[accerciser] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Polish translation
- Date: Thu, 8 Sep 2011 20:31:48 +0000 (UTC)
commit 86a6cba717d5159b3d19c6c832ca284e5b483200
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 8 22:31:44 2011 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 131 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0bdfddd..f468a85 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-29 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 22:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -33,41 +33,133 @@ msgstr "PrzeglÄdarka dostÄpnoÅci Accerciser"
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Äwiczenia z dostÄpnoÅci dla programÃw"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:1
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Lista wtyczek domyÅlnie wyÅÄczonych"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:2
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+msgid "A list of plugins that are disabled by default."
+msgstr "Lista wtyczek domyÅlnie wyÅÄczonych."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "DostÄpne nowe widoki wtyczek"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default window height"
+msgstr "DomyÅlna wysokoÅÄ okna"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default window width"
+msgstr "DomyÅlna szerokoÅÄ okna"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
msgid "Highlight border color"
msgstr "Kolor ramek wyrÃÅniania"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:3
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Highlight duration"
msgstr "Czas trwania wyrÃÅnienia"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:4
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
msgid "Highlight fill color"
msgstr "Kolor wypeÅnienia wyrÃÅnienia"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:5
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr "Kombinacja klawiszy skrÃtÃw"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr "Kombinacja klawiszy skrÃtÃw dla powiÄzanego dziaÅania."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Single layout view"
+msgstr "Pojedynczy widok ukÅadu"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
msgid "The color and opacity of the highlight border."
msgstr "Kolor i krycie wyrÃÅnionych ramek."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:6
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
msgid "The color and opacity of the highlight fill."
msgstr "Kolor i krycie wyrÃÅnionego wypeÅnienia."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:7
-msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
-msgstr "DomyÅlny ukÅad wtyczek dla dolnego panelu"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "DomyÅlny ukÅad wtyczek dla gÃrnego panelu."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "Czas trwania wyrÃÅnienia pola w czasie zaznaczania dostÄpnych wÄzÅÃw."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The hpaned value for the main window."
+msgstr "WartoÅÄ hpaned gÅÃwnego okna."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+msgid "The layout for the bottom panel"
+msgstr "UkÅad dla dolnego panelu"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
+msgstr "UkÅad dla widoku wtyczek dolnego panelu."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+msgid "The layout for the top panel"
+msgstr "UkÅad dla gÃrnego panelu"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The layout for the top panel pluginview."
+msgstr "UkÅad widoku wtyczek dla gÃrnego panelu."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:8
-msgid "The default plugin layout for the top panel"
-msgstr "DomyÅlny ukÅad wtyczek dla gÃrnego panelu"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr "UkÅad widoku wtyczek"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:9
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
-msgstr "Czas trwania wyrÃÅnienia pola w czasie zaznaczania dostÄpnych wÄzÅÃw"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The vpaned value for the main window."
+msgstr "WartoÅÄ vpaned gÅÃwnego okna."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The window height value."
+msgstr "WartoÅÄ wysokoÅci okna."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The window width value."
+msgstr "WartoÅÄ szerokoÅci okna."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr "Ta lista zawiera wszystkie nowe dostÄpne widoki wtyczek"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "WyÅwietla wtyczki w pojedynczym ukÅadzie."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Window height"
+msgstr "WysokoÅÄ okna"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Window height value."
+msgstr "WartoÅÄ wysokoÅci okna."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Window width"
+msgstr "SzerokoÅÄ okna"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Window width value."
+msgstr "WartoÅÄ szerokoÅci okna."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "hpaned value"
+msgstr "WartoÅÄ hpaned"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "vpaned value"
+msgstr "WartoÅÄ vpaned"
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
@@ -435,7 +527,7 @@ msgstr "(niezaimplementowane)"
#. add accessible's name to buffer
#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:374
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -639,15 +731,15 @@ msgstr ""
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s nie ma nazwy ani opisu"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Preferencje..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treÅci"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:128
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
msgid ""
"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
@@ -656,7 +748,7 @@ msgstr ""
"tego programu wymagane jest wÅÄczenie technologii wspierajÄcych. WÅÄczyÄ je "
"teraz?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:145
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Uwaga: zmiany zostanÄ uwzglÄdnione po wylogowaniu."
@@ -690,27 +782,27 @@ msgstr "OdÅwieÅ _wÄzÅy"
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "OdÅwieÅa elementy potomne zaznaczonego wÄzÅa"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:226
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
msgstr "SkÅadnik"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:233
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
msgstr "Zadanie"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:240
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
msgstr "Klawisz"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:250
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:257
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:265
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -742,19 +834,19 @@ msgstr "WyrÃÅnianie"
msgid "Highlight duration:"
msgstr "Czas trwania wyrÃÅnienia:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:95
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
msgstr "Kolor ramki:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "Kolor ramki obszaru wyrÃÅnienia"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:99
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
msgstr "Kolor wypeÅnienia:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:102
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "Kolor wypeÅnienia obszaru wyrÃÅnienia"
@@ -834,33 +926,33 @@ msgstr "BÅÄdy wtyczki"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:383
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:460
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
msgid "No view"
msgstr "Bez wyÅwietlania"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:376
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
msgid "_Single plugins view"
msgstr "_Pojedynczy widok wtyczek"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:765
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
msgid "Plugin View"
msgstr "Widok wtyczek"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:768
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Widok wtyczek (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1037
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
msgid "<i>_New view...</i>"
msgstr "<i>_Nowy widok...</i>"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1093
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
msgid "New View..."
msgstr "Nowy widok..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]