[gnome-schedule] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-schedule] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 18 Sep 2011 17:03:53 +0000 (UTC)
commit eab452a5cc21cd93f2959231c2911128ab90d7fc
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Sep 18 19:03:39 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e226806..0c44fe2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-schedule.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"schedule&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-26 19:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 13:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 11:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,8 +208,8 @@ msgid ""
"This is an invalid record! The problem could be in the %(field)s field. "
"Reason: %(reason)s"
msgstr ""
-"ÂEste es un registro invÃlido! El problema podrÃa estar en el campo %(field)"
-"s. RazÃn: %(reason)s"
+"ÂEste es un registro invÃlido! El problema podrÃa estar en el campo "
+"%(field)s. RazÃn: %(reason)s"
#: ../src/crontabEditor.py:307
msgid ""
@@ -389,12 +389,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule-export.py:103
msgid "Exporting at task: "
-msgstr ""
+msgstr "Exportando a la tarea: "
#: ../src/gnome-schedule-export.py:113
#, python-format
msgid "Finished, exported: %d tasks total"
-msgstr ""
+msgstr "ExportaciÃn terminada: %d tareas en total"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:63
msgid "Gnome Schedule: Import tasks"
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "Planificador de GNOME: importar tareas"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:65
#, python-format
msgid "Usage: %s [input file]"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s [archivo de entrada]"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:66
msgid " No file means import from stdin."
@@ -415,13 +415,13 @@ msgstr "El archivo no existe."
#: ../src/gnome-schedule-import.py:77
msgid "Reading from stdin.."
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo de stdinâ"
#. Reading file
#: ../src/gnome-schedule-import.py:82
#, python-format
msgid "Reading file: %s.."
-msgstr ""
+msgstr "Leyendo archivo: %sâ"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:84
#, python-format
@@ -436,12 +436,12 @@ msgstr ""
#: ../src/gnome-schedule-import.py:107
#, python-format
msgid "Importing at task: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Importando en la tarea: %s"
#: ../src/gnome-schedule-import.py:111
#, python-format
msgid "Finished, imported: %d tasks total."
-msgstr ""
+msgstr "ImportaciÃn terminada: %d tareas en total."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:1
msgid "*"
@@ -724,8 +724,8 @@ msgid ""
"On day %(monthday)s of every month at every minute between %(time_from)s and "
"%(time_to)s"
msgstr ""
-"El dÃa %(monthday)s de cada mes a cada minuto entre las %(time_from)s y las %"
-"(time_to)s"
+"El dÃa %(monthday)s de cada mes a cada minuto entre las %(time_from)s y las "
+"%(time_to)s"
#: ../src/lang.py:204
#, python-format
@@ -750,11 +750,11 @@ msgstr "Cada dÃa de %(month)s en el minuto %(minute)s de cada hora"
#: ../src/lang.py:215
#, python-format
msgid ""
-"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and %"
-"(time_to)s"
+"On every day in %(month)s at every minute between %(time_from)s and "
+"%(time_to)s"
msgstr ""
-"Cada dÃa de %(month)s a cada minuto entre las %(time_from)s y las %(time_to)"
-"s horas"
+"Cada dÃa de %(month)s a cada minuto entre las %(time_from)s y las "
+"%(time_to)s horas"
#: ../src/lang.py:217
#, python-format
@@ -806,8 +806,8 @@ msgstr "Cada %(weekday)s en el minuto %(minute)s de cada hora"
#: ../src/lang.py:241
#, python-format
msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and %"
-"(time_to)s"
+"On every weekday: %(weekday)s at every minute between %(time_from)s and "
+"%(time_to)s"
msgstr ""
"Cada %(weekday)s a cada minuto entre las %(time_from)s y las %(time_to)s"
@@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "El dÃa %(monthday)s de cada mes y cada %(weekday)s a cada minuto"
#: ../src/lang.py:252
#, python-format
msgid ""
-"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute %"
-"(minute)s of every hour"
+"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at minute "
+"%(minute)s of every hour"
msgstr ""
"El dÃa %(monthday)s de cada mes y cada %(weekday)s en el minuto %(minute)s "
"de cada hora"
@@ -846,8 +846,8 @@ msgid ""
"On day %(monthday)s of every month and every weekday: %(weekday)s at every "
"minute between %(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
-"El dÃa %(monthday)s de cada mes y cada %(weekday)s a cada minuto entre las %"
-"(time_from)s y las %(time_to)s"
+"El dÃa %(monthday)s de cada mes y cada %(weekday)s a cada minuto entre las "
+"%(time_from)s y las %(time_to)s"
#: ../src/lang.py:256
#, python-format
@@ -874,11 +874,11 @@ msgstr "Cada %(weekday)s de %(month)s en el minuto %(minute)s de cada hora"
#: ../src/lang.py:267
#, python-format
msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between %"
-"(time_from)s and %(time_to)s"
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s at every minute between "
+"%(time_from)s and %(time_to)s"
msgstr ""
-"Cada %(weekday)s de %(month)s a cada minuto entre las %(time_from)s y las %"
-"(time_to)s"
+"Cada %(weekday)s de %(month)s a cada minuto entre las %(time_from)s y las "
+"%(time_to)s"
#: ../src/lang.py:269
#, python-format
@@ -924,11 +924,11 @@ msgstr ""
#: ../src/lang.py:282
#, python-format
msgid ""
-"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at %"
-"(time)s"
+"On every weekday: %(weekday)s in %(month)s and on %(date)s every year at "
+"%(time)s"
msgstr ""
-"Cada %(weekday)s del mes de %(month)s y el dÃa %(date)s de cada aÃo a las %"
-"(time)s"
+"Cada %(weekday)s del mes de %(month)s y el dÃa %(date)s de cada aÃo a las "
+"%(time)s"
#: ../src/lang.py:290
msgid "every minute"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "El archivo de datos es demasiado viejo. Vuelva a crear la tarea."
#: ../src/xwrapper.py:125
#, python-format
msgid "Launching %s.."
-msgstr "Lanzando %s..."
+msgstr "Lanzando %sâ"
#: ../src/xwrapper.py:127
msgid "output<2: Why am I launched?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]