[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 11 Sep 2011 09:48:19 +0000 (UTC)
commit 2895bf7281dbe6009b16cb4f6e36a55481429c2a
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sun Sep 11 11:48:14 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 19d265d..319ba98 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 20:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-01 06:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-01 08:17+0200\n"
"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -724,8 +724,8 @@ msgstr "Especifique el nombre del objetivo"
msgid ""
"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
msgstr ""
-"El nombre del objetivo sÃlo puede contener caracteres alfanumÃricos, Â_Â, "
-"Â-Â, Â/Â o Â.Â"
+"El nombre del objetivo sÃlo puede contener caracteres alfanumÃricos, Â_Â, Â-Â, "
+"Â/Â o Â.Â"
#: ../plugins/am-project/amp-target.c:390
msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
@@ -736,8 +736,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/amp-target.c:399
msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
msgstr ""
-"El nombre de la biblioteca estÃtica del objetivo debe ser de la forma "
-"Âlibxxx.aÂ"
+"El nombre de la biblioteca estÃtica del objetivo debe ser de la forma Âlibxxx."
+"aÂ"
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:1
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.ui.h:1
@@ -4386,8 +4386,8 @@ msgid ""
"Common additional Lex or Flex lexical analyser generator flags for all "
"targets in this group."
msgstr ""
-"Opciones comunes adicionales y generales del analizador lÃxicos ÂLex o "
-"ÂFlex para todos los objetivos en este grupo."
+"Opciones comunes adicionales y generales del analizador lÃxicos ÂLex o ÂFlex "
+"para todos los objetivos en este grupo."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:184
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
@@ -5507,8 +5507,7 @@ msgstr "Aplicar los cambios guardados (ÂstashÂ) y restablecer el Ãndice"
#: ../plugins/git/plugin.c:331
msgid "Apply stashed changes back into the working tree and the index"
-msgstr ""
-"Aplicar los cambios guardados (ÂstashÂ) al Ãrbol de trabajo y al Ãndice"
+msgstr "Aplicar los cambios guardados (ÂstashÂ) al Ãrbol de trabajo y al Ãndice"
#: ../plugins/git/plugin.c:338
msgid "Diff selected stash"
@@ -5940,8 +5939,8 @@ msgid ""
"A file named \"%s\" cannot be written: %s. Check if you have write access to "
"the project directory."
msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo de nombre Â%sÂ: %s. Compruebe si tiene "
-"acceso de escritura a la carpeta del proyecto."
+"No se puede escribir el archivo de nombre Â%sÂ: %s. Compruebe si tiene acceso "
+"de escritura a la carpeta del proyecto."
#: ../plugins/project-import/plugin.c:282
#, c-format
@@ -5958,9 +5957,9 @@ msgid ""
"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
msgstr ""
-"No se pudo encontrar un Âbackend vÃlido del proyecto para la carpeta dada "
-"(%s). Seleccione una carpeta diferente, o intente actualizar a una versiÃn "
-"mÃs moderna de Anjuta."
+"No se pudo encontrar un Âbackend vÃlido del proyecto para la carpeta dada (%"
+"s). Seleccione una carpeta diferente, o intente actualizar a una versiÃn mÃs "
+"moderna de Anjuta."
#: ../plugins/project-import/plugin.c:368
#: ../plugins/project-import/plugin.c:424
@@ -6544,8 +6543,8 @@ msgid ""
"$:%%+, = ^_`~\" or directory separators. In addition you cannot have a "
"leading dash. Please fix it."
msgstr ""
-"El campo Â%s debe contener sÃlo letras, dÃgitos, los siguientes caracteres "
-"Â#$:%%+, = ^_`~Â o separadores de carpeta. AdemÃs, no puede tener un guiÃn "
+"El campo Â%s debe contener sÃlo letras, dÃgitos, los siguientes caracteres Â#"
+"$:%%+, = ^_`~Â o separadores de carpeta. AdemÃs, no puede tener un guiÃn "
"precedente. ArrÃglelo."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:656
@@ -7177,8 +7176,8 @@ msgid ""
"'libgnomeui-2.0 >= 2.2.0'"
msgstr ""
"Proporcione un nombre de paquete que requiere su proyecto. TambiÃn puede "
-"mencionar cuÃl es la versiÃn requerida del paquete. Por ejemplo, "
-"Âlibgnomeui-2.0Â o Âlibgnomeui-2.0 >= 2.2.0Â"
+"mencionar cuÃl es la versiÃn requerida del paquete. Por ejemplo, Âlibgnomeui-"
+"2.0Â o Âlibgnomeui-2.0 >= 2.2.0Â"
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtk.wiz.in.h:25
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
@@ -7874,11 +7873,11 @@ msgstr "Preparando pÃginas para imprimir"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:111
msgid "Wrap lines"
-msgstr "Ajustar liÌneas"
+msgstr "Ajustar lÃneas"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:113
msgid "Line numbers"
-msgstr "NuÌmeros de liÌnea"
+msgstr "NuÌmeros de lÃnea"
#: ../plugins/sourceview/sourceview-print.c:115
msgid "Header"
@@ -8577,7 +8576,6 @@ msgstr "%s: Generando herenciasâ"
#. Translators: %s is the name of a system library
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1038
#, c-format
-#| msgid "%s: %d files scanned out of %d"
msgid "%s: %d file scanned out of %d"
msgid_plural "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr[0] "%s: %d archivo analizado de %d"
@@ -8590,7 +8588,6 @@ msgstr "Generando herenciasâ"
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1071
#, c-format
-#| msgid "%d files scanned out of %d"
msgid "%d file scanned out of %d"
msgid_plural "%d files scanned out of %d"
msgstr[0] "%d archivo analizado de %d"
@@ -9807,36 +9804,36 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgstr "Texto marcado para renderizar"
#~ msgid "Font description as a string"
-#~ msgstr "DescripcioÌn de la tipografiÌa como una cadena"
+#~ msgstr "DescripcioÌn de la tipografÃa como una cadena"
#~ msgid "Font description"
-#~ msgstr "DescripcioÌn de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "DescripcioÌn de la tipografÃa"
#~ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
#~ msgstr ""
-#~ "DescripcioÌn de la tipografiÌa como una estructura PangoFontDescription"
+#~ "DescripcioÌn de la tipografÃa como una estructura PangoFontDescription"
#~ msgid "Font family"
-#~ msgstr "Familia de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Familia de la tipografÃa"
#~ msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#~ msgstr ""
-#~ "Nombre de la familia tipograÌfica, ej. Sans, HelveÌtica, Times, Monospace"
+#~ "Nombre de la familia tipogrÃfica, ej. Sans, HelveÌtica, Times, Monospace"
#~ msgid "Font style"
-#~ msgstr "Estilo de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Estilo de la tipografÃa"
#~ msgid "Font variant"
-#~ msgstr "Variante de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Variante de la tipografÃa"
#~ msgid "Font weight"
-#~ msgstr "Anchura de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Anchura de la tipografÃa"
#~ msgid "Font stretch"
-#~ msgstr "Estiramiento de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Estiramiento de la tipografÃa"
#~ msgid "Font size"
-#~ msgstr "TamanÌo de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "TamanÌo de la tipografÃa"
#~ msgid "Font points"
#~ msgstr "Puntos de la tipografÃa"
@@ -9869,7 +9866,7 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgstr "Escala"
#~ msgid "Size of font, relative to default size"
-#~ msgstr "TamanÌo de la tipografiÌa. Relativo al tamanÌo predeterminado"
+#~ msgstr "TamanÌo de la tipografÃa. Relativo al tamanÌo predeterminado"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"
@@ -9899,37 +9896,37 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgstr "Conjunto de familia tipogrÃfica"
#~ msgid "Whether this tag affects the font family"
-#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta a la familia de la tipografÃa"
#~ msgid "Font style set"
#~ msgstr "Conjunto de estilo de la tipografÃa"
#~ msgid "Whether this tag affects the font style"
-#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estilo de la tipografÃa"
#~ msgid "Font variant set"
#~ msgstr "Conjunto de variante de la tipografÃa"
#~ msgid "Whether this tag affects the font variant"
-#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta la variante de la tipografÃa"
#~ msgid "Font weight set"
#~ msgstr "Conjunto de peso de la tipografÃa"
#~ msgid "Whether this tag affects the font weight"
-#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el peso de la tipografÃa"
#~ msgid "Font stretch set"
#~ msgstr "Conjunto de estiramiento de la tipografÃa"
#~ msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el estiramiento de la tipografÃa"
#~ msgid "Font size set"
#~ msgstr "Conjunto de tamaÃo de tipografÃa"
#~ msgid "Whether this tag affects the font size"
-#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamanÌo de la tipografiÌa"
+#~ msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el tamanÌo de la tipografÃa"
#~ msgid "Rise set"
#~ msgstr "Conjunto de elevaciÃn"
@@ -9953,7 +9950,7 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgstr "Conjunto de escala"
#~ msgid "Whether this tag affects font scaling"
-#~ msgstr "Si esta etiqueta afecta al escalado de tipografiÌas"
+#~ msgstr "Si esta etiqueta afecta al escalado de tipografÃas"
#~ msgid "Args: %s"
#~ msgstr "Args: %s"
@@ -10198,8 +10195,8 @@ msgstr "SÃmbolo"
#~ msgid "The match \"%s\" was not found. Wrap search around the document?"
#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado ninguna coincidencia con Â%sÂ. ÂQuiere continuar "
-#~ "desde el principio del documento?"
+#~ "No se ha encontrado ninguna coincidencia con Â%sÂ. ÂQuiere continuar desde "
+#~ "el principio del documento?"
#~ msgid "The match \"%s\" was not found."
#~ msgstr "No se ha encontrado ninguna coincidencia con Â%sÂ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]