[totem] Updated Japanese translation



commit c2b859834e9d2c12322eb7751c3d16e75470dfa3
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
Date:   Sat Sep 17 13:00:10 2011 +0900

    Updated Japanese translation

 po/ja.po | 1397 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 696 insertions(+), 701 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 25b4ea3..65dce54 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-08 11:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-31 23:49+0900\n"
-"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 08:48+0900\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
-"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
@@ -71,126 +71,75 @@ msgstr "åæãããã(_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "åé(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "ååãéæ(_S)..."
 
-#. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ããããã"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 ãããã/ç"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 Kããã/ç"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ç"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0 x 0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
 msgstr "ããããå:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "æåè:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
 msgid "Audio"
 msgstr "éå"
 
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-#, fuzzy
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ãããããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "ãããããæ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "ããããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ãããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_ntrast:"
+msgid "Container:"
+msgstr "ãããããã(_N):"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "åãã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "åçæé:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ããããããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "åè"
 
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ãããããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "ãããã:"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
-msgid "Unknown"
-msgstr "äæ"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
 msgid "Video"
 msgstr "åç"
 
-#. Video Codec
-#: ../data/properties.ui.h:23
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#, fuzzy
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../data/properties.ui.h:24
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "åäå:"
 
@@ -199,13 +148,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "åçããããããããèåããã"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "ãããããããèåãã(_A)"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1666
+#: ../src/totem-object.c:1663
 msgid "Movie Player"
 msgstr "åçããããã"
 
@@ -567,7 +515,8 @@ msgstr "ææå"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ãããããæåãäçããåçéå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "ãããã"
 
@@ -624,150 +573,134 @@ msgid "Zoom In"
 msgstr "æåãã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "çåãã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ããããèé"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "çåããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "æå/çåãèéããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "æå(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ããããããããã(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "ãããããæ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "éåååãçé(_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "æãã(_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "ããããããããã(_C)"
+msgstr "ãããããããããã(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "ãããããããããã(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
 msgstr "çæ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "DVD ãããã(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "çé(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
 msgstr "åãåã(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "ãããããããã(_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "ãããã(_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ããããããã(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
 msgstr "çå(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
 msgstr "ããã(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
 msgstr "èç(_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "èè(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "åçãèãèãããååãããããèãèã(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "åç(_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "æãããããã/åç(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
 msgstr "éã(_O)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "åãããããã/åç(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
 msgstr "ããããã(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
 msgstr "çä(_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "ãããããããã(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "1:2 ããã(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "æããåçãèãèãéãããããããåãããåæãã(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:146
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "ãããã(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:147
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ããããããããã(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:148
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "èèåæãçé(_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:149
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
 msgstr "èç(_V)"
 
@@ -790,8 +723,8 @@ msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
 msgstr ""
-"éåãåçããããååããããããããããããæåãããããããããåäãã"
-"ããããããäçããããéããçåããããã"
+"éåãåçããããååããããããããããããæåããããããããããåäã"
+"ãããããããäçããããéããçåããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
 #, fuzzy
@@ -799,8 +732,8 @@ msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 "stream (in seconds)."
 msgstr ""
-"ããããããåçãéåããåãããããããããããããããããããããããã"
-"ããããããéãã (çåä)ã"
+"ããããããåçãéåããåãããããããããããããããããããããããã"
+"ãããããããéãã (çåä)ã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
@@ -810,7 +743,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"éã...\" ããããããèçãããããããããããã"
+msgstr "\"éã...\" ããããããèçããããããããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 #, fuzzy
@@ -818,12 +751,13 @@ msgid ""
 "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
 "directory."
 msgstr ""
-"\"éã...\" ããããããèçãããããããããåããããããããçåãããã"
-"ãããã"
+"\"éã...\" ããããããèçããããããããããåããããããããçåããã"
+"ãããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "\"ããããããããããåå\" ããããããèçãããããããããããã"
+msgstr ""
+"\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããããããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
 #, fuzzy
@@ -832,7 +766,7 @@ msgid ""
 "Pictures directory."
 msgstr ""
 "\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããåããããããããããã"
-"äãçåããããããããããã"
+"äãçåãããããããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
 #, fuzzy
@@ -931,7 +865,7 @@ msgstr "ãããããããããããããçåããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ãããããããããããããããããããããçåããããããã"
+msgstr "ãããããããããããããããããããããããçåããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
@@ -1012,8 +946,8 @@ msgstr "æååé"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "`%s' ãããããååãããããããããããèãçãããããæååãäããããã"
@@ -1025,7 +959,7 @@ msgstr "ããããååãèèãããããããã"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ããããããããããããæçããã"
+msgstr "ãããããããããããããæçããã"
 
 #: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -1051,63 +985,115 @@ msgstr "ãããããççãããããã:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ãããããççãããããããèçãã"
 
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "äæ"
+
 #. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 #, fuzzy
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 #, fuzzy
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ããããã"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%dæé"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
 #, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d Kããã/ç"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%då"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%dç"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ç"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d ãããã/ç"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "éåããããã"
 
@@ -1123,25 +1109,25 @@ msgstr "äããåçãã(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
 msgid "No File"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr "ããããããã ('%s') ãèãèããããããã: %s"
+msgstr "ãããããããã ('%s') ãèãèããããããã: %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ãããããããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Totem ãæããããããããããããããçèããããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1152,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "åçèèåçæãçäçãããããããäéãçãåããæéãäãæãããããã"
 "åéåãããåæãããããããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:350
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1163,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 "åæãããããæéãäèãåãããããããäèãèããããããèçãã GNU ä"
 "èåèåçèèåçæããèããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1173,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "ããããããããããååããFree Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA ããéçããããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1182,12 +1168,12 @@ msgstr ""
 "ããããããã"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "ãã"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:197
+#: ../src/totem-menu.c:195
 #, fuzzy
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
@@ -1196,33 +1182,33 @@ msgstr "èå"
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:767
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "ãããããããã '%s' ãåç"
 
-#: ../src/totem-menu.c:770 ../src/totem-menu.c:853
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "ãããã %d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:850
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "ãããã '%s' ãåç"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1201
+#: ../src/totem-menu.c:1189
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "%s ãäããåçãããããããã"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1205
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1210 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+#: ../src/totem-menu.c:1198
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "èé èä <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
@@ -1233,52 +1219,49 @@ msgstr ""
 "ããã ããã <henrich debian or jp>\n"
 "ææGNOMEããããä http://www.gnome.gr.jp/";
 
-#: ../src/totem-menu.c:1214
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ããããããã"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1248
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ããããããèå"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:473
+#: ../src/totem-object.c:471
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1046 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
 msgid "Playing"
 msgstr "åçä"
 
-#: ../src/totem-object.c:1048 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "äæåæãã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1053 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
 msgid "Paused"
 msgstr "äæåæä"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1055 ../src/totem-object.c:1065
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "åçãã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1060 ../src/totem-object.c:1658
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
 msgid "Stopped"
 msgstr "åæä"
 
-#: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
-#: ../src/totem-object.c:1798 ../src/totem-object.c:1962
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ã '%s' ãåçããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1245
+#: ../src/totem-object.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1287,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "ãããããã (%s) ãæäããããããããããããããTotem ããããããããå"
 "çããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1243
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
@@ -1295,11 +1278,11 @@ msgstr ""
 "ãããããäãããããããããçèããããããããããæããèåãããããã"
 "ããçèããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ãããããããããããèçæå"
 
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1252
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
@@ -1307,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "åèããããããããããããããã Totem ãåèåãããããããããããåçã"
 "ãããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1257
+#: ../src/totem-object.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1316,7 +1299,7 @@ msgstr ""
 "ããçéããããã (%s) ãèãåãããããããããããããããããããåçã"
 "ããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1325,67 +1308,67 @@ msgstr ""
 "ããçéããããã (%s) ãæäããéåããããããããããããããããããã"
 "åçãããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1262
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr ""
 "ããçéããããã (%s) ããããããããããããããããããããåçãããã"
 "ãã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "äããããããæåããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1299
+#: ../src/totem-object.c:1296
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "ãããããããåçããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
 msgid "No reason."
 msgstr "ååãäæããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1314
+#: ../src/totem-object.c:1311
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ããéæ CD ãåçããããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1312
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "ãã CD ãåçãããææãããããããã CD åãèãããããåçãããããã"
 "ããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1804
+#: ../src/totem-object.c:1801
 msgid "No error message"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:2197
+#: ../src/totem-object.c:2150
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ãããããçæãèçããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ããããççãããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116
+#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "åãããããã/åçãçåããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "åç/äæåæããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135
+#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "æãããããã/åçãçåããã"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4280
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ãèåããããããããã"
 
@@ -1441,10 +1424,7 @@ msgstr "ãããããããèçãåãæãã"
 msgid "Quit"
 msgstr "çäãã"
 
-#. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "ããããèåãã"
 
@@ -1488,31 +1468,32 @@ msgstr "XML Shareable ååãæåäè"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:363
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ãããã %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:462
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ãããããããäåãããããããã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1037
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ãããããããäå"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1049 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1869
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ãããããã '%s' ãèæãããããããããããããåãããããã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1870
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ãããããããããã"
 
@@ -1524,12 +1505,65 @@ msgstr "èå"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ååãäçãããããããéæ"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "éå/åç"
 
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+#, fuzzy
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, fuzzy
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d Kããã/ç"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "ããããã"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "ãããã"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#, fuzzy
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
 #: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "0:00 / 0:00"
@@ -1714,14 +1748,14 @@ msgstr "èæ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ããããè"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:329
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "ããããURIçã"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1732,15 +1766,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:690
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "ããããå"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "èåå"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:695
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "åçæé"
 
@@ -1788,12 +1822,12 @@ msgstr ""
 "ã\n"
 
 #: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem åçããããã"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ããããããããããããããåæåããããããããã"
 
@@ -1802,109 +1836,87 @@ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "ããããããããããããçèãããããããTotem ãçäãããã"
 
 # FIXME: çéãèãã
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
 msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "RTSP ãããããèæãããããããã"
+msgstr "RTSP ããããããèæãããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "éåãããã #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ãããããã #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 "æåããéåååãããããèãããããããããã[ãããããããããããããã"
-"ããã] ããåããããããéæããããããããã"
+"ãããã] ããåããããããéæããããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
 msgstr "æåããåæãèããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "åæãéããããããã (ãããããããéãæéãããããã)ã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
 "äããããããããããæåååãããããäçãããããããããããããããã"
-"ãçäãããã[ããããããããããããããããã] ããåããããããéæãã"
-"ããããããã"
+"ãçäãããã[ãããããããããããããããããã] ããåããããããéæã"
+"ãããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
 "using a sound server."
 msgstr ""
 "äããããããããããéåååãããããäçãããããã[ãããããããããã"
-"ããããããã] ããåããããããéæãããããããã (ãããããããããå"
-"çãèæããæãèãããããããã)ã"
+"ãããããããã] ããåããããããéæãããããããã (ããããããããã"
+"ãåçãèæããæãèãããããããã)ã"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619
-#, c-format
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr ""
-"ããåçãåçãããã %s ãããæãããããããããããããããããããåè"
-"ããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3620
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"ããåçãåçãããããæãçãæããããããããããããããããããåèã"
-"ã:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr[0] ""
+"ããåçãåçãããã %s ãããæãããããããããããããããããããåè"
+"ããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "ãããããããããããããèããåçãããããããããããããããããããç"
 "æåçããããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3717
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "ããããããããããåç/æåããããããããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
-msgid "Surround"
-msgstr "ããããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010
-msgid "Mono"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6357
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "ãåçã GStreamer ãããããããåããããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ããããããããæåããããããåãããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1912,44 +1924,25 @@ msgstr ""
 "GStreamer æåãããããããçæãåæãããããGStreamer ãæããããããã"
 "ãããããããçèããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6958
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7093
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"æåååãããããéããããããããããããåçåèãçæãããããããã[ã"
-"ãããããããããããããããã] ããåããããããéæããããããããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6970
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"æåååãããããéããããããããGStreamer ãããããããèåãããããã"
-"ããããããããã [ããããããããããããããããã] ããåããããããé"
-"æããããããããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 "éåååãããããéããããããããããããããããããéãæéãããããã"
-"ããããããããããããèåãããããããããããããã[ãããããããããã"
-"ããããããã] ããåããããããéæããããããããã"
+"ãããããããããããããèåãããããããããããããã[ããããããããã"
+"ããããããããã] ããåããããããéæããããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
 "éåååãããããèããããããããããGStreamer ãããããããèåãããã"
-"ããããããããããã [ããããããããããããããããã] ããåãéååå"
-"ãããããéæããããããããã"
+"ããããããããããã [ãããããããããããããããããã] ããåãéåå"
+"åãããããéæããããããããã"
 
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1957,7 +1950,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1975,42 +1968,6 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%dæé"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%då"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%dç"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
@@ -2027,12 +1984,12 @@ msgstr "ãããããã %d"
 
 #: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
 msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "Totem Bemused ããã"
+msgstr "Totem Bemused ãããã"
 
 #. FIXME version
 #: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
 msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "Totem Bemused ããããããããã 1.0"
+msgstr "Totem Bemused ãããããããããã 1.0"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
@@ -2079,10 +2036,10 @@ msgstr "(S)VCDs ããã VIDEO-DVD ãäæããã"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "åçããããããããã"
+msgstr "åçãããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
 msgstr "ããããã"
 
@@ -2210,54 +2167,61 @@ msgstr "ããããããããããäå"
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "ããããããããããéã"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 #, fuzzy
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "çè"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "CMML ãããããèæãåæãããã"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
-msgid "Delete"
-msgstr "åé"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "ãããããã DLNA/UPnP ãããããã"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "ãããããããæäãã Totem çã DLNA/UPnP ãããããããã"
-
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus ãããã"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr "çååçäãåçã D-Bus ãããããããéçãããããããããã"
 
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "ãããããããããããããããçæ"
@@ -2282,7 +2246,7 @@ msgstr "Gromit ããããããèãããããããããã"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:42
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
@@ -2290,11 +2254,11 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "BBC iPlayer ãããããææ7æåãã BBC ãççãããããããã"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "ãããããããããããäèãèçäãããã"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2303,17 +2267,19 @@ msgstr ""
 "ãããã"
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:75
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "èãèãä..."
 
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "ççãããããååäãããã"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
@@ -2321,183 +2287,15 @@ msgstr ""
 "ãããããããããããããçãåãããççãäèãååäãããããççããã"
 "ãã"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
 msgid "<no reason given>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ççãåçããããã (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "æåèé"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ããé"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "Jamendo ããããããããã"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "æèããããã"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ååãããããããæ(_R):"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "äæãéããã"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ååããããããããåå(_F):"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "æççæ"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "ãããããéã(_O)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:128
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-msgid ""
-"Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr ""
-"Jamendo ããããããããããããããããããããããåããååãææããã"
-"ããããæãããã"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "Python ã simplejson ãããããããããããããããããããããã"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "æåè: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:267
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ãããã: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "ãããã: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "ããããã: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "ããããå: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "åçæé: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:356
-#, fuzzy
-msgid "Fetching albums, please waitâ"
-msgstr "ãããããååä..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:411
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Jamendo ãããããæçããããã:\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "Jamendo ãããããèããå: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:417
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ãããããååããéãããããççããããã"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:620
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:623
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:673
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Audio format to download from Jamendo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Number of results per page"
-msgstr "ããããããããããçæ:"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr ""
-
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "èåçããããåå"
@@ -2519,14 +2317,10 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "åçãååããããããã"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Language"
-msgstr "èè"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "ååãèè(_L):"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "ååäããåçãã(_P)"
 
@@ -2538,56 +2332,70 @@ msgstr "çååçããããåçãååãæãããã"
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ååããããããã"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
-msgid "Brasilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Brasilian Portuguese"
+msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ããããçãããããè"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "åãåããä..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+#, fuzzy
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "ããããããä..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "OpenSubtitles ãããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
-msgid "No results found"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "OpenSubtitles ãããããããããããããããããããã"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+#, fuzzy
+#| msgid "No results found"
+msgid "No results found."
 msgstr "èããããããããã"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:376
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "åå"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:382
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "åå"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:387
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "èä"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr "OpenSubtitles ããåçãååãããããããããã"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
 #, fuzzy
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
 msgstr "åçãååããããããã"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:429
-msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "OpenSubtitles ããåçãååãããããããããã"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
 #, fuzzy
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "åãåããä..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:546
-#, fuzzy
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "ããããããä..."
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
@@ -2605,7 +2413,7 @@ msgstr "åãæåãèçãã"
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "åçãåçããããæãããããããããããåãåéãåãããããã"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ããããã"
 
@@ -2658,7 +2466,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ããããããäããããããããåéãããããããäçããåçããã\n"
 "<b>%u</b> ãããæåãããããååãçãæãããã<b>%h</b> ããã\n"
-"æåããäããããããããããããåãçãæãããããã"
+"æåããäãããããããããããããåãçãæãããããã"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
@@ -2674,6 +2482,22 @@ msgstr ""
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr ""
 
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Save a Copy..."
@@ -2702,7 +2526,7 @@ msgid "Movie stream"
 msgstr "åçããåç"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "åçãåçãã"
 
@@ -2720,18 +2544,18 @@ msgstr "ããããããããããå (ããããåä):"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ãããããäå(_F):"
+msgstr "ããããããäå(_F):"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Select a folder"
-msgstr "ãããããéæ"
+msgstr "ããããããéæ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "_Name:"
 msgstr "åå(_N):"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
@@ -2834,80 +2658,34 @@ msgstr "æåããæéããããããããã"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "ããããå(_S):"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "ããããããæçãããããããã"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
-msgid "No results"
-msgstr "ããããããããããããã"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the
-#. * list view, for example:
-#. *
-#. *   Showing 10-20 of 128 matches
-#. *
-#. * This is similar to what web searches use, eg.
-#. * Google on the top-right of their search results
-#. * page show:
-#. *
-#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#. *
-#.
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "æçæäãããããã %i - %i / %i ãèçããã"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
-msgid "Page"
-msgstr "ããã"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "åçãæç"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr ""
-"åçããããåçãããããããããããããããããããããããããããããã"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ããããã"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "Tracker ãäãããããããããããåçãæçããã"
-
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "YouTube ãåçãåçãããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube ãããã"
+msgstr "YouTube ããããã"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
 msgid "Related Videos"
 msgstr "ééããåç"
 
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "æççæ"
+
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "åç"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "ãããããéã(_O)"
+msgstr "ããããããéã(_O)"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
 msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "ãããããããããåçãéããã"
+msgstr "ããããããããããåçãéããã"
 
 #. Add the sidebar page
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
@@ -2931,67 +2709,58 @@ msgid ""
 "The response from the server could not be understood. Please check you are "
 "running the latest version of libgdata."
 msgstr ""
-"ããããããåçãçèããããããããããããããææã libgdata ãäããã"
-"ãããããããããããããããã"
+"ãããããããåçãçèããããããããããããããææã libgdata ãäãã"
+"ããããããããããããããããã"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
 msgstr "æççæãååä..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
 msgstr "ééããåçãååä..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "åçããããããéãéãããã"
+msgstr "åçãããããããéãéãããã"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
 msgstr "äãåçãååä..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
 msgid "Video Format Not Supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
 msgid ""
 "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
 "like to open it in your web browser instead?"
 msgstr ""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
 msgid "No URI to play"
 msgstr "åçãã URI ãæåãããããã"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ãéã(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "%s ãäããããããçããããã"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem ãããããçããããããã"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ãããããããååããããçãã"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "åçããããã ããããã"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr ""
 "ããããããããããããçèãããããããTotem ãããããããçäãããã"
@@ -3004,36 +2773,37 @@ msgstr "åèåã Python çæãã"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python çæ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "Python çæããããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "Python çæ(_P)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "Totem çã Python çæãéããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
-msgstr "Python ãããã"
+msgstr "Python ããããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "rpdb2 ãäããããããã Python ãããããåçããããããããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
 #, fuzzy, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "'totem_object' ãäãã totem ãããããããããããããããã:\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem ã Python çæ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 #, fuzzy
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
@@ -3041,8 +2811,236 @@ msgid ""
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
 "OK ãããããããåãwinpdb ããã rpdb2 ãæçãããã Totem ãåããçæã"
-"åããããGConf ãèåããããããããããããæåãããããååãããããã"
-"ãããããã ('totem') ãäçããããããã"
+"åããããGConf ãèåãããããããããããããæåãããããååããããã"
+"ããããããã ('totem') ãäçããããããã"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "YouTube ãåçãåçãããããããããã"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "YouTube Browser"
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "YouTube ããããã"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+#, fuzzy
+#| msgid "File Error"
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ãããããããã"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "File Error"
+msgid "Search Error"
+msgstr "ãããããããã"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Search"
+msgid "Search"
+msgstr "åçãæç"
+
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "0 ãããã/ç"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 Kããã/ç"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0 x 0"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "çåãã"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "ããããèé"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "çåããã"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "æå/çåãèéããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããåçãåçãããããæãçãæãããããããããããããããããããå"
+#~ "èãã:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "ããããããããããåç/æåããããããããã"
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "ãåçã GStreamer ãããããããåããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåååãããããéããããããããããããåçåèãçæãããããããã"
+#~ "[ãããããããããããããããããã] ããåããããããéæãããããã"
+#~ "ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåååãããããéããããããããGStreamer ãããããããèåãããã"
+#~ "ããããããããããã [ãããããããããããããããããã] ããåããã"
+#~ "ãããéæããããããããã"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "åé"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "ãããããã DLNA/UPnP ãããããã"
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "ãããããããæäãã Totem çã DLNA/UPnP ãããããããã"
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "æåèé"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "ããé"
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "Jamendo ããããããããã"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "æèããããã"
+
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "ååãããããããæ(_R):"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "äæãéããã"
+
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "ååããããããããåå(_F):"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "ããããããéã(_O)"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ããããããããããããããããããããããåããååãææããã"
+#~ "ããããæãããã"
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "Python ã simplejson ãããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "æåè: %s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ãããã: %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "ãããã: %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "ããããã: %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "ããããå: %s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "åçæé: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
+#~ msgstr "ãããããååä..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ããããããæçããããã:\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "Jamendo ããããããèããå: %s"
+
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "ãããããååããéãããããççããããã"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of results per page"
+#~ msgstr "ããããããããããçæ:"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "èè"
+
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "ããããããæçãããããããã"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "ããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "æçæäãããããã %i - %i / %i ãèçããã"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ããã"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr ""
+#~ "åçããããåçããããããããããããããããããããããããããããã"
+#~ "ã"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "ããããã"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "Tracker ãäããããããããããããåçãæçããã"
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "%s ãäãããããããçããããã"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "Totem ããããããçããããããã"
 
 #~ msgid "Enable visual effects?"
 #~ msgstr "èèåæãæåããããã?"
@@ -3090,9 +3088,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
 #~ msgstr "%s ãååãããããããååãããããããã: %s"
 
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "ãããããããã"
-
 #~ msgid "Error Looking Up Video URI"
 #~ msgstr "åçãURIãæçäãããã"
 
@@ -3115,25 +3110,25 @@ msgstr ""
 #~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
 #~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
 #~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
-#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
+#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
 #~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
 #~ "LAN."
 #~ msgstr ""
 #~ "ããããããããããããæçãããããããããããããèãããããããåè"
-#~ "ãæåããéãäçããæåãããæååèãå: \"0\" (14.4 Kbps ããã"
-#~ "ã)ã\"1\" (19.2 Kbps ãããã)ã\"2\" (28.8 Kbps ãããã)ã\"3\" (33.6 "
-#~ "Kbps ãããã)ã\"4\" (34.4 Kbps ãããã)ã\"5\" (56 Kbps ãããã/"
-#~ "ISDN)ã\"6\" (112 Kbps ã Dual ISDN/DSL)ã\"7\" (256 Kbps DSL/"
-#~ "Cable)ã\"8\" (384 Kbps DSL/Cable)ã\"9\" (512 Kbps DSL/"
-#~ "Cable)ã\"10\" (1.5 Mbps T1/Intranet/LAN)ã\"11\" (ããããããã/LAN)"
+#~ "ãæåããéãäçããæåãããæååèãå: \"0\" (14.4 Kbps ãããã)ã"
+#~ "\"1\" (19.2 Kbps ãããã)ã\"2\" (28.8 Kbps ãããã)ã\"3\" (33.6 Kbps "
+#~ "ãããã)ã\"4\" (34.4 Kbps ãããã)ã\"5\" (56 Kbps ãããã/ISDN)ã\"6"
+#~ "\" (112 Kbps ã Dual ISDN/DSL)ã\"7\" (256 Kbps DSL/Cable)ã\"8\" (384 "
+#~ "Kbps DSL/Cable)ã\"9\" (512 Kbps DSL/Cable)ã\"10\" (1.5 Mbps T1/Intranet/"
+#~ "LAN)ã\"11\" (ããããããã/LAN)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
 #~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
 #~ msgstr ""
-#~ "èèåæãåãããããæååèãå: \"0\" (åãã)ã\"1\" (æ"
-#~ "æ)ã\"2\" (åãã)ã\"3\" (åå)"
+#~ "èèåæãåãããããæååèãå: \"0\" (åãã)ã\"1\" (ææ)ã\"2"
+#~ "\" (åãã)ã\"3\" (åå)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
@@ -3141,8 +3136,8 @@ msgstr ""
 #~ "for AC3 Passthrough."
 #~ msgstr ""
 #~ "äçããéåååãçéãããäçåèãå: \"0\" (ãããã)ã\"1\" (4 ãã"
-#~ "ãããåå)ã\"2\" (5.0 ãããããåå)ã\"3\" (5.1 ãããããå"
-#~ "å)ã\"4\" (AC3 Pasthrough)"
+#~ "ãããåå)ã\"2\" (5.0 ãããããåå)ã\"3\" (5.1 ãããããåå)ã\"4"
+#~ "\" (AC3 Pasthrough)"
 
 #~ msgid "UTF-8"
 #~ msgstr "UTF-8"
@@ -3196,7 +3191,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Jamendo ããããããèå"
 
 #~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-#~ msgstr "\"ãããã\" ããããããããããããããèãèãããããããã"
+#~ msgstr "\"ãããã\" ãããããããããããããããèãèãããããããã"
 
 #~ msgid "Deinterlace"
 #~ msgstr "ããããããéå"
@@ -3205,7 +3200,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "ããããããéå(_D)"
 
 #~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "ãããããåãã"
+#~ msgstr "ããããããåãã"
 
 #~ msgid "Enable deinterlacing"
 #~ msgstr "ãããããéåãèããããã"
@@ -3223,13 +3218,13 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "\"%s\" ããã URL ãéããããããã: %s"
 
 #~ msgid "Default browser not configured"
-#~ msgstr "ãããããããããããèåããããããã"
+#~ msgstr "ããããããããããããèåããããããã"
 
 #~ msgid "Error launching URI"
 #~ msgstr "URI ããããããããã"
 
 #~ msgid "DVB Adapter %u"
-#~ msgstr "DVB ãããã# %u"
+#~ msgstr "DVB ããããã# %u"
 
 #~ msgid "Watch TV on '%s'"
 #~ msgstr "'%s' äã TV ãèã"
@@ -3238,11 +3233,11 @@ msgstr ""
 #~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 #~ "supported."
 #~ msgstr ""
-#~ "TV ãããããçããããããããããããããããããããããã TV ãåçã"
-#~ "ããããã"
+#~ "TV ããããããçãããããããããããããããããããããããã TV ãå"
+#~ "çãããããã"
 
 #~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
-#~ msgstr "ããããããããã TV ããããããããããããããã"
+#~ msgstr "ããããããããã TV ãããããããããããããããã"
 
 #~ msgid "More information about watching TV"
 #~ msgstr "TV ãèèãéããèçæå"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]