Saraksta vienÄbu nav."
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
-#| msgid "Goes to previous line."
 msgid "Goes to previous live region."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo dzÄvo apgabalu."
 
 #. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
-#| msgid "Goes to next line."
 msgid "Goes to next live region."
 msgstr "Iet uz nÄkamo dzÄvo apgabalu."
 
@@ -9100,7 +8985,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo dzÄvo apgabalu."
 #. which made an announcement.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
-#| msgid "Goes to the last cell in a table."
 msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
 msgstr "PÄriet uz pÄdÄjo dzÄvo apgabalu, kurÄ ir veikts paziÅojums."
 
@@ -9109,21 +8993,18 @@ msgstr "PÄriet uz pÄdÄjo dzÄvo apgabalu, kurÄ ir veikts paziÅojums."
 #. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
-#| msgid "No more list items."
 msgid "No more live regions."
 msgstr "Vairs nav dzÄvo apgabalu."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
-#| msgid "Goes to previous character."
 msgid "Goes to previous paragraph."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo rindkopu."
 
 #. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
-#| msgid "Goes to next character."
 msgid "Goes to next paragraph."
 msgstr "Iet uz nÄkamo rindkopu."
 
@@ -9132,7 +9013,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo rindkopu."
 #. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
-#| msgid "No more headings."
 msgid "No more paragraphs."
 msgstr "Vairs nav rindkopu."
 
@@ -9140,7 +9020,6 @@ msgstr "Vairs nav rindkopu."
 #. form within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
-#| msgid "Goes to previous heading."
 msgid "Goes to previous radio button."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo radio pogu."
 
@@ -9148,7 +9027,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo radio pogu."
 #. form within a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
-#| msgid "Goes to next heading."
 msgid "Goes to next radio button."
 msgstr "Iet uz nÄkamo radio pogu."
 
@@ -9158,7 +9036,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo radio pogu."
 #. radio buttons found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
-#| msgid "No more headings."
 msgid "No more radio buttons."
 msgstr "Vairs nav radio pogu."
 
@@ -9166,7 +9043,6 @@ msgstr "Vairs nav radio pogu."
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
-#| msgid "Goes to previous character."
 msgid "Goes to previous separator."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo atdalÄtÄju."
 
@@ -9174,7 +9050,6 @@ msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo atdalÄtÄju."
 #. <hr> tag, in a document.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
-#| msgid "Goes to next character."
 msgid "Goes to next separator."
 msgstr "Iet uz nÄkamo atdalÄtÄju."
 
@@ -9184,7 +9059,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo atdalÄtÄju."
 #. found.
 #.
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
-#| msgid "No more lists."
 msgid "No more separators."
 msgstr "Vairs nav atdalÄtÄju."
 
@@ -9328,7 +9202,6 @@ msgstr "fona punktÄÅana"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
-#| msgid "section"
 msgctxt "textattr"
 msgid "direction"
 msgstr "virziens"
@@ -9339,7 +9212,6 @@ msgstr "virziens"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
-#| msgid "table"
 msgctxt "textattr"
 msgid "editable"
 msgstr "rediÄÄjams"
@@ -9380,7 +9252,6 @@ msgstr "priekÅplÄna punktÄÅana"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
-#| msgid "not selected"
 msgctxt "textattr"
 msgid "font effect"
 msgstr "fonta efekts"
@@ -9391,7 +9262,6 @@ msgstr "fonta efekts"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
-#| msgid "Find"
 msgctxt "textattr"
 msgid "indent"
 msgstr "atkÄpe"
@@ -9415,7 +9285,6 @@ msgstr "kÄÅda"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
-#| msgid "inaccessible"
 msgctxt "textattr"
 msgid "invisible"
 msgstr "neredzams"
@@ -9426,7 +9295,6 @@ msgstr "neredzams"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
-#| msgid "section"
 msgctxt "textattr"
 msgid "justification"
 msgstr "izlÄdzinÄjums"
@@ -9446,7 +9314,6 @@ msgstr "valoda"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
-#| msgid "left paren"
 msgctxt "textattr"
 msgid "left margin"
 msgstr "kreisÄ mala"
@@ -9457,7 +9324,6 @@ msgstr "kreisÄ mala"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
-#| msgid "Line Right"
 msgctxt "textattr"
 msgid "line height"
 msgstr "rindas augstums"
@@ -9471,7 +9337,6 @@ msgstr "rindas augstums"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
-#| msgid "paragraph"
 msgctxt "textattr"
 msgid "paragraph style"
 msgstr "rindkopas stils"
@@ -9492,7 +9357,6 @@ msgstr "pikseÄi virs rindiÅÄm"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
-#| msgid "Speak blank lines"
 msgctxt "textattr"
 msgid "pixels below lines"
 msgstr "pikseÄi zem rindiÅÄm"
@@ -9513,7 +9377,6 @@ msgstr "pikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
-#| msgid "right paren"
 msgctxt "textattr"
 msgid "right margin"
 msgstr "labÄ mala"
@@ -9524,7 +9387,6 @@ msgstr "labÄ mala"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
-#| msgid "prime"
 msgctxt "textattr"
 msgid "rise"
 msgstr "pacelt"
@@ -9535,7 +9397,6 @@ msgstr "pacelt"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
-#| msgid "cale"
 msgctxt "textattr"
 msgid "scale"
 msgstr "mÄrogs"
@@ -9545,7 +9406,6 @@ msgstr "mÄrogs"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
-#| msgid "Si_ze:"
 msgctxt "textattr"
 msgid "size"
 msgstr "izmÄrs"
@@ -9558,7 +9418,6 @@ msgstr "izmÄrs"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
-#| msgid "strikethrough"
 msgctxt "textattr"
 msgid "stretch"
 msgstr "izvÄrsums"
@@ -9570,7 +9429,6 @@ msgstr "izvÄrsums"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
-#| msgid "strike through"
 msgctxt "textattr"
 msgid "strike through"
 msgstr "pÄrsvÄtrojums"
@@ -9581,7 +9439,6 @@ msgstr "pÄrsvÄtrojums"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
-#| msgid "tilde"
 msgctxt "textattr"
 msgid "style"
 msgstr "stils"
@@ -9604,7 +9461,6 @@ msgstr "teksta noformÄjums"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
-#| msgid "C_urrent location"
 msgctxt "textattr"
 msgid "text rotation"
 msgstr "teksta rotÄcija"
@@ -9625,7 +9481,6 @@ msgstr "teksta Äna"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
-#| msgid "underline"
 msgctxt "textattr"
 msgid "underline"
 msgstr "pasvÄtrots"
@@ -9646,7 +9501,6 @@ msgstr "variants"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
-#| msgid "vertical bar"
 msgctxt "textattr"
 msgid "vertical align"
 msgstr "vertikÄla lÄdzinÄÅana"
@@ -9657,7 +9511,6 @@ msgstr "vertikÄla lÄdzinÄÅana"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
-#| msgid "Line Right"
 msgctxt "textattr"
 msgid "weight"
 msgstr "svars"
@@ -9680,7 +9533,6 @@ msgstr "aplauÅanas reÅÄms"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
-#| msgid "Exiting learn mode."
 msgctxt "textattr"
 msgid "writing mode"
 msgstr "rakstÄÅanas reÅÄms"
@@ -9698,7 +9550,6 @@ msgstr "rakstÄÅanas reÅÄms"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
-#| msgid "tre"
 msgctxt "textattr"
 msgid "true"
 msgstr "patiess"
@@ -9710,7 +9561,6 @@ msgstr "patiess"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
-#| msgid "faster."
 msgctxt "textattr"
 msgid "false"
 msgstr "aplams"
@@ -9723,7 +9573,6 @@ msgstr "aplams"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
-#| msgid "None"
 msgctxt "textattr"
 msgid "none"
 msgstr "nekÄds"
@@ -9734,7 +9583,6 @@ msgstr "nekÄds"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
-#| msgid "grayed"
 msgctxt "textattr"
 msgid "engrave"
 msgstr "iegravÄts"
@@ -9745,7 +9593,6 @@ msgstr "iegravÄts"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
-#| msgid "emb"
 msgctxt "textattr"
 msgid "emboss"
 msgstr "izkalt"
@@ -9756,7 +9603,6 @@ msgstr "izkalt"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
-#| msgid "underline"
 msgctxt "textattr"
 msgid "outline"
 msgstr "kontÅra"
@@ -9767,7 +9613,6 @@ msgstr "kontÅra"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
-#| msgid "underline"
 msgctxt "textattr"
 msgid "overline"
 msgstr "virssvÄtra"
@@ -9778,7 +9623,6 @@ msgstr "virssvÄtra"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
-#| msgid "strike through"
 msgctxt "textattr"
 msgid "line through"
 msgstr "pÄrsvÄtrot"
@@ -9789,7 +9633,6 @@ msgstr "pÄrsvÄtrot"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
-#| msgid "link"
 msgctxt "textattr"
 msgid "blink"
 msgstr "mirgot"
@@ -9800,7 +9643,6 @@ msgstr "mirgot"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
-#| msgid "blank"
 msgctxt "textattr"
 msgid "black"
 msgstr "melns"
@@ -9811,7 +9653,6 @@ msgstr "melns"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
-#| msgid "Line"
 msgctxt "textattr"
 msgid "single"
 msgstr "viens"
@@ -9822,7 +9663,6 @@ msgstr "viens"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
-#| msgid "double prime"
 msgctxt "textattr"
 msgid "double"
 msgstr "dubults"
@@ -9833,7 +9673,6 @@ msgstr "dubults"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
-#| msgid "lower."
 msgctxt "textattr"
 msgid "low"
 msgstr "zemÄk"
@@ -9844,7 +9683,6 @@ msgstr "zemÄk"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
-#| msgid "caret"
 msgctxt "textattr"
 msgid "char"
 msgstr "rakstz"
@@ -9855,7 +9693,6 @@ msgstr "rakstz"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
-#| msgid "Password"
 msgctxt "textattr"
 msgid "word"
 msgstr "vÄrds"
@@ -9879,7 +9716,6 @@ msgstr "vÄrda rakstz"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
-#| msgid "flr"
 msgctxt "textattr"
 msgid "ltr"
 msgstr "ltr"
@@ -9890,7 +9726,6 @@ msgstr "ltr"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
-#| msgid "trtbl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "rtl"
 msgstr "rtl"
@@ -9901,7 +9736,6 @@ msgstr "rtl"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
-#| msgid "left alt"
 msgctxt "textattr"
 msgid "left"
 msgstr "pa kreisi"
@@ -9912,7 +9746,6 @@ msgstr "pa kreisi"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
-#| msgid "copyright"
 msgctxt "textattr"
 msgid "right"
 msgstr "pa labi"
@@ -9923,7 +9756,6 @@ msgstr "pa labi"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
-#| msgid "cents"
 msgctxt "textattr"
 msgid "center"
 msgstr "vidÅ"
@@ -9933,7 +9765,6 @@ msgstr "vidÅ"
 #. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
-#| msgid "Speak _indentation and justification"
 msgctxt "textattr"
 msgid "no justification"
 msgstr "bez izlÄdzinÄÅanas"
@@ -9944,7 +9775,6 @@ msgstr "bez izlÄdzinÄÅanas"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
-#| msgid "filler"
 msgctxt "textattr"
 msgid "fill"
 msgstr "aizpildÄt"
@@ -9965,7 +9795,6 @@ msgstr "Äoti saspiests"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra condensed"
 msgstr "vÄl saspiests"
@@ -9976,7 +9805,6 @@ msgstr "vÄl saspiests"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
-#| msgid "seconds"
 msgctxt "textattr"
 msgid "condensed"
 msgstr "saspiests"
@@ -9987,7 +9815,6 @@ msgstr "saspiests"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
-#| msgid "seconds"
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi condensed"
 msgstr "nedaudz saspiests"
@@ -9998,7 +9825,6 @@ msgstr "nedaudz saspiests"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
-#| msgid "General"
 msgctxt "textattr"
 msgid "normal"
 msgstr "normÄls"
@@ -10009,7 +9835,6 @@ msgstr "normÄls"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "semi expanded"
 msgstr "nedaudz izvÄrsts"
@@ -10020,7 +9845,6 @@ msgstr "nedaudz izvÄrsts"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "expanded"
 msgstr "izvÄrsts"
@@ -10031,7 +9855,6 @@ msgstr "izvÄrsts"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "extra expanded"
 msgstr "vÄl izvÄrsts"
@@ -10042,7 +9865,6 @@ msgstr "vÄl izvÄrsts"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
-#| msgid "expanded"
 msgctxt "textattr"
 msgid "ultra expanded"
 msgstr "Äoti izvÄrsts"
@@ -10073,7 +9895,6 @@ msgstr "slÄps"
 #. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
-#| msgid "invalid"
 msgctxt "textattr"
 msgid "italic"
 msgstr "slÄpraksts"
@@ -10084,7 +9905,6 @@ msgstr "slÄpraksts"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
-#| msgid "Default"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Default"
 msgstr "NoklusÄtais"
@@ -10095,7 +9915,6 @@ msgstr "NoklusÄtais"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
-#| msgid "Text"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Text body"
 msgstr "Pamatteksts"
@@ -10106,7 +9925,6 @@ msgstr "Pamatteksts"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
-#| msgid "Heading"
 msgctxt "textattr"
 msgid "Heading"
 msgstr "Virsraksts"
@@ -10118,7 +9936,6 @@ msgstr "Virsraksts"
 #. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
-#| msgid "newline"
 msgctxt "textattr"
 msgid "baseline"
 msgstr "bÄzes lÄnija"
@@ -10139,7 +9956,6 @@ msgstr "zem"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
-#| msgid "Super"
 msgctxt "textattr"
 msgid "super"
 msgstr "super"
@@ -10150,7 +9966,6 @@ msgstr "super"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
-#| msgid "Stop"
 msgctxt "textattr"
 msgid "top"
 msgstr "virs"
@@ -10161,7 +9976,6 @@ msgstr "virs"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
-#| msgid "text"
 msgctxt "textattr"
 msgid "text-top"
 msgstr "teksta augÅa"
@@ -10172,7 +9986,6 @@ msgstr "teksta augÅa"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
-#| msgid "middle dot"
 msgctxt "textattr"
 msgid "middle"
 msgstr "vidus"
@@ -10183,7 +9996,6 @@ msgstr "vidus"
 #. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
-#| msgid "_Bottom:"
 msgctxt "textattr"
 msgid "bottom"
 msgstr "apakÅa"
@@ -10205,7 +10017,6 @@ msgstr "teksta apakÅa"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
-#| msgid "gigahertz"
 msgctxt "textattr"
 msgid "inherit"
 msgstr "mantots"
@@ -10216,7 +10027,6 @@ msgstr "mantots"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
-#| msgid "alrt"
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr-tb"
 msgstr "lr-tb"
@@ -10227,7 +10037,6 @@ msgstr "lr-tb"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
-#| msgid "trtbl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl-tb"
 msgstr "rl-tb"
@@ -10238,7 +10047,6 @@ msgstr "rl-tb"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
-#| msgid "tbl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-rl"
 msgstr "tb-rl"
@@ -10249,7 +10057,6 @@ msgstr "tb-rl"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
-#| msgid "tbl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb-lr"
 msgstr "tb-lr"
@@ -10260,7 +10067,6 @@ msgstr "tb-lr"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
-#| msgid "Ctrl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "bt-rl"
 msgstr "bt-rl"
@@ -10281,7 +10087,6 @@ msgstr "bt-lr"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
-#| msgid "flr"
 msgctxt "textattr"
 msgid "lr"
 msgstr "lr"
@@ -10292,7 +10097,6 @@ msgstr "lr"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
-#| msgid "Ctrl"
 msgctxt "textattr"
 msgid "rl"
 msgstr "rl"
@@ -10303,7 +10107,6 @@ msgstr "rl"
 #. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
-#| msgid "tab"
 msgctxt "textattr"
 msgid "tb"
 msgstr "tb"
@@ -10312,7 +10115,6 @@ msgstr "tb"
 #. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
-#| msgid "slider"
 msgctxt "textattr"
 msgid "solid"
 msgstr "vienlaidus"
@@ -10327,7 +10129,6 @@ msgstr "vienlaidus"
 #.
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
 #: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
-#| msgid "spin"
 msgctxt "textattr"
 msgid "spelling"
 msgstr "pareizrakstÄba"
@@ -10445,6 +10246,52 @@ msgstr ""
 "bultiÅu. Lai ietu uz minimumu, spiediet mÄjas taustiÅu, lai ietu uz "
 "maksimumu, spiediet beigu taustiÅu."
 
+#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
+#~ msgstr "Orca ekrÄna lasÄtÄjs un palielinÄtÄjs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+#~ msgstr "IzrunÄ vai attÄlo braila rakstÄ uz ekrÄna redzamo informÄciju"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "BrÄdinÄjums"
+
+#~| msgid "_Bottom:"
+#~ msgid "Bottom Half"
+#~ msgstr "ApakÅÄjÄ puse"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "CentrÄts"
+
+#~| msgid "Custom siz_e"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "PielÄgots"
+
+#~| msgid "%s screen"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "PilnekrÄna"
+
+#~| msgid "left alt"
+#~ msgid "Left Half"
+#~ msgstr "KreisÄ puse"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "NekÄds"
+
+#~ msgid "Proportional"
+#~ msgstr "ProporcionÄls"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "Nospiest"
+
+#~| msgid "right alt"
+#~ msgid "Right Half"
+#~ msgstr "LabÄ puse"
+
+#~| msgid "Top Left"
+#~ msgid "Top Half"
+#~ msgstr "AugÅÄ puse"
+
 #~ msgid "Exits learn mode."
 #~ msgstr "Iziet no mÄcÄÅanÄs reÅÄma."
 
@@ -10519,15 +10366,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "<b>Cross-hair Settings</b>"
 #~ msgstr "<b>PÄnes uzstÄdÄjumi</b>"
 
-#~ msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Kursora uzstÄdÄjumi</b>"
-
 #~ msgid "<b>Zoomer Position</b>"
 #~ msgstr "<b>FokusÄtÄja novietojums</b>"
 
-#~ msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>FokusÄtÄja uzstÄdÄjumi</b>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Centered\n"
 #~ "None\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]