[gtk+] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Polish translation
- Date: Sat, 10 Sep 2011 09:56:12 +0000 (UTC)
commit 0ce142e58dec160b975ae3ccb2269b7581e1d434
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Sep 10 11:56:07 2011 +0200
Updated Polish translation
po-properties/pl.po | 137 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index c012a53..eb41d32 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 20:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 20:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-10 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-10 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -612,11 +612,11 @@ msgstr "DopeÅnienie z prawej strony"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "Rozmiar dopeÅnienia wstawianego z prawej strony widÅetu."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:557
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "DoÅÄczanie elementu \"Inny...\""
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -624,75 +624,84 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy pole rozwijane powinno zawieraÄ element uruchamiajÄcy "
"GtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:570 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+msgid "Show default item"
+msgstr "WyÅwietlanie domyÅlnego elementu"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
+msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy pole rozwijane powinno wyÅwietlaÄ domyÅlny program na gÃrze"
+
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
msgid "Heading"
msgstr "NagÅÃwek"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:726
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Tekst do wyÅwietlenia na gÃrze okna dialogowego"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:75
msgid "Content type"
msgstr "Typ zawartoÅci"
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
+#: ../gtk/gtkappchooser.c:76
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Typ zawartoÅci uÅywany przez obiekt \"OtwÃrz za pomocÄ\""
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:711
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:712
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Obiekt GFile uÅywany przez okno dialogowe wyboru programu"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show default app"
msgstr "WyÅwietlanie domyÅlnego programu"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "OkreÅla, czy widÅet powinien wyÅwietlaÄ domyÅlny program"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
msgid "Show recommended apps"
msgstr "WyÅwietlanie polecanych programÃw"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "OkreÅla, czy widÅet powinien wyÅwietlaÄ polecane programy"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1059
msgid "Show fallback apps"
msgstr "WyÅwietlanie programÃw zapasowych"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1060
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "OkreÅla, czy widÅet powinien wyÅwietlaÄ programy zapasowe"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
msgid "Show other apps"
msgstr "WyÅwietlanie innych programÃw"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1073
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "OkreÅla, czy na widÅet powinien wyÅwietlaÄ inne programy"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
msgid "Show all apps"
msgstr "WyÅwietlanie wszystkich programÃw"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1087
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "OkreÅla, czy widÅet powinien wyÅwietlaÄ wszystkie programy"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1101
msgid "Widget's default text"
msgstr "DomyÅlny tekst widÅetu"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1102
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "DomyÅlny tekst pojawiajÄcy siÄ, kiedy nie ma Åadnych programÃw"
@@ -712,7 +721,7 @@ msgstr "CieÅ strzaÅki"
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "WyglÄd cienia otaczajÄcego strzaÅkÄ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798
+#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:991 ../gtk/gtkmenu.c:798
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Skalowanie strzaÅek"
@@ -993,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy naleÅy uÅyÄ etykiety do wyboru standardowego elementu zamiast "
"jej wyÅwietlenia"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:797
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
msgid "Focus on click"
msgstr "Zaznaczenie po klikniÄciu"
@@ -1481,7 +1490,7 @@ msgstr "Kolumna tekstowa"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolumna w modelu ÅrÃdÅowym danych, z ktÃrej pobierane sÄ napisy"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:864
msgid "Has Entry"
msgstr "Posiada wejÅcie"
@@ -1891,7 +1900,7 @@ msgstr ""
"SposÃb Åamania ciÄgu tekstowego na linie, w przypadku, gdy obiekt rysujÄcy "
"komÃrki nie ma miejsca na wyÅwietlenie go caÅego"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width"
msgstr "SzerokoÅÄ zawijania"
@@ -2092,13 +2101,13 @@ msgstr "Model CellView"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Model dla widoku komÃrek"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "Obszar komÃrki"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946
+#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
@@ -2276,68 +2285,68 @@ msgstr "Przycisk Pomoc"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Przycisk pomoc w oknie dialogowym."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model listy rozwijanej"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:665
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:670
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model dla pola rozwijanego"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "SzerokoÅÄ zawijania przy ukÅadaniu elementÃw w siatce"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:709 ../gtk/gtktreemenu.c:383
msgid "Row span column"
msgstr "Kolumna odstÄpÃw rzÄdowych"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:710 ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierajÄca wartoÅci odstÄpÃw rzÄdowych"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 ../gtk/gtktreemenu.c:404
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumna odstÄpÃw kolumnowych"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:732 ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierajÄca wartoÅci odstÄpÃw kolumnowych"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "Active item"
msgstr "Aktywny element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:749
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:754
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Obecnie aktywny element"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:773 ../gtk/gtkuimanager.c:479
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Dodawanie elementu odÅÄczania do menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:774
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "OkreÅla, czy rozwijane menu powinny mieÄ element odÅÄczania"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtkentry.c:786
msgid "Has Frame"
msgstr "Z ramkÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "OkreÅla, czy pole rozwijane rysuje ramkÄ wokÃÅ potomka"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:793
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:798
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr ""
"OkreÅla, czy pole rozwijane przechwytuje zaznaczenie po klikniÄciu myszÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 ../gtk/gtkmenu.c:643
msgid "Tearoff Title"
msgstr "TytuÅ przy oderwaniu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
@@ -2345,31 +2354,31 @@ msgstr ""
"TytuÅ jaki moÅe byÄ wyÅwietlany przez menedÅera okien, kiedy menu jest "
"oderwane"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Popup shown"
msgstr "WyÅwietlono okno wyskakujÄce"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "OkreÅla, czy zostaÅo wyÅwietlone rozwiniÄcie listy rozwijanej"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "CzuÅoÅÄ przycisku"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "OkreÅla, czy przycisk rozwijany jest aktywny przy pustym modelu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:865
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "OkreÅla, czy pole rozwijane posiada wejÅcie"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:880
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolumna wprowadzania tekstu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:876
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:881
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2377,11 +2386,11 @@ msgstr ""
"Kolumna w modelu pola rozwijanego do powiÄzania z ciÄgiem z wejÅcia, jeÅli "
"lista zostaÅa utworzona z wartoÅciÄ #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:898
msgid "ID Column"
msgstr "Kolumna identyfikatora"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:899
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2389,19 +2398,19 @@ msgstr ""
"Kolumna w modelu pola rozwijanego dostarczajÄca identyfikatory napisÃw dla "
"wartoÅci w kolumnie"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
msgid "Active id"
msgstr "Aktywny identyfikator"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:910
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:915
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "WartoÅÄ kolumny identyfikatora dla aktywnego rzÄdu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "StaÅa szerokoÅÄ okna wyskakujÄcego"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:926
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:931
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2409,33 +2418,33 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy szerokoÅÄ okna wyskakujÄcego powinna byÄ staÅa, pasujÄca do "
"szerokoÅci pola rozwijanego"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Appears as list"
msgstr "WyglÄd listy"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:953
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "OkreÅla, czy rozwijane menu powinno wyglÄdaÄ jak lista zamiast menu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
msgid "Arrow Size"
msgstr "Rozmiar strzaÅki"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:970
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimalny rozmiar strzaÅki pola rozwijanego"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "IloÅÄ miejsca uÅywana przez strzaÅkÄ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1007 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ cienia"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1003
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Rodzaj cienia rysowanego wokÃÅ pola rozwijanego"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]