[gtk+] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Latvian translation.
- Date: Thu, 8 Sep 2011 20:30:12 +0000 (UTC)
commit 3a1b2871b8f722636e7da9e1546bfb948c2a9b7f
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Thu Sep 8 16:30:07 2011 -0400
Updated Latvian translation.
po-properties/lv.po | 3600 ++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 991 insertions(+), 2609 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 50be22e..c6514b2 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-09 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 23:27+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:15+0300\n"
"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
-"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:136
@@ -30,12 +31,10 @@ msgid "Cursor type"
msgstr "Kursora tips"
#: ../gdk/gdkcursor.c:129
-#| msgid "Secondary storage type"
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Standarta kursora tips"
#: ../gdk/gdkcursor.c:137
-#| msgid "Display the cell"
msgid "Display of this cursor"
msgstr "ÅÄ kursora attÄlojums"
@@ -97,19 +96,17 @@ msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierÄces kustÄbai"
#: ../gdk/gdkdevice.c:234 ../gdk/gdkdevice.c:235
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "AÅu skaits ierÄcÄ"
+msgstr "Asu skaits ierÄcÄ"
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:147
msgid "Display for the device manager"
msgstr "IerÄÄu pÄrvaldnieka displejs"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:162
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:154
msgid "Default Display"
msgstr "NoklusÄtais displejs"
#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:155
msgid "The default display for GDK"
msgstr "NoklusÄtais GDK displejs"
@@ -130,23 +127,10 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "EkrÄna fontu izÅÄirtspÄja"
#: ../gdk/gdkwindow.c:376 ../gdk/gdkwindow.c:377
-#: ../gdk/gdkwindow.c:373
-#: ../gdk/gdkwindow.c:374
msgid "Cursor"
msgstr "Kursors"
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130
-msgid "Device ID"
-msgstr "IerÄces ID"
-
-#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
-msgid "Device identifier"
-msgstr "IerÄces identifikators"
-
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
-#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:118
-#| msgid "mode"
msgid "Opcode"
msgstr "OperÄcijas kods"
@@ -162,12 +146,20 @@ msgstr "Notikuma bÄze"
msgid "Event base for XInput events"
msgstr "Notikuma bÄze XInput notikumiem"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:130 ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:140
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi.c:141
+msgid "Device ID"
+msgstr "IerÄces ID"
+
+#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131
+msgid "Device identifier"
+msgstr "IerÄces identifikators"
+
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:278
msgid "Program name"
msgstr "Programmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:276
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:277
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:279
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -175,103 +167,93 @@ msgstr ""
"Programmas nosaukums. Ja Åis nav iestatÄts, tad pÄc noklusÄjuma "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:293
msgid "Program version"
msgstr "Programmas versija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:291
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:292
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:294
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmas versija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:305
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:308
msgid "Copyright string"
msgstr "AutortiesÄbu virkne"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:306
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:307
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:309
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Programmas autortiesÄbu informÄcija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:323
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:326
msgid "Comments string"
msgstr "KomentÄrs"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:324
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:327
msgid "Comments about the program"
msgstr "KomentÄri par programmu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:377
msgid "License Type"
msgstr "Licences tips"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programmas licences tips"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
msgid "Website URL"
msgstr "MÄjas lapas URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL saitei uz programmas tÄmekÄa vietni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:406
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "Website label"
msgstr "MÄjas lapas iezÄme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
-#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:410
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "IezÄme saitei uz programmas tÄmekÄa vietni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:426
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:427
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmas autoru saraksts"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:443
msgid "Documenters"
msgstr "DokumentÄtÄji"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:444
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Saraksts ar cilvÄkiem, kuri dokumentÄjuÅi programmu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "Artists"
msgstr "IzpildÄtÄji"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:458
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Saraksts ar cilvÄkiem, kas ziedojuÅi mÄkslas darbus programmai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:475
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:478
msgid "Translator credits"
msgstr "TÅlkotÄjs"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:476
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:477
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "AtzinÄba tulkotÄjiem. Åai virknei vajadzÄtu bÅt atzÄmÄtai kÄ tulkojamai"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:479
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"AtzinÄba tulkotÄjiem. Åai virknei vajadzÄtu bÅt atzÄmÄtai kÄ tulkojamai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:491
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:494
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:493
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -279,48 +261,40 @@ msgstr ""
"Logo 'Par' kastei. Ja Åis nav iestatÄts, tas ir noklusÄts pÄc "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:507
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:510
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Fonta Nosaukums"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:511
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ logo 'Par' kastÄ."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:524
msgid "Wrap license"
msgstr "Apliekt licenci"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:523
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:525
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:187
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja slÄgÅana"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "SlÄgÅana, kura jÄnovÄro pÄc paÄtrinÄtÄja izmaiÅÄm"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "LogdaÄa, kura jÄnovÄro pÄc paÄtrinÄtÄja izmaiÅÄm"
#: ../gtk/gtkaction.c:222 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:125
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:258
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:248
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:256
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@@ -328,22 +302,16 @@ msgstr "Nosaukums"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "UnikÄls darbÄbas nosaukums."
-#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:290
-#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:744 ../gtk/gtkmenuitem.c:384
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227
-#: ../gtk/gtkexpander.c:287
-#: ../gtk/gtkframe.c:133
-#: ../gtk/gtklabel.c:567
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:201
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtkaction.c:241 ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:290
+#: ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:729 ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:231 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
msgid "Label"
msgstr "IezÄme"
#: ../gtk/gtkaction.c:242
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "IezÄme, ko izmanto izvÄÄÅu vienumiem un pogÄm, kas aktivizÄ Åo darbÄbu."
+msgstr ""
+"IezÄme, ko izmanto izvÄÄÅu vienumiem un pogÄm, kas aktivizÄ Åo darbÄbu."
#: ../gtk/gtkaction.c:258
msgid "Short label"
@@ -370,47 +338,30 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "KrÄjuma ikona, kas attÄlota logdaÄÄ, reprezentÄjot Åo darbÄbu."
#: ../gtk/gtkaction.c:304 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:245
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:305 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:235
#: ../gtk/gtkimage.c:330 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkimage.c:329
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:246
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon, ko attÄlo"
#: ../gtk/gtkaction.c:325 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
#: ../gtk/gtkimage.c:312 ../gtk/gtkprinter.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
-#: ../gtk/gtkimage.c:311
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
-#: ../gtk/gtkwindow.c:722
-#: ../gtk/gtkaction.c:326
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkwindow.c:757
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
#: ../gtk/gtkaction.c:326 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
#: ../gtk/gtkimage.c:313 ../gtk/gtkstatusicon.c:260
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
-#: ../gtk/gtkimage.c:312
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tÄmas"
#: ../gtk/gtkaction.c:333 ../gtk/gtktoolitem.c:194
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:195
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Redzams, kad horizontÄls"
#: ../gtk/gtkaction.c:334 ../gtk/gtktoolitem.c:195
-#: ../gtk/gtkaction.c:333
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:196
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -430,20 +381,17 @@ msgstr ""
"rÄkjoslas pÄrklÄjuma izvÄlnÄ."
#: ../gtk/gtkaction.c:357 ../gtk/gtktoolitem.c:201
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:202
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Redzams, kad vertikÄls"
#: ../gtk/gtkaction.c:358 ../gtk/gtktoolitem.c:202
-#: ../gtk/gtkaction.c:357
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:203
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr "Vai rÄkjoslas rÄks ir redzams, kad rÄkjosla atrodas vertikÄlÄ stÄvoklÄ."
+msgstr ""
+"Vai rÄkjoslas rÄks ir redzams, kad rÄkjosla atrodas vertikÄlÄ stÄvoklÄ."
#: ../gtk/gtkaction.c:365 ../gtk/gtktoolitem.c:208
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
msgid "Is important"
msgstr "Ir svarÄgs"
@@ -464,8 +412,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ja PATIESS, tukÅi izvÄÄÅu starpnieki Åai darbÄbai ir slÄpti."
#: ../gtk/gtkaction.c:381 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:988
-#: ../gtk/gtkwidget.c:971
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 ../gtk/gtkwidget.c:990
msgid "Sensitive"
msgstr "JutÄga"
@@ -475,10 +422,7 @@ msgstr "Vai darbÄba ir aktivÄta."
#: ../gtk/gtkaction.c:388 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-#: ../gtk/gtkwidget.c:981
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:964
+#: ../gtk/gtkwidget.c:983
msgid "Visible"
msgstr "Redzams"
@@ -499,12 +443,10 @@ msgstr ""
"izmantoÅanai)."
#: ../gtk/gtkaction.c:414 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:194
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:183
msgid "Always show image"
msgstr "VienmÄr rÄdÄt attÄlu"
#: ../gtk/gtkaction.c:415 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:195
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Vai attÄls vienmÄr bÅs redzams"
@@ -538,9 +480,6 @@ msgstr "Vai lietot saistÄtÄs darbÄbu izskata ÄpaÅÄbas"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:123 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:384
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Value"
msgstr "VÄrtÄba"
@@ -592,8 +531,7 @@ msgstr "Lapas iestatÄjuma izmÄrs"
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:279
-#: ../gtk/gtkbutton.c:278
+#: ../gtk/gtkalignment.c:138 ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -605,8 +543,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:298
-#: ../gtk/gtkbutton.c:297
+#: ../gtk/gtkalignment.c:148 ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -670,11 +607,11 @@ msgstr "Labais papildinÄjums"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot labajÄ logdaÄas pusÄ."
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:555
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:557
msgid "Include an 'Other...' item"
msgstr "IekÄaut 'Citi...' vienumu"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:556
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:558
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -682,60 +619,47 @@ msgstr ""
"Vai kombinÄtajÄ lodziÅÄ vajadzÄtu iekÄaut vienumu, kas izsauc "
"GtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:568 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
-#| msgid "Show Heading"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:570 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:722
msgid "Heading"
msgstr "Virsraksts"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:569 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
-#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:571 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:723
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teksts, ko rÄdÄt dialoglodziÅa augÅpusÄ"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:61
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:58
-#| msgid "Font style"
msgid "Content type"
msgstr "Satura tips"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:62
-#: ../gtk/gtkappchooser.c:59
-#| msgid "The contents of the entry"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Satura tips, ko izmanto 'atvÄrt ar objektu'"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:708
-#| msgid "Filter"
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:709
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziÅÅ"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1015
msgid "Show default app"
msgstr "RÄdÄt noklusÄto lietotni"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
-#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Vai logdaÄai jÄrÄda noklusÄtÄ lietotne"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1030
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1029
msgid "Show recommended apps"
msgstr "RÄdÄt ieteicamÄs lietotnes"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
-#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Vai logdaÄÄm vajadzÄtu rÄdÄt ieteicamÄs lietotnes"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1044
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1043
msgid "Show fallback apps"
msgstr "RÄdÄt atkÄpÅanÄs lietotnes"
@@ -744,19 +668,14 @@ msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Vai logdaÄÄm vajadzÄtu rÄdÄt atkÄpÅanÄs lietotnes"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
-#| msgid "Show Tooltips"
msgid "Show other apps"
msgstr "RÄdÄt citas lietotnes"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1058
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Vai logdaÄai vajadzÄtu rÄdÄt citas lietotnes"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1071
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
-#| msgid "Show Day Names"
msgid "Show all apps"
msgstr "RÄdÄt visas lietotnes"
@@ -765,7 +684,6 @@ msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Vai logdaÄai vajadzÄtu rÄdÄt visas lietotnes"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1085
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
msgid "Widget's default text"
msgstr "LogdaÄas noklusÄtais teksts"
@@ -774,41 +692,31 @@ msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "NoklusÄtais teksts, kas parÄdÄs, kad nav lietotÅu"
#: ../gtk/gtkarrow.c:112
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
msgid "Arrow direction"
msgstr "Bultas virziens"
#: ../gtk/gtkarrow.c:113
-#: ../gtk/gtkarrow.c:111
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "Virziens, kurÄ bultai bÅtu jÄrÄda"
#: ../gtk/gtkarrow.c:121
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
msgid "Arrow shadow"
msgstr "Bultas Äna"
#: ../gtk/gtkarrow.c:122
-#: ../gtk/gtkarrow.c:120
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Änas parÄdÄÅanÄs ap bultu"
#: ../gtk/gtkarrow.c:129 ../gtk/gtkcombobox.c:986 ../gtk/gtkmenu.c:798
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:985
-#: ../gtk/gtkmenu.c:796
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "BultiÅu mÄrogs"
#: ../gtk/gtkarrow.c:130
-#: ../gtk/gtkarrow.c:128
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "BultiÅu izmantotÄs vietas daudzums"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1176
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:109 ../gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
@@ -816,8 +724,7 @@ msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "BÄrna X lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1192
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1175
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:116 ../gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
@@ -841,133 +748,110 @@ msgstr "PakÄauties bÄrnam"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas ietvara bÄrnam"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:311
-#: ../gtk/gtkassistant.c:326
+#: ../gtk/gtkassistant.c:310
msgid "Header Padding"
msgstr "Galvenes papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:312
-#: ../gtk/gtkassistant.c:327
+#: ../gtk/gtkassistant.c:311
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "PikseÄu skaits ap galveni."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:319
-#: ../gtk/gtkassistant.c:334
+#: ../gtk/gtkassistant.c:318
msgid "Content Padding"
msgstr "Satura papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:320
-#: ../gtk/gtkassistant.c:335
+#: ../gtk/gtkassistant.c:319
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "PikseÄu skaits ap saturs lapÄm."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:336
-#: ../gtk/gtkassistant.c:351
+#: ../gtk/gtkassistant.c:335
msgid "Page type"
msgstr "Lapas tips"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:337
+#: ../gtk/gtkassistant.c:336
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "PalÄga lapas tips"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:352
-#: ../gtk/gtkassistant.c:369
+#: ../gtk/gtkassistant.c:351
msgid "Page title"
msgstr "Lapas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:353
+#: ../gtk/gtkassistant.c:352
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "PalÄga lapas visraksts"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:370
-#: ../gtk/gtkassistant.c:386
+#: ../gtk/gtkassistant.c:369
msgid "Header image"
msgstr "Galvenes attÄls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:371
+#: ../gtk/gtkassistant.c:370
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "PalÄga lapas galvenes attÄls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:387
-#: ../gtk/gtkassistant.c:403
+#: ../gtk/gtkassistant.c:386
msgid "Sidebar image"
msgstr "SÄnu joslas attÄls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:388
+#: ../gtk/gtkassistant.c:387
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "PalÄga lapas sÄnu joslas attÄls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:404
-#: ../gtk/gtkassistant.c:419
+#: ../gtk/gtkassistant.c:403
msgid "Page complete"
msgstr "Pabeigta lapa"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:405
-#: ../gtk/gtkassistant.c:420
+#: ../gtk/gtkassistant.c:404
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Vai visi uz lapas esoÅie pieprasÄtie lauki ir aizpildÄti"
#: ../gtk/gtkbbox.c:159
-#: ../gtk/gtkbbox.c:152
msgid "Minimum child width"
msgstr "MinimÄlais bÄrna platums"
#: ../gtk/gtkbbox.c:160
-#: ../gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "MinimÄlais pogu platums kastÄtÄ"
#: ../gtk/gtkbbox.c:168
-#: ../gtk/gtkbbox.c:161
msgid "Minimum child height"
msgstr "MinimÄlais bÄrna augstums"
#: ../gtk/gtkbbox.c:169
-#: ../gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "MinimÄlais pogu augstums kastÄtÄ"
#: ../gtk/gtkbbox.c:177
-#: ../gtk/gtkbbox.c:170
msgid "Child internal width padding"
msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ platuma papildinÄÅana"
#: ../gtk/gtkbbox.c:178
-#: ../gtk/gtkbbox.c:171
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ApmÄrs, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz katru pusi"
#: ../gtk/gtkbbox.c:186
-#: ../gtk/gtkbbox.c:179
msgid "Child internal height padding"
msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ augstuma papildinÄÅana"
#: ../gtk/gtkbbox.c:187
-#: ../gtk/gtkbbox.c:180
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ApmÄrs, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz augÅu un apakÅu"
#: ../gtk/gtkbbox.c:195
-#: ../gtk/gtkbbox.c:188
msgid "Layout style"
msgstr "IzkÄrtojuma stils"
#: ../gtk/gtkbbox.c:196
-#: ../gtk/gtkbbox.c:189
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"KÄ izkÄrtot pogas kastÄtÄ. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir spread, edge, start un "
-"end"
+"KÄ izkÄrtot pogas kastÄtÄ. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir spread, edge, start un end"
#: ../gtk/gtkbbox.c:204
-#: ../gtk/gtkbbox.c:197
msgid "Secondary"
msgstr "SekundÄrs"
#: ../gtk/gtkbbox.c:205
-#: ../gtk/gtkbbox.c:198
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -976,21 +860,15 @@ msgstr ""
"palÄdzÄbas pogÄm"
#: ../gtk/gtkbbox.c:212
-#| msgid "Homogeneous"
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "NeviendabÄgs"
#: ../gtk/gtkbbox.c:213
-#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ja PATIESS, bÄrns netiks pakÄauts viendabÄgai izmÄra maiÅai"
#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318
-#: ../gtk/gtkexpander.c:311
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
@@ -998,11 +876,8 @@ msgstr "Atstarpe"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bÄrniem"
-#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:561
+#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtktable.c:227 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
-#: ../gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:551
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
msgid "Homogeneous"
msgstr "ViendabÄgs"
@@ -1010,14 +885,9 @@ msgstr "ViendabÄgs"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bÄrniem jÄbÅt ar vienÄdu izmÄru"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:553
+#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:337 ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
msgid "Expand"
msgstr "IzvÄrst"
@@ -1026,7 +896,6 @@ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bÄrnam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, ja vecÄks pieaug"
#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
msgid "Fill"
msgstr "AizpildÄt"
@@ -1058,16 +927,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType norÄda, vai bÄrns pieblÄvÄts ar atsauci uz sÄkuma vai beigu "
"vecÄku"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:771 ../gtk/gtkpaned.c:349
+#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:769 ../gtk/gtkpaned.c:349
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
-#: ../gtk/gtkpaned.c:326
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
msgid "Position"
msgstr "Novietojums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:772
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:770
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "BÄrna indekss vecÄkÄ"
@@ -1079,31 +944,19 @@ msgstr "TulkoÅanas domÄns"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "TulkoÅanas domÄns, kuru izmanto gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:229
+#: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "IezÄmes logdaÄas teksts pogÄ, ja poga satur iezÄmes logdaÄu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:765
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235
-#: ../gtk/gtkexpander.c:295
-#: ../gtk/gtklabel.c:588
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:208
-#: ../gtk/gtkexpander.c:296
-#: ../gtk/gtklabel.c:589
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:298 ../gtk/gtklabel.c:750
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 ../gtk/gtktoolbutton.c:238
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvÄtroÅanu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:766
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:400
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
-#: ../gtk/gtkexpander.c:296
-#: ../gtk/gtklabel.c:589
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:299 ../gtk/gtklabel.c:751
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1111,88 +964,71 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄts, zemsvÄtra tekstÄ nozÄmÄ, ka nÄkamÄ rakstzÄme bÅtu jÄlieto kÄ "
"piekÄuves paÄtrinÄtÄja taustiÅÅ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:164
+#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:175
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krÄjumu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:244
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatÄts, iezÄme tiek lietota, lai izvÄlÄtos krÄjuma priekÅmetu tÄ "
"vietÄ, lai parÄdÄtu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:792
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:383
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuss uz klikÅÄa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai poga sagrÄbj fokusu, kad uz to klikÅÄina ar peli"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260
#: ../gtk/gtkbutton.c:259
msgid "Border relief"
msgstr "RobeÅas reljefs"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261
+#: ../gtk/gtkbutton.c:260
msgid "The border relief style"
msgstr "RobeÅas reljefa stils"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:278
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
#: ../gtk/gtkbutton.c:277
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "HorizontÄlais bÄrna izlÄdzinÄjums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:297
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
#: ../gtk/gtkbutton.c:296
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "VertikÄlais bÄrna izlÄdzinÄjums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:314 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
-#: ../gtk/gtkbutton.c:313
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:149
+#: ../gtk/gtkbutton.c:313 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:160
msgid "Image widget"
msgstr "AttÄla logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:315
+#: ../gtk/gtkbutton.c:314
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "BÄrna logdaÄa, kurai jÄparÄdÄs blakus pogas tekstam"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:329
#: ../gtk/gtkbutton.c:328
msgid "Image position"
msgstr "AttÄla novietojums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:330
+#: ../gtk/gtkbutton.c:329
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "AttÄla pozÄcija attiecÄbÄ pret tekstu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:450
#: ../gtk/gtkbutton.c:449
msgid "Default Spacing"
msgstr "NoklusÄtÄ atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:451
+#: ../gtk/gtkbutton.c:450
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogÄm"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:465
#: ../gtk/gtkbutton.c:464
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "NoklusÄtÄ ÄrÄjÄ atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:466
+#: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1200,83 +1036,72 @@ msgstr ""
"Papildus vieta, ko atvÄlÄt GTK_CAN_DEFAULT pogÄm, kas vienmÄr tiek zÄmÄtas "
"Ärpus robeÅas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
#: ../gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child X Displacement"
msgstr "BÄrna X pÄrvietoÅana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bÄrnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:479
#: ../gtk/gtkbutton.c:478
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "BÄrna Y pÄrvietoÅana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:480
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:479
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bÄrnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
#: ../gtk/gtkbutton.c:495
msgid "Displace focus"
msgstr "PÄrvietot fokusu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:497
+#: ../gtk/gtkbutton.c:496
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vai child_displacement_x/_y iespÄjÄm vajadzÄtu iespaidot fokusa taisnstÅri"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1869
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509
-#: ../gtk/gtkentry.c:787
-#: ../gtk/gtkentry.c:1832
+#: ../gtk/gtkbutton.c:509 ../gtk/gtkentry.c:794 ../gtk/gtkentry.c:1870
msgid "Inner Border"
msgstr "IekÅÄjÄ robeÅa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:511
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "RobeÅa starp pogas malÄm un bÄrnu."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
#: ../gtk/gtkbutton.c:523
msgid "Image spacing"
msgstr "AttÄla atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Atstarpe pikseÄos atarp attÄlu un etiÄeti"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:468
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
msgid "Year"
msgstr "Gads"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "The selected year"
msgstr "IzvÄlÄtais gads"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:482
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Month"
msgstr "MÄnesis"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:483
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "IzvÄlÄtais mÄnesis (kÄ skaitlis starp 0 un 11)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:497
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
msgstr "Diena"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:498
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -1284,158 +1109,115 @@ msgstr ""
"IzvÄlÄtÄ diena (kÄ skaitlis starp 1 un 31, vai 0, lai noÅemtu izvÄli paÅlaik "
"izvÄlÄtajai dienai)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:512
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
msgstr "RÄdÄt virsrakstu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek rÄdÄts virsraksts"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:527
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "Show Day Names"
msgstr "RÄdÄt dienu nosaukumus"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek rÄdÄti dienu nosaukumi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:541
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:543
msgid "No Month Change"
msgstr "Nevar mainÄt mÄnesi"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:542
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Ja PATIESS, izvÄlÄtais mÄnesis nevar tikt mainÄts"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:556
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:558
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "RÄdÄt nedÄÄu numurus"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:557
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Ja PATIESS, tiek attÄloti nedÄÄu numuri"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:572
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:574
msgid "Details Width"
msgstr "Papildus informÄcijas platums"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:573
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details width in characters"
msgstr "Papildus informÄcijas platums rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:588
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:590
msgid "Details Height"
msgstr "Papildus informÄcijas augstums"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:589
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details height in rows"
msgstr "Papildus informÄcijas augstums rindÄs"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:607
msgid "Show Details"
msgstr "RÄdÄt papildus informÄciju"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:606
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Ja PATIESS, tiks rÄdÄta papildus informÄcija"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:618
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:620
msgid "Inner border"
msgstr "IekÅÄjÄ robeÅa"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:619
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border space"
msgstr "IekÅÄjÄs robeÅas atstarpe"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:630
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:632
msgid "Vertical separation"
msgstr "VertikÄlÄ atdalÄÅana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:631
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Space between day headers and main area"
msgstr "Atstarpe starp galveni un galveno laukumu"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:642
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:644
msgid "Horizontal separation"
msgstr "HorizontÄlÄ atdalÄÅana"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:643
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Atstarpe starp nedÄÄas galvenÄm un galveno laukumu"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
-#: ../gtk/gtkexpander.c:311
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:319
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp ÅÅnÄm"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:338
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:543
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1101
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:339
-#| msgid "Whether the widget responds to input"
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Vai ÅÅna izvÄrÅas"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:353
-#| msgid "xalign"
msgid "Align"
msgstr "LÄdzinÄt"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:354
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:355
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
msgstr "Vai ÅÅnai vajadzÄtu lÄdzinÄties ar blakus rindÄm"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:370
-#| msgid "Pixel size"
msgid "Fixed Size"
msgstr "FiksÄts izmÄrs"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:371
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:372
-#| msgid "Whether the children should all be the same size"
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
msgstr "Vai ÅÅnÄm jÄbÅt ar tÄdu paÅu izmÄru kÄ visÄm rindÄm"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:387
-#| msgid "Pack type"
msgid "Pack Type"
msgstr "VienÄbas tips"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:388
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:389
-#| msgid ""
-#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
-#| "the start or end of the parent"
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
@@ -1448,7 +1230,6 @@ msgid "Focus Cell"
msgstr "Fokusa ÅÅna"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:804
-#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The cell which currently has focus"
msgstr "ÅÅna, uz kuru ÅobrÄd ir fokuss"
@@ -1457,56 +1238,39 @@ msgid "Edited Cell"
msgstr "RediÄÄta ÅÅna"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:823
-#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The cell which is currently being edited"
msgstr "ÅÅna, kura paÅlaik tiek rediÄÄta"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:841
-#| msgid "Widget"
msgid "Edit Widget"
msgstr "RediÄÄt logdaÄu"
#: ../gtk/gtkcellarea.c:842
-#| msgid "The current page in the document"
msgid "The widget currently editing the edited cell"
msgstr "LogdaÄa, kas paÅlaik rediÄÄ rediÄÄto ÅÅnu"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:119
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:127
msgid "Area"
msgstr "Laukums"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:120
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:128
msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "ÅÅnas laukums, kam tika izveidots Åis konteksts"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:136 ../gtk/gtkcellareacontext.c:155
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:144
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:163
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Minimum Width"
msgstr "MinimÄlais platums"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:137 ../gtk/gtkcellareacontext.c:156
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:145
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:164
-#| msgid "Minimum child width"
msgid "Minimum cached width"
msgstr "MinimÄlais keÅotais platums"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:174 ../gtk/gtkcellareacontext.c:193
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:182
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:201
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Height"
msgstr "MinimÄlais augstums"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:175 ../gtk/gtkcellareacontext.c:194
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:183
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:202
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
msgstr "MinimÄlais keÅotais augstums"
@@ -1519,42 +1283,34 @@ msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "NorÄda, ka rediÄÄÅana tika atcelta"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:152
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:137
msgid "Accelerator key"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja taustiÅÅ"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:153
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja atslÄgas vÄrtÄba"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:154
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja modifikatori"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifikatora maska paÄtrinÄtÄjam"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:187
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:172
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja taustiÅkods"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:188
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "AparatÅras taustiÅkods paÄtrinÄtÄjam"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:192
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja reÅÄms"
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
msgid "The type of accelerators"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja tips"
@@ -1659,12 +1415,10 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
-#| msgid "Cell background color"
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "ÅÅnas fona RGBA krÄsa"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:398
-#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ GdkRGBA"
@@ -1685,153 +1439,113 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ ÅÅnas fona krÄsu"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:109
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "Modelis, kas satur iespÄjamÄs vÄrtÄbas kombinÄtajam lodziÅam"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:153
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:132
msgid "Text Column"
msgstr "Teksta kolonna"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:154
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:133
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolonna datu avota modelÄ, no kuras iegÅt virknes"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 ../gtk/gtkcombobox.c:859
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:150
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Has Entry"
msgstr "Ir ieraksts"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ja APLAMS, neÄaut ievadÄt virknes citÄdÄkas nekÄ izvÄlÄtÄs"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objekts"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf izvÄrsÄjs atvÄrts"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf atvÄrtam izvÄrsÄjam"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf izvÄrsÄjs aizvÄrts"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf aizvÄrtam izvÄrsÄjam"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 ../gtk/gtkimage.c:254
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
-#: ../gtk/gtkimage.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Stock ID"
msgstr "KrÄjuma ID"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "KrÄvuma ID krÄvuma ikonai, ko attÄlot"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:151
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:292
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "Size"
msgstr "IzmÄrs"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize vÄrtÄba, kas norÄda renderÄtÄs ikonas izmÄru"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
msgid "Detail"
msgstr "Papildus informÄcija"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "AttÄlot papildus informÄciju, ko padot tÄmas dzinÄjam"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "Follow State"
msgstr "Sekot stÄvoklim"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Vai renderÄtajam pikseÄu buferim vajadzÄtu bÅt krÄsotam atbilstoÅi stÄvoklim"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:234 ../gtk/gtkimage.c:329
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
-#: ../gtk/gtkaction.c:305
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:246
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
-#: ../gtk/gtkimage.c:328
-#: ../gtk/gtkwindow.c:699
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Progresa joslas vÄrtÄba"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: ../gtk/gtkentry.c:837 ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352 ../gtk/gtkentry.c:837
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 ../gtk/gtkprogressbar.c:176
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:830
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Progresa joslas teksts"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:137
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:168
msgid "Pulse"
msgstr "Pulss"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1840,12 +1554,10 @@ msgstr ""
"nezinÄt, cik daudz."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
msgid "Text x alignment"
msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana pret x asi"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1854,84 +1566,52 @@ msgstr ""
"RTL izkÄrtojumiem."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "Text y alignment"
msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana pret y asi"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "VertikÄlÄ teksta lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:152
#: ../gtk/gtkrange.c:426
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:153
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Pagriezt virzienu, kurÄ pieaug progresa josla"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:418
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:323
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:91
-#: ../gtk/gtkrange.c:416
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:236
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:320
msgid "Adjustment"
msgstr "NoregulÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:324
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:92
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:321
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "NoregulÄÅana, kas satur grieÅanÄs pogas vÄrtÄbu"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:107
msgid "Climb rate"
msgstr "KÄpinÄjuma koeficients"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:332
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:108
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:329
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "PaÄtrinÄjuma koeficients, kad jÅs turat nospiestu pogu"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:254
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:341
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:121
-#: ../gtk/gtkscale.c:252
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:342
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:122
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:339
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ParÄdÄmo decimÄlo vietu skaits"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:784
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkmenu.c:588 ../gtk/gtkspinner.c:115 ../gtk/gtkswitch.c:783
#: ../gtk/gtktoggleaction.c:133 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
-#: ../gtk/gtkspinner.c:118
-#: ../gtk/gtkswitch.c:801
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:125
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
msgid "Active"
msgstr "AktÄvs"
@@ -1948,13 +1628,6 @@ msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize vÄrtÄba, kas norÄda renderÄtÄ ritenÄÅa izmÄru"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144
-#: ../gtk/gtkentry.c:830
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
msgid "Text to render"
msgstr "Teksts, ko atveidot"
@@ -1963,289 +1636,181 @@ msgid "Markup"
msgstr "MarÄÄt"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
msgid "Marked up text to render"
msgstr "MarÄÄt tekstu, ko renderÄt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:751
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
-#: ../gtk/gtklabel.c:574
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtklabel.c:736
msgid "Attributes"
msgstr "AtribÅti"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
-#: ../gtk/gtklabel.c:574
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kurus pielietot atveidotÄja tekstam"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Viena paragrÄfa reÅÄms"
+msgstr "Vienas rindkopas reÅÄms"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Vai paturÄt tekstu vienÄ rindkopÄ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
#: ../gtk/gtktexttag.c:199
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
-#: ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krÄsas nosaukums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:192
#: ../gtk/gtktexttag.c:200
-#: ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:196
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
-#: ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krÄsa kÄ virkne"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 ../gtk/gtkcellview.c:198
#: ../gtk/gtktexttag.c:207
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296
-#: ../gtk/gtkcellview.c:196
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color"
msgstr "Fona krÄsa"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:296 ../gtk/gtkcellview.c:199
#: ../gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtkcellview.c:196
-#: ../gtk/gtktexttag.c:204
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:297
-#: ../gtk/gtkcellview.c:197
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#| msgid "Background color name"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Fona krÄsa kÄ RGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtkcellview.c:213
#: ../gtk/gtktexttag.c:223
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312
-#: ../gtk/gtkcellview.c:211
-#| msgid "Background color as a GdkColor"
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkRGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:238
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Foreground color name"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsas nosaukums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtktexttag.c:239
-#: ../gtk/gtktexttag.c:220
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:221
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ virkne"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:246
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Foreground color"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:247
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:137
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkColor"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#| msgid "Foreground color name"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ RGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:262
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkRGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:349 ../gtk/gtkentry.c:761
#: ../gtk/gtktexttag.c:278 ../gtk/gtktextview.c:686
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350
-#: ../gtk/gtkentry.c:754
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245
-#: ../gtk/gtktextview.c:684
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
msgid "Editable"
msgstr "RediÄÄjams"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:279
#: ../gtk/gtktextview.c:687
-#: ../gtk/gtkentry.c:754
-#: ../gtk/gtktexttag.c:245
-#: ../gtk/gtktextview.c:684
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificÄt lietotÄjs"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261
-#: ../gtk/gtktexttag.c:269
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-#: ../gtk/gtktexttag.c:262
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kÄ virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261
-#: ../gtk/gtktexttag.c:269
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367
-#: ../gtk/gtktexttag.c:270
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kÄ PangoFontDescription struktÅra"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:310
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375
-#: ../gtk/gtktexttag.c:277
msgid "Font family"
msgstr "Fonta saime"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:311
-#: ../gtk/gtktexttag.c:277
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: ../gtk/gtktexttag.c:278
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383
#: ../gtk/gtktexttag.c:318
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: ../gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392
#: ../gtk/gtktexttag.c:327
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:393
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:401
#: ../gtk/gtktexttag.c:336
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:402
-#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font weight"
msgstr "Fonta treknums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:410 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411
#: ../gtk/gtktexttag.c:347
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
-#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:419 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:420
#: ../gtk/gtktexttag.c:356
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:421
-#: ../gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmÄrs"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtktexttag.c:376
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430
-#: ../gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:430 ../gtk/gtktexttag.c:377
-#: ../gtk/gtktexttag.c:343
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431
-#: ../gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmÄrs punktos"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:366
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
-#: ../gtk/gtktexttag.c:333
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mÄrogs"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:440
-#: ../gtk/gtktexttag.c:333
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:441
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fonta mÄroga koeficients"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:449 ../gtk/gtktexttag.c:445
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
-#: ../gtk/gtktexttag.c:412
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450
-#: ../gtk/gtktexttag.c:412
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobÄde no bÄzes lÄnijas (zem lÄnijas, ja pacÄlums ir negatÄvs)"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:461 ../gtk/gtktexttag.c:485
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452
msgid "Strikethrough"
msgstr "PÄrsvÄtrot"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:486
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Vai pÄrsvÄtrot tekstu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:469 ../gtk/gtktexttag.c:493
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460
msgid "Underline"
msgstr "PasvÄtrot"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtktexttag.c:494
-#: ../gtk/gtktexttag.c:460
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
-#: ../gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "PasvÄtroÅanas stils Åim tekstam"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:405
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
-#: ../gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479
-#: ../gtk/gtktexttag.c:372
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:480
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2254,18 +1819,12 @@ msgstr ""
"Valoda, kÄdÄ Åis teksts ir, kÄ ISO kods. Pango var lietot Åo kÄ padomu, kad "
"renderÄ tekstu. Ja jÅs nesaprotat Åo parametru, jums visdrÄzÄk to nevajag"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:876
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:216
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
-#: ../gtk/gtklabel.c:699
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:499 ../gtk/gtklabel.c:861
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "Ellipsize"
msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
-#: ../gtk/gtklabel.c:699
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:501
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2274,42 +1833,27 @@ msgstr ""
"nepietiek vietas, lai attÄlotu visu virkni"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
-#: ../gtk/gtklabel.c:897
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
-#: ../gtk/gtklabel.c:720
+#: ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "Width In Characters"
msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:898
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:411
-#: ../gtk/gtklabel.c:720
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:521
-#: ../gtk/gtklabel.c:721
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtklabel.c:883
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "IzvÄlÄtais iezÄmes platums, izteikts rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:958
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
-#: ../gtk/gtklabel.c:781
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "MaksimÄlais platums, izteikts rakstzÄmÄs"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:545
-#: ../gtk/gtklabel.c:781
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "MaksimÄlais ÅÅnas platums, izteikts rakstzÄmÄs"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 ../gtk/gtktexttag.c:502
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469
msgid "Wrap mode"
msgstr "AplauÅanas reÅÄms"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:565
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2318,165 +1862,100 @@ msgstr ""
"daudz vietas, lai attÄlotu visu virkni"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:583 ../gtk/gtkcombobox.c:681
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
msgid "Wrap width"
msgstr "AplauÅanas platums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:584
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:585
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Platums, kurÄ teksts ir aplauzts"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:604 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
msgid "Alignment"
msgstr "LÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:605
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:352
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:606
msgid "How to align the lines"
msgstr "KÄ lÄdzinÄt rindiÅas"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtkcellview.c:317
#: ../gtk/gtktexttag.c:605
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 ../gtk/gtkcellview.c:318
#: ../gtk/gtktexttag.c:606
-#: ../gtk/gtkcellview.c:315
-#: ../gtk/gtktexttag.c:558
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619
-#: ../gtk/gtkcellview.c:316
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fona krÄsu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktexttag.c:613
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
-#: ../gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Foreground set"
msgstr "PriekÅplÄna iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 ../gtk/gtktexttag.c:614
-#: ../gtk/gtktexttag.c:566
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:623
-#: ../gtk/gtktexttag.c:567
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ priekÅplÄna krÄsu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:625 ../gtk/gtktexttag.c:617
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
msgid "Editability set"
msgstr "RediÄÄjamÄbas iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:626 ../gtk/gtktexttag.c:618
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:627
-#: ../gtk/gtktexttag.c:571
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ teksta rediÄÄjamÄbu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:629 ../gtk/gtktexttag.c:621
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
msgid "Font family set"
msgstr "Fonta saimes iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtktexttag.c:622
-#: ../gtk/gtktexttag.c:574
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631
-#: ../gtk/gtktexttag.c:575
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta saimi"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:633 ../gtk/gtktexttag.c:625
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Font style set"
msgstr "Fonta stila iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:626
-#: ../gtk/gtktexttag.c:578
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
-#: ../gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta stilu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:629
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Font variant set"
msgstr "Fonta varianta iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:630
-#: ../gtk/gtktexttag.c:582
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
-#: ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta variantu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:641 ../gtk/gtktexttag.c:633
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
msgid "Font weight set"
msgstr "Fonta platuma iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:634
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643
-#: ../gtk/gtktexttag.c:587
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta platumu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtktexttag.c:637
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fonta izstiepÅanÄs iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:638
-#: ../gtk/gtktexttag.c:590
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izstiepÅanos"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:641
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650
-#: ../gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Font size set"
msgstr "Fonta izmÄra iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:642
-#: ../gtk/gtktexttag.c:594
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651
-#: ../gtk/gtktexttag.c:595
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izmÄru"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:645
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Font scale set"
msgstr "Fonta mÄroga iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:646
-#: ../gtk/gtktexttag.c:598
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655
-#: ../gtk/gtktexttag.c:599
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izmÄru pÄc koeficienta"
@@ -2485,9 +1964,6 @@ msgid "Rise set"
msgstr "PacÄluma iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:666
-#: ../gtk/gtktexttag.c:618
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pacÄlumu"
@@ -2496,9 +1972,6 @@ msgid "Strikethrough set"
msgstr "CaursvÄtroÅanas iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:682
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663
-#: ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ nosvÄtroÅanu"
@@ -2507,9 +1980,6 @@ msgid "Underline set"
msgstr "PasvÄtroÅanas iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:690
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667
-#: ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pasvÄtroÅanu"
@@ -2518,9 +1988,6 @@ msgid "Language set"
msgstr "Valodas iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:654
-#: ../gtk/gtktexttag.c:606
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671
-#: ../gtk/gtktexttag.c:607
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ valodu, kÄdÄ teksts tiek atveidots"
@@ -2529,7 +1996,6 @@ msgid "Ellipsize set"
msgstr "EliptizÄÅanas iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ ÄsinÄÅanas ar daudzpunkti reÅÄmu"
@@ -2538,181 +2004,127 @@ msgid "Align set"
msgstr "CentrÄÅana"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ lÄdzinÄÅanas reÅÄmu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
msgid "Toggle state"
msgstr "PÄrslÄgt stÄvokli"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "PÄrslÄgt pogas stÄvokli"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
msgid "Inconsistent state"
msgstr "Nekonsekvents stÄvoklis"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stÄvoklis"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
msgid "Activatable"
msgstr "AktivizÄjams"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:157
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "PÄrslÄgÅanas poga var tikt aktivizÄta"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
msgid "Radio state"
msgstr "Radio stÄvoklis"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:165
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ZÄmÄt pÄrslÄgÅanas pogu kÄ radio pogu"
#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatora izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:147
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:173 ../gtk/gtkcheckbutton.c:95
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "ÄeksÄÅa vai radio indikatora izmÄrs"
#: ../gtk/gtkcellview.c:212
-#: ../gtk/gtkcellview.c:210
-#| msgid "Background color"
msgid "Background RGBA color"
msgstr "Fona RGBA krÄsa"
#: ../gtk/gtkcellview.c:227
-#: ../gtk/gtkcellview.c:225
msgid "CellView model"
msgstr "CellView modelis"
#: ../gtk/gtkcellview.c:228
-#: ../gtk/gtkcellview.c:226
msgid "The model for cell view"
msgstr "ÅÅnu skata modelis"
#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:945
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
-#: ../gtk/gtkcellview.c:244
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
-#: ../gtk/gtkiconview.c:770
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
-#: ../gtk/gtkcellview.c:245
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449
-#: ../gtk/gtkiconview.c:771
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
msgid "Cell Area"
msgstr "ÅÅnas laukums"
#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:946
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:770
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
-#: ../gtk/gtkcellview.c:244
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
-#: ../gtk/gtkcellview.c:245
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
-#: ../gtk/gtkiconview.c:771
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:416
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkÄrtotu ÅÅnas"
#: ../gtk/gtkcellview.c:270
-#: ../gtk/gtkcellview.c:268
msgid "Cell Area Context"
msgstr "SÅnas laukuma konteksts"
#: ../gtk/gtkcellview.c:271
-#: ../gtk/gtkcellview.c:269
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext, ko izmanto, lai izrÄÄinÄtu ÅÅnu skata Äeometriju"
#: ../gtk/gtkcellview.c:288
-#: ../gtk/gtkcellview.c:286
-#| msgid "Sensitive"
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "ZÄmÄÅanas jutÄgums"
#: ../gtk/gtkcellview.c:289
-#: ../gtk/gtkcellview.c:287
-#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Vai piespiest ÅÅnas zÄmÄt jutÄgÄ stÄvoklÄ"
#: ../gtk/gtkcellview.c:307
-#: ../gtk/gtkcellview.c:305
-#| msgid "Model"
msgid "Fit Model"
msgstr "PiemÄrot modeli"
#: ../gtk/gtkcellview.c:308
-#: ../gtk/gtkcellview.c:306
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Vai pieprasÄt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelÄ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:94 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatora izmÄrs"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:364
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:85
-#: ../gtk/gtkexpander.c:345
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkexpander.c:364
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatora atstarpe"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:86
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:103
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Atstarpe apkÄrt ap ÄeksÄti vai radio indikatoru"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Vai izvÄlnes priekÅmets ir atÄeksÄts"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:133
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:132
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Vai parÄdÄt \"nekonsekventu\" stÄvokli"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ZÄmÄt kÄ radio izvÄlnes priekÅmetu"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:140
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Vai izvelnes sadaÄa izskatÄs kÄ radio izvÄlnes sadaÄa"
@@ -2725,12 +2137,8 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Vai pieÅÄirt, krÄsai alfa vÄrtÄbu"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:150 ../gtk/gtkprintjob.c:141
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:397
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:140
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
@@ -2738,8 +2146,7 @@ msgstr "Virsraksts"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "KrÄsas izvÄles loga nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:336
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:338
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 ../gtk/gtkcolorsel.c:335
msgid "Current Color"
msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
@@ -2747,8 +2154,7 @@ msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
msgid "The selected color"
msgstr "IzvÄlÄtÄ krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:343
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:345
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 ../gtk/gtkcolorsel.c:342
msgid "Current Alpha"
msgstr "PaÅreizÄjÄ alfa"
@@ -2759,101 +2165,80 @@ msgstr ""
"necaurredzams)"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
-#| msgid "Current Color"
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "PaÅreizÄjÄ RGBA krÄsa"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
-#| msgid "The selected color"
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "IzvÄlÄtÄ RGBA krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:324
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:321
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ir necaurredzamÄbas kontrole"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:323
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:325
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:322
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "Vai krÄsu selektoram bÅt jÄÄauj iestatÄt necaurredzamÄba"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:331
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:328
msgid "Has palette"
msgstr "Ir palete"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:330
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:332
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:329
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai bÅtu jÄlieto palete"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:337
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:339
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:336
msgid "The current color"
msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:344
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:346
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:343
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"PaÅreizÄjÄ necaurredzamÄbas vÄrtÄba (0 pilnÄbÄ caurspÄdÄgs, 65535 pilnÄbÄ "
"necaurredzams)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:360
-#| msgid "Current Alpha"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:357
msgid "Current RGBA"
msgstr "PaÅreizÄjÄ RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:359
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:361
-#| msgid "The current color"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:358
msgid "The current RGBA color"
msgstr "PaÅreizÄjÄ RGBA krÄsa"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:134
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "KrÄsu izlase"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:135
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:111
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:137
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "LogÄ iekÄautÄ krÄsu izlase."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:141
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:143
msgid "OK Button"
msgstr "Poga 'Labi'"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:142
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:118
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:144
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "DialoglodziÅa 'Labi' poga."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:148
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:150
msgid "Cancel Button"
msgstr "Poga 'Atcelt'"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:149
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:125
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:151
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "DialoglodziÅa 'Atcelt' poga."
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:155
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:131
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:157
msgid "Help Button"
msgstr "Poga 'PalÄdzÄba'"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:156
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:132
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:158
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "DialoglodziÅa 'PalÄdzÄba' poga."
#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
msgid "ComboBox model"
msgstr "KombinÄtÄ lodziÅa modelis"
@@ -2866,29 +2251,22 @@ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "AplauÅanas platums, priekÅmetu izklÄÅanai uz reÅÄa"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:704 ../gtk/gtktreemenu.c:383
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:384
msgid "Row span column"
msgstr "Rindas izvÄrsuma kolona"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:705 ../gtk/gtktreemenu.c:384
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vÄrtÄbas"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:726 ../gtk/gtktreemenu.c:404
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:405
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnas savienotÄjkolonna"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtktreemenu.c:405
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vÄrtÄbas"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Active item"
msgstr "AktÄvais priekÅmets"
@@ -2897,8 +2275,6 @@ msgid "The item which is currently active"
msgstr "ÅobrÄd aktÄvais objekts"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtkuimanager.c:479
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:225
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pievienot pÄrcÄlienus izvÄlnÄm"
@@ -2907,8 +2283,6 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Vai izkrÄtoÅajÄm izvÄlnÄm vajadzÄtu pÄrceÄamÄs izvelnes elementu"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:784 ../gtk/gtkentry.c:786
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783
-#: ../gtk/gtkentry.c:779
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir ietvars"
@@ -2921,8 +2295,6 @@ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai lauki sarakstÄ sagrÄbj fokusu, kad ir noklikÅÄinÄta pele"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:808 ../gtk/gtkmenu.c:643
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807
-#: ../gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Tearoff Title"
msgstr "PÄrcelÅanas virsraksts"
@@ -2933,7 +2305,6 @@ msgid ""
msgstr "Logu pÄrvaldnieks var parÄdÄt virsrakstu, kad uzvedne ir pÄrcelta"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
msgid "Popup shown"
msgstr "ParÄdÄts uznirstoÅais logs"
@@ -2942,7 +2313,6 @@ msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Vai tiek rÄdÄts kombinÄtÄ lodziÅa izkrÄtoÅais saraksts"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Pogu jutÄba"
@@ -2951,13 +2321,10 @@ msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Vai izkrÄtoÅÄ poga ir ir jutÄga, kad modelis ir tukÅs"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Vai kombinÄtajam lodziÅam ir ieraksti"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:875
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
-#| msgid "Text Column"
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Ievades teksta kolonna"
@@ -2970,8 +2337,6 @@ msgstr ""
"kombinÄtais lodziÅÅ ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:893
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
-#| msgid "Columns"
msgid "ID Column"
msgstr "ID kolonna"
@@ -2983,19 +2348,14 @@ msgstr ""
"Kolonna kombinÄtÄ lodziÅa modelÄ, kas nodroÅina virknes ID vÄrtÄbÄm modelÄ"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
-#| msgid "Active"
msgid "Active id"
msgstr "AktÄvais id"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:910
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "ID kolonnas vÄrtÄba aktÄvajai rindai"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
-#| msgid "Fixed Width"
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "UznirstoÅÄ loga fiksÄts platums"
@@ -3008,7 +2368,6 @@ msgstr ""
"lodziÅam."
#: ../gtk/gtkcombobox.c:952
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
msgid "Appears as list"
msgstr "ParÄdÄs kÄ saraksts"
@@ -3017,7 +2376,6 @@ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai izkrÄtoÅajiem jÄizskatÄs kÄ sarakstiem nevis kÄ izvÄlnÄm"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:969
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:968
msgid "Arrow Size"
msgstr "Bultas izmÄrs"
@@ -3026,19 +2384,12 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "MinimÄlais izvÄÄu saraksta bultas izmÄrs"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:987
-#| msgid "Amount of space used up by arrow"
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "BultiÅas izmantotÄs vietas apjoms"
#: ../gtk/gtkcombobox.c:1002 ../gtk/gtkentry.c:886 ../gtk/gtkhandlebox.c:218
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:611
-#: ../gtk/gtkviewport.c:153
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1001
-#: ../gtk/gtkentry.c:879
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:190
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:180
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Änas tips"
@@ -3047,161 +2398,136 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "KÄda tipa Änu zÄmÄt ap izvÄÄÅu sarakstu"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:453
msgid "Resize mode"
msgstr "IzmÄru maiÅas reÅÄms"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:458
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:454
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "NorÄdiet, kÄ izmÄru maiÅas notikumi tiek apstrÄdÄti"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
msgid "Border width"
msgstr "RobeÅas platums"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:466
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:462
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "TukÅÄs robeÅas platums Ärpus saturÄtÄja bÄrniem"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:470
msgid "Child"
msgstr "BÄrns"
#: ../gtk/gtkcontainer.c:475
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:471
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bÄrnu pie saturÄtÄja"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:289 ../gtk/gtkinfobar.c:427
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:427
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeÅa"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:290
+#: ../gtk/gtkdialog.c:292
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "RobeÅas platums ap galveno dialoga laukumu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:307 ../gtk/gtkinfobar.c:444
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:443
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:444
msgid "Content area spacing"
msgstr "Satura apgabala atstatums"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:308
+#: ../gtk/gtkdialog.c:310
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:460
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:459
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:460
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:316 ../gtk/gtkinfobar.c:461
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:460
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:461
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogÄm"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:324 ../gtk/gtkinfobar.c:476
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:475
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:476
msgid "Action area border"
msgstr "DarbÄbas laukuma robeÅa"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkdialog.c:327
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "RobeÅas platums ap pogu laukumu dialoga apakÅÄ"
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
+msgid "The contents of the buffer"
+msgstr "Bufera saturs"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:367 ../gtk/gtkentry.c:917
+msgid "Text length"
+msgstr "Teksta garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+msgid "Length of the text currently in the buffer"
+msgstr "Garums tekstam, kas paÅlaik ir buferÄ"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382 ../gtk/gtkentry.c:769
+msgid "Maximum length"
+msgstr "MaksimÄlais garums"
+
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:383 ../gtk/gtkentry.c:770
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "MaksimÄlais rakstzÄmju daudzums Åim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+
#: ../gtk/gtkentry.c:733
-#: ../gtk/gtkentry.c:726
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksta buferis"
#: ../gtk/gtkentry.c:734
-#: ../gtk/gtkentry.c:727
-#: ../gtk/gtklabel.c:662
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabÄ ieraksta tekstu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:839
-#: ../gtk/gtkentry.c:734
-#: ../gtk/gtklabel.c:662
+#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora pozÄcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:840
-#: ../gtk/gtkentry.c:735
-#: ../gtk/gtklabel.c:663
+#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:825
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "PaÅreizÄjÄ iesprauÅanas kursora pozÄcija rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:849
-#: ../gtk/gtkentry.c:744
-#: ../gtk/gtklabel.c:672
+#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid "Selection Bound"
msgstr "IzvÄles ierobeÅojums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:850
-#: ../gtk/gtkentry.c:745
-#: ../gtk/gtklabel.c:673
+#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:835
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "PozÄcija uz otru izvÄles galu no kursora rakstzÄmÄs"
#: ../gtk/gtkentry.c:762
-#: ../gtk/gtkentry.c:755
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediÄÄts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:769 ../gtk/gtkentrybuffer.c:382
-#: ../gtk/gtkentry.c:762
-msgid "Maximum length"
-msgstr "MaksimÄlais garums"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
-#: ../gtk/gtkentry.c:763
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "MaksimÄlais rakstzÄmju daudzums Åim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-
#: ../gtk/gtkentry.c:778
-#: ../gtk/gtkentry.c:771
msgid "Visibility"
msgstr "RedzamÄba"
#: ../gtk/gtkentry.c:779
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783
-#: ../gtk/gtkentry.c:772
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
-msgstr "APLAMS parÄda \"neredzamo rakstzÄmi\" ÄstÄ teksta vietÄ (paroles reÅÄms)"
+msgstr ""
+"APLAMS parÄda \"neredzamo rakstzÄmi\" ÄstÄ teksta vietÄ (paroles reÅÄms)"
#: ../gtk/gtkentry.c:787
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509
-#: ../gtk/gtkentry.c:1832
-#: ../gtk/gtkentry.c:780
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "APLAMS izÅem Ärpuses apmali no ieraksta"
#: ../gtk/gtkentry.c:795
-#: ../gtk/gtkentry.c:788
-#: ../gtk/gtkentry.c:1361
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"RobeÅa starp tekstu un ietvaru. PÄrraksta iekÅÄjÄs robeÅas stila ÄpaÅÄbas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1398
-#: ../gtk/gtkentry.c:795
-#: ../gtk/gtkentry.c:1361
+#: ../gtk/gtkentry.c:802 ../gtk/gtkentry.c:1399
msgid "Invisible character"
msgstr "NeredzamÄ rakstzÄme"
-#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1399
-#: ../gtk/gtkentry.c:796
-#: ../gtk/gtkentry.c:1362
+#: ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1400
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"RakstzÄme, ko izmanto, slÄpjot ievades saturu (piem., \"paroles reÅÄmÄ\")"
@@ -3211,7 +2537,6 @@ msgid "Activates default"
msgstr "AktivizÄ noklusÄto"
#: ../gtk/gtkentry.c:811
-#: ../gtk/gtkentry.c:804
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3228,29 +2553,22 @@ msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "RakstzÄmju daudzums tam, cik lielu vietu atstÄt ierakstam"
#: ../gtk/gtkentry.c:827
-#: ../gtk/gtkentry.c:820
msgid "Scroll offset"
msgstr "RitinÄÅanas nobÄde"
#: ../gtk/gtkentry.c:828
-#: ../gtk/gtkentry.c:821
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "PikseÄu skaits par kÄdu ieraksts noritinÄts no ekrÄna pa kreisi"
#: ../gtk/gtkentry.c:838
-#: ../gtk/gtkentry.c:831
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
#: ../gtk/gtkentry.c:853 ../gtk/gtkmisc.c:105
-#: ../gtk/gtkentry.c:846
-#: ../gtk/gtkmisc.c:81
msgid "X align"
msgstr "X lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkentry.c:854 ../gtk/gtkmisc.c:106
-#: ../gtk/gtkentry.c:847
-#: ../gtk/gtkmisc.c:82
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -3259,78 +2577,58 @@ msgstr ""
"izkÄrtojumiem."
#: ../gtk/gtkentry.c:870
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Apgriezt vairÄkas rindiÅas"
#: ../gtk/gtkentry.c:871
-#: ../gtk/gtkentry.c:864
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Vai apgriezt vairÄku rindiÅu ievietojumus uz vienu rindiÅu."
#: ../gtk/gtkentry.c:887
-#: ../gtk/gtkentry.c:880
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "KÄda veida Änas zÄmÄt ap ierakstu, kad ir iestatÄts has-frame"
#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtktextview.c:766
-#: ../gtk/gtkentry.c:895
-#: ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "PÄrrakstÄÅanas reÅÄms"
#: ../gtk/gtkentry.c:903
-#: ../gtk/gtkentry.c:896
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Vai jaunais teksts pÄrraksta esoÅo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:917 ../gtk/gtkentrybuffer.c:367
-#: ../gtk/gtkentry.c:910
-msgid "Text length"
-msgstr "Teksta garums"
-
#: ../gtk/gtkentry.c:918
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "PaÅlaik ievadÄ esoÅÄ teksta garums"
#: ../gtk/gtkentry.c:933
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
msgid "Invisible character set"
msgstr "NeredzamÄ rakstzÄme iestatÄta"
#: ../gtk/gtkentry.c:934
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Vai ir iestatÄta neredzamÄ rakstzÄme"
#: ../gtk/gtkentry.c:952
-#: ../gtk/gtkentry.c:945
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock brÄdinÄjums"
#: ../gtk/gtkentry.c:953
-#: ../gtk/gtkentry.c:946
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Vai paroles ievadei tiks rÄdÄts brÄdinÄjums, ka ir ieslÄgts Caps Lock"
#: ../gtk/gtkentry.c:967
-#: ../gtk/gtkentry.c:960
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Progresa daÄa"
#: ../gtk/gtkentry.c:968
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "PaÅlaik izpildÄtÄ uzdevuma daÄa"
#: ../gtk/gtkentry.c:985
-#: ../gtk/gtkentry.c:978
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Progresa pulsa solis"
#: ../gtk/gtkentry.c:986
-#: ../gtk/gtkentry.c:979
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3338,234 +2636,186 @@ msgstr ""
"DaÄa no kopÄjÄ ieraksta platuma, par kÄdu pÄrvietot progresa lÄkÄjoÅo bloku "
"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: ../gtk/gtkentry.c:1003
msgid "Placeholder text"
msgstr "Viettura teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: ../gtk/gtkentry.c:1004
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "RÄdÄt tekstu ierakstÄ, kad tas ir tukÅs un nefokusÄts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1017
-#: ../gtk/gtkentry.c:995
+#: ../gtk/gtkentry.c:1018
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "PrimÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1018
-#: ../gtk/gtkentry.c:996
+#: ../gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Elementa primÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1032
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1033
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "SekundÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1033
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Elementa sekundÄrais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1047
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1048
msgid "Primary stock ID"
msgstr "PrimÄrais krÄjuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1048
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1049
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "KrÄjuma ID primÄrai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1062
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1063
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "SekundÄrais krÄjuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1063
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "KrÄjuma ID sekundÄrai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1077
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Primary icon name"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1078
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1092
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Secondary icon name"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1093
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1107
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1108
msgid "Primary GIcon"
msgstr "PrimÄrÄ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1108
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1109
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1122
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "SekundÄrÄ GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1123
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1124
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1137
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1138
msgid "Primary storage type"
msgstr "PrimÄrÄs glabÄtuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1138
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1139
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas reprezentÄcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1153
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkentry.c:1154
msgid "Secondary storage type"
msgstr "SekundÄrÄs glabÄtuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1154
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1155
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas reprezentÄcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "AktivizÄjama primÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176
+#: ../gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Vai primÄrÄ ikona ir aktivizÄjama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1196
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: ../gtk/gtkentry.c:1197
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "AktivizÄjama sekundÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1197
+#: ../gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Vai sekundÄrÄ ikona ir aktivizÄjama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1219
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "SensitÄva primÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1220
-#: ../gtk/gtkentry.c:1198
+#: ../gtk/gtkentry.c:1221
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Vai primÄrÄ ikona ir sensitÄva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1241
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "SensitÄva sekundÄrÄ ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1242
+#: ../gtk/gtkentry.c:1243
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Vai sekundÄrÄ ikona ir sensitÄva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1258
-#: ../gtk/gtkentry.c:1236
+#: ../gtk/gtkentry.c:1259
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1259 ../gtk/gtkentry.c:1295
-#: ../gtk/gtkentry.c:1237
-#: ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1260 ../gtk/gtkentry.c:1296
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1275
-#: ../gtk/gtkentry.c:1253
+#: ../gtk/gtkentry.c:1276
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1276 ../gtk/gtkentry.c:1314
-#: ../gtk/gtkentry.c:1254
-#: ../gtk/gtkentry.c:1292
+#: ../gtk/gtkentry.c:1277 ../gtk/gtkentry.c:1315
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1294
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1295
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1313
-#: ../gtk/gtkentry.c:1291
+#: ../gtk/gtkentry.c:1314
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1333 ../gtk/gtktextview.c:794
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311
-#: ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:794
msgid "IM module"
msgstr "TZ modulis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1334 ../gtk/gtktextview.c:795
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312
-#: ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1335 ../gtk/gtktextview.c:795
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1348
-#| msgid "Completion Model"
+#: ../gtk/gtkentry.c:1349
msgid "Completion"
msgstr "PabeigÅana"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1349
+#: ../gtk/gtkentry.c:1350
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "PabeigÅanas palÄgobjekts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1363
-#: ../gtk/gtkentry.c:1326
+#: ../gtk/gtkentry.c:1364
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1364
-#: ../gtk/gtkentry.c:1327
+#: ../gtk/gtkentry.c:1365
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Vai aktivizÄjamÄs ikonas izgaismot, kad virs tÄm ir peles kursors"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1377
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340
+#: ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "Progress Border"
msgstr "Progresa robeÅa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1378
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341
+#: ../gtk/gtkentry.c:1379
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "RobeÅa ap progresa joslu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1870
-#: ../gtk/gtkentry.c:1833
+#: ../gtk/gtkentry.c:1871
msgid "Border between text and frame."
msgstr "RobeÅa starp tekstu un ietvaru."
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Bufera saturs"
-
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Garums tekstam, kas paÅlaik ir buferÄ"
-
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:320
msgid "Completion Model"
msgstr "PabeigÅanas modelis"
@@ -3582,8 +2832,7 @@ msgstr "MinimÄlais atslÄgas garums"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "MeklÄÅanas atslÄgas minimÄlais garums, meklÄjot sakritÄbas"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:565
-#: ../gtk/gtkiconview.c:566
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Text column"
msgstr "Teksta kolonna"
@@ -3656,108 +2905,86 @@ msgstr ""
"nevis zem tÄ."
#: ../gtk/gtkexpander.c:282
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279
msgid "Expanded"
msgstr "IzvÄrsts"
#: ../gtk/gtkexpander.c:283
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Vai izvÄrsÄjs ir bijis atvÄrts, atklÄjot bÄrna logdaÄu"
#: ../gtk/gtkexpander.c:291
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "IzvÄrsÄja iezÄmes teksts"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:758
-#: ../gtk/gtkexpander.c:303
-#: ../gtk/gtklabel.c:581
+#: ../gtk/gtkexpander.c:306 ../gtk/gtklabel.c:743
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marÄÄjumu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:759
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304
-#: ../gtk/gtklabel.c:582
+#: ../gtk/gtkexpander.c:307 ../gtk/gtklabel.c:744
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "IezÄmes teksts ietver XML marÄÄjumu. Apskati pango_parse_markup()"
#: ../gtk/gtkexpander.c:315
-#: ../gtk/gtkexpander.c:312
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezÄmi un bÄrnu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkexpander.c:324 ../gtk/gtkframe.c:206 ../gtk/gtktoolbutton.c:245
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321
-#: ../gtk/gtkframe.c:168
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
msgid "Label widget"
msgstr "IezÄmes logdaÄa"
#: ../gtk/gtkexpander.c:325
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "LogrÄks, ko rÄdÄt parastas izvÄrsÄja iezÄmes vietÄ"
#: ../gtk/gtkexpander.c:332
-#: ../gtk/gtkexpander.c:329
msgid "Label fill"
msgstr "IezÄmes aizpildÄjums"
#: ../gtk/gtkexpander.c:333
-#: ../gtk/gtkexpander.c:330
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Vai iezÄmes logdaÄai vajadzÄtu aizpildÄt visu redzamo horizontÄlo telpu"
+msgstr ""
+"Vai iezÄmes logdaÄai vajadzÄtu aizpildÄt visu redzamo horizontÄlo telpu"
#: ../gtk/gtkexpander.c:348
-#| msgid "Resize mode"
-msgid "Resize tolevel"
-msgstr "MainÄt izmÄru lÄdz lÄmenim"
+#| msgid "Resize tolevel"
+msgid "Resize toplevel"
+msgstr "MainÄt izmÄru augÅÄjam lÄmenim"
#: ../gtk/gtkexpander.c:349
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
-msgstr "Vai izvÄrsÄjs mainÄs izmÄru augÅÄjÄ lÄmeÅa logam, izvÄrÅot vai sakÄaujot"
+msgstr ""
+"Vai izvÄrsÄjs mainÄs izmÄru augÅÄjÄ lÄmeÅa logam, izvÄrÅot vai sakÄaujot"
#: ../gtk/gtkexpander.c:355 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
-#: ../gtk/gtkexpander.c:336
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Expander Size"
msgstr "IzvÄrsÄja izmÄrs"
#: ../gtk/gtkexpander.c:356 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1188
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "IzvÄrsÄja bultas izmÄrs"
#: ../gtk/gtkexpander.c:365
-#: ../gtk/gtkexpander.c:346
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Atstarpes ap izvÄrsÄja bultu"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "Dialog"
msgstr "Dialogs"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:410
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Izmantojamais failu izvÄlÄtÄja dialogs."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:441
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Failu izvÄles loga nosaukums."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:455
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "VÄlamais pogas logdaÄas platums, izteikts rakstzÄmÄs."
@@ -3878,240 +3105,191 @@ msgstr "Y pozÄcija"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "BÄrna logdaÄas Y pozÄcija"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:141
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "Fonta izvÄles loga nosaukums"
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
+#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+msgid "The title of the font chooser dialog"
+msgstr "Fontu izvÄles loga nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167 ../gtk/gtkfontsel.c:238
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:156
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:219
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:166 ../gtk/gtkfontchooser.c:186
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:244
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:157
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
msgid "The name of the selected font"
msgstr "IzvÄlÄtÄ fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:169
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:183
msgid "Use font in label"
msgstr "Izmantot fontu iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:185
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Vai iezÄme ir uzzÄmÄta ar izvÄlÄto fontu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:199
msgid "Use size in label"
msgstr "Lietot izmÄru iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:201
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:190
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Vai iezÄme ir uzzÄmÄta ar izvÄlÄto fonta izmÄru"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:216
msgid "Show style"
msgstr "RÄdÄt stilu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:218
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Vai izvÄlÄtais fonta stils tiek rÄdÄts iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:232
msgid "Show size"
msgstr "RÄdÄt izmÄru"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:234
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Vai izvÄlÄtais fonta izmÄrs tiek attÄlots iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:239
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:220
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:187 ../gtk/gtkfontsel.c:245
msgid "The string that represents this font"
msgstr "Virkne apzÄmÄ Åo fontu"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:226
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:251
msgid "Preview text"
msgstr "PriekÅskatÄjuma teksts"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:246
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:227
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:194 ../gtk/gtkfontsel.c:252
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, lai demonstrÄtu izvÄlÄto fontu"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:201
+#| msgid "Preview text"
+msgid "Show preview text entry"
+msgstr "RÄdÄt priekÅskatÄjuma teksta ierakstu"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:202
+#| msgid "Whether the switch is on or off"
+msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
+msgstr "Vai priekÅskatÄjuma teksta ieraksts tiek rÄdÄts"
+
#: ../gtk/gtkframe.c:172
-#: ../gtk/gtkframe.c:134
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Ietvara iezÄmes teksts"
#: ../gtk/gtkframe.c:179
-#: ../gtk/gtkframe.c:141
msgid "Label xalign"
msgstr "IezÄmes x lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkframe.c:180
-#: ../gtk/gtkframe.c:142
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "IezÄmes horizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkframe.c:188
-#: ../gtk/gtkframe.c:150
msgid "Label yalign"
msgstr "IezÄmes y lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkframe.c:189
-#: ../gtk/gtkframe.c:151
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "IezÄmes vertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkframe.c:197
-#: ../gtk/gtkframe.c:159
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ietvara Äna"
#: ../gtk/gtkframe.c:198
-#: ../gtk/gtkframe.c:160
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Ietvara robeÅas izskats"
#: ../gtk/gtkframe.c:207
-#: ../gtk/gtkframe.c:169
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parasta ietvara iezÄmes vietÄ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1298 ../gtk/gtktable.c:209
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1277
-#: ../gtk/gtktable.c:175
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1350 ../gtk/gtktable.c:209
msgid "Row spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1299 ../gtk/gtktable.c:210
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1278
-#: ../gtk/gtktable.c:176
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1351 ../gtk/gtktable.c:210
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅÄm rindÄm"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1305 ../gtk/gtktable.c:218
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1284
-#: ../gtk/gtktable.c:184
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1357 ../gtk/gtktable.c:218
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306 ../gtk/gtktable.c:219
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1285
-#: ../gtk/gtktable.c:185
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1358 ../gtk/gtktable.c:219
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅÄm kolonnÄm"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1291
-#: ../gtk/gtktable.c:215
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1364
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Rindu viendabÄgums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1313
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1292
-#| msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1365
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienÄdu augstumu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
-#: ../gtk/gtklayout.c:660
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1371
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolonnu viendabÄgums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1320
-#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1372
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienÄdu platumu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1326 ../gtk/gtktable.c:235
-#: ../gtk/gtklayout.c:669
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1378 ../gtk/gtktable.c:235
msgid "Left attachment"
msgstr "KreisÄ piesaistne"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1327 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1306
-#: ../gtk/gtkmenu.c:759
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1379 ../gtk/gtkmenu.c:761 ../gtk/gtktable.c:236
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrnam kreisajÄ pusÄ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1333 ../gtk/gtktable.c:249
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1312
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1385 ../gtk/gtktable.c:249
msgid "Top attachment"
msgstr "AugÅas piesaistne"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1334
-#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1386
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna augÅas logdaÄai"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1340 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1319
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 ../gtk/gtklayout.c:660 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1341
-#| msgid "The number of columns in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Kolonnu skaits, ko bÄrns izvÄrÅ"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1347 ../gtk/gtklayout.c:669
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1326
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 ../gtk/gtklayout.c:669
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1348
-#| msgid "The number of rows in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Rindu skaits, ko bÄrns izvÄrÅ"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:219
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:191
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Änas izskats, kas aptver saturÄtÄju"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:199
msgid "Handle position"
msgstr "Tura pozÄcija"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:228
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:200
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Tura pozÄcija attiecÄbÄ pret bÄrna logdaÄu"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208
msgid "Snap edge"
msgstr "Aplauzt malas"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:237
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
@@ -4120,7 +3298,6 @@ msgstr ""
"kastei"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:245
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Snap edge set"
msgstr "Aplauztu malu iestatÄjums"
@@ -4133,212 +3310,170 @@ msgstr ""
"handle_position"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:253
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:225
msgid "Child Detached"
msgstr "BÄrns atvienojies"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:254
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
-"Bula vÄrtÄba, kas norÄda, vai tura kastes bÄrns ir piesaistÄts vai "
-"atsaistÄts"
+"Bula vÄrtÄba, kas norÄda, vai tura kastes bÄrns ir piesaistÄts vai atsaistÄts"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtkiconview.c:527 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Atlases reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:529
-#: ../gtk/gtkiconview.c:530
+#: ../gtk/gtkiconview.c:528
msgid "The selection mode"
msgstr "Atlases reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+#: ../gtk/gtkiconview.c:546
msgid "Pixbuf column"
msgstr "PikseÄu bufera kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: ../gtk/gtkiconview.c:547
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu ikonas pikseÄu bufera formu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:566
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344
-#: ../gtk/gtkiconview.c:567
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu tekstu no formas "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: ../gtk/gtkiconview.c:584
msgid "Markup column"
msgstr "MarÄÄjuma kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:586
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: ../gtk/gtkiconview.c:585
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"ModeÄa kolonna, izmantota teksta iegÅÅana, ja tiek izmantots Pango marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: ../gtk/gtkiconview.c:592
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonas skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:594
-#: ../gtk/gtkiconview.c:595
+#: ../gtk/gtkiconview.c:593
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:609
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:611
-#: ../gtk/gtkiconview.c:612
+#: ../gtk/gtkiconview.c:610
msgid "Number of columns to display"
msgstr "RÄdÄmo kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtkiconview.c:627
msgid "Width for each item"
msgstr "Katra elementa platums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:629
-#: ../gtk/gtkiconview.c:630
+#: ../gtk/gtkiconview.c:628
msgid "The width used for each item"
msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaÄai"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:645
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:318
-#: ../gtk/gtkexpander.c:311
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
-#: ../gtk/gtkiconview.c:646
+#: ../gtk/gtkiconview.c:644
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaÄas ÅÅnÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:659
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:661
-#: ../gtk/gtkiconview.c:662
+#: ../gtk/gtkiconview.c:660
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa rindÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa kolonnÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692
+#: ../gtk/gtkiconview.c:691
msgid "Margin"
msgstr "Mala"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:693
-#: ../gtk/gtkiconview.c:694
+#: ../gtk/gtkiconview.c:692
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malÄs"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+#: ../gtk/gtkiconview.c:707
msgid "Item Orientation"
msgstr "PriekÅmeta novietojums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:709
-#: ../gtk/gtkiconview.c:710
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "KÄ teksts un ikona katrai sadaÄai ir novietoti attiecÄba viens pret otru"
+#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr ""
+"KÄ teksts un ikona katrai sadaÄai ir novietoti attiecÄba viens pret otru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1021
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
msgid "Reorderable"
msgstr "PÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1023
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:362
-#: ../gtk/gtkiconview.c:727
+#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir pÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:733 ../gtk/gtktreeview.c:1173
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734
+#: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:734
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
-#: ../gtk/gtkiconview.c:735
+#: ../gtk/gtkiconview.c:733
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolonna modelÄ, kura satur elementu tekstu paskaidres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:751
+#: ../gtk/gtkiconview.c:750
msgid "Item Padding"
msgstr "PriekÅmeta papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:752
-#: ../gtk/gtkiconview.c:753
+#: ../gtk/gtkiconview.c:751
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "PapildinÄjums ap ikonu skata priekÅmetiem"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "IzvÄles rÄmja krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:784
-#: ../gtk/gtkiconview.c:785
+#: ../gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "IzvÄles kastes krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "IzvÄles rÄmis alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:791
-#: ../gtk/gtkiconview.c:792
+#: ../gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "IzvÄles kastes caurspÄdÄgums"
#: ../gtk/gtkimage.c:237 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:238 ../gtk/gtkstatusicon.c:236
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "GdkPixbuf, ko parÄdÄt"
#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: ../gtk/gtkimage.c:244
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:213
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "Filename"
msgstr "Faila nosaukums"
#: ../gtk/gtkimage.c:246 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Faila nosaukums, kuru ielÄdÄt un attÄlot"
#: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
-#: ../gtk/gtkimage.c:254
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "KrÄjuma ID, ko parÄdÄt krÄjumÄ esoÅajam attÄlam"
#: ../gtk/gtkimage.c:262
-#: ../gtk/gtkimage.c:261
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
@@ -4346,12 +3481,8 @@ msgstr "Ikonu kopa"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attÄlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:528
+#: ../gtk/gtkimage.c:270 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmÄrs"
@@ -4362,7 +3493,6 @@ msgstr ""
"ikonai"
#: ../gtk/gtkimage.c:287
-#: ../gtk/gtkimage.c:286
msgid "Pixel size"
msgstr "PikseÄu izmÄrs"
@@ -4371,7 +3501,6 @@ msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "PikseÄu izmÄrs, ko lietot nosauktai ikonai"
#: ../gtk/gtkimage.c:296
-#: ../gtk/gtkimage.c:295
msgid "Animation"
msgstr "AnimÄcija"
@@ -4380,21 +3509,14 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parÄdÄt"
#: ../gtk/gtkimage.c:337 ../gtk/gtkstatusicon.c:283
-#: ../gtk/gtkimage.c:336
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "Storage type"
msgstr "GlabÄtuves tips"
#: ../gtk/gtkimage.c:338 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
-#: ../gtk/gtkimage.c:337
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "AttÄla datiem lietotais attÄlojums"
#: ../gtk/gtkimage.c:356
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
-#| msgid "Use alpha"
msgid "Use Fallback"
msgstr "Lietot atkÄpÅanos"
@@ -4403,34 +3525,26 @@ msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkÄpÅanos"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:161
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "BÄrna logdaÄa, kurai jÄparÄdÄs blakus izvÄlnes tekstam"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:176
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:165
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "Vai lietot iezÄmes tekstu veidojot krÄjuma izvÄlnes elementus"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:209 ../gtk/gtkmenu.c:603
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:198
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
msgid "Accel Group"
msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa"
#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:210
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:199
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa, ko izmantot krÄjuma paÄtrinÄjuma taustiÅiem"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:371
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:372 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
msgid "Message Type"
msgstr "ZiÅojuma tips"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:203
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:372
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:204
msgid "The type of message"
msgstr "ZiÅojuma tips"
@@ -4446,42 +3560,29 @@ msgstr "Atstarpe starp elementiem apgabalÄ"
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "RobeÅas platums ap darbÄbas laukumu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:173
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:431
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:89
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:175
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:545
-#: ../gtk/gtkwindow.c:730
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:103 ../gtk/gtkmountoperation.c:172
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtkstylecontext.c:432
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "Screen"
msgstr "EkrÄns"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:733
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:90
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:104 ../gtk/gtkwindow.c:766
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:745
-#: ../gtk/gtklabel.c:568
+#: ../gtk/gtklabel.c:730
msgid "The text of the label"
msgstr "IezÄmes teksts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:752
-#: ../gtk/gtklabel.c:575
+#: ../gtk/gtklabel.c:737
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kuru pielietot iezÄmes tekstam"
-#: ../gtk/gtklabel.c:773 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
-#: ../gtk/gtklabel.c:596
-#: ../gtk/gtktexttag.c:353
-#: ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:758 ../gtk/gtktexttag.c:386 ../gtk/gtktextview.c:703
msgid "Justification"
msgstr "IzlÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:774
-#: ../gtk/gtklabel.c:597
+#: ../gtk/gtklabel.c:759
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4490,13 +3591,11 @@ msgstr ""
"LÄniju lÄdzinÄÅana iezÄmes tekstÄ attiecÄbÄ vienai pret otru. Åis NEietekmÄ "
"iezÄmes lÄdzinÄÅanu tÄs iedalÄÅanÄ. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:782
-#: ../gtk/gtklabel.c:605
+#: ../gtk/gtklabel.c:767
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:783
-#: ../gtk/gtklabel.c:606
+#: ../gtk/gtklabel.c:768
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4504,58 +3603,48 @@ msgstr ""
"Virkne ar _ rakstzÄmÄm pozÄcijÄs, kas atbilst pasvÄtrojamajÄm rakstzÄmÄm "
"tekstÄ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:790
-#: ../gtk/gtklabel.c:613
+#: ../gtk/gtklabel.c:775
msgid "Line wrap"
msgstr "RindiÅu aplauÅana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:791
-#: ../gtk/gtklabel.c:614
+#: ../gtk/gtklabel.c:776
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatÄts, aplauzt rindiÅas, ja teksts kÄÅst pÄrÄk plaÅs"
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
-#: ../gtk/gtklabel.c:629
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "Line wrap mode"
msgstr "RindiÅu aplauÅanas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtklabel.c:807
-#: ../gtk/gtklabel.c:630
+#: ../gtk/gtklabel.c:792
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ja aplauÅana iestatÄta, kontrolÄ, kÄ tiek veikta rindiÅu aplauÅana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
-#: ../gtk/gtklabel.c:637
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Selectable"
msgstr "IzvÄlÄjams"
-#: ../gtk/gtklabel.c:815
-#: ../gtk/gtklabel.c:638
+#: ../gtk/gtklabel.c:800
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezÄmes teksts var tikt izvÄlÄts ar peli"
-#: ../gtk/gtklabel.c:821
-#: ../gtk/gtklabel.c:644
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiÅÅ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:822
-#: ../gtk/gtklabel.c:645
+#: ../gtk/gtklabel.c:807
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paÄtrinÄtÄja taustiÅÅ Åai iezÄmei"
-#: ../gtk/gtklabel.c:830
-#: ../gtk/gtklabel.c:653
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaÄa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:831
-#: ../gtk/gtklabel.c:654
+#: ../gtk/gtklabel.c:816
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "LogdaÄa, kura jÄaktivizÄ, kad iezÄmes mnemonikas taustiÅÅ tiek nospiests"
+msgstr ""
+"LogdaÄa, kura jÄaktivizÄ, kad iezÄmes mnemonikas taustiÅÅ tiek nospiests"
-#: ../gtk/gtklabel.c:877
-#: ../gtk/gtklabel.c:700
+#: ../gtk/gtklabel.c:862
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4563,36 +3652,31 @@ msgstr ""
"VÄlamÄ vieta, kur virkni ÄsinÄt ar daudzpunkti, ja iezÄmei nepietiek vietas, "
"lai attÄlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtklabel.c:918
-#: ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienas rindas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtklabel.c:919
-#: ../gtk/gtklabel.c:742
+#: ../gtk/gtklabel.c:904
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Vai iezÄme ir vienas rindas reÅÄmÄ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:936
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle"
msgstr "LeÅÄis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:937
-#: ../gtk/gtklabel.c:760
+#: ../gtk/gtklabel.c:922
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "IezÄmes rotÄcijas leÅÄis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:959
+#: ../gtk/gtklabel.c:944
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "VÄlamais maksimÄlais etiÄetes platums rakstÄmÄs"
-#: ../gtk/gtklabel.c:977
-#: ../gtk/gtklabel.c:800
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Track visited links"
msgstr "Izsekot apmeklÄtÄs saites"
-#: ../gtk/gtklabel.c:978
-#: ../gtk/gtklabel.c:801
+#: ../gtk/gtklabel.c:963
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Vai apmeklÄtÄs saites vajadzÄtu izsekot"
@@ -4629,12 +3713,10 @@ msgid "The GPermission object controlling this button"
msgstr "GPermission objekts, kas kontrolÄ Åo pogu"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
-#| msgid "Text"
msgid "Lock Text"
msgstr "SlÄgÅanas teksts"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:287
-#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam slÄgt"
@@ -4643,12 +3725,10 @@ msgid "Unlock Text"
msgstr "AtslÄgÅanas teksts"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:296
-#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam atslÄgt"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
-#| msgid "Tooltip"
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "SlÄgÅanas paskaidre"
@@ -4657,7 +3737,6 @@ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam slÄgt"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
-#| msgid "Enable Tooltips"
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "AtslÄgÅanas paskaidre"
@@ -4674,118 +3753,96 @@ msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad lietotÄjs nevar saÅemt autorizÄciju"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:181
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakas virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:182
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:193
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "IzvÄlnes joslas pakas virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:198
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
msgid "Child Pack direction"
msgstr "BÄrna pakas virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:199
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "IzvÄlnes joslas bÄrna pakas virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:219
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvÄÄÅjoslu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 ../gtk/gtktoolbar.c:578
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:215
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:568
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:226 ../gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Internal padding"
msgstr "IekÅÄjÄ papildinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:226
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:227
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Atstarpe starp izvÄlnes joslas Änu un izvÄlnes priekÅmetiem"
#: ../gtk/gtkmenu.c:589
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "PaÅreiz izvÄlÄtais izvÄlnes elements"
#: ../gtk/gtkmenu.c:604
-#: ../gtk/gtkmenu.c:602
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa, kas satur izvÄlnes paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:369
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:313
+#: ../gtk/gtkmenu.c:618 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Accel Path"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja ceÄÅ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:619
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"PaÄtrinÄtÄja ceÄÅ, ko izmanto, lai Ärti veidotu paÄtrinÄtÄja ceÄus bÄrnu "
"priekÅmetiem"
#: ../gtk/gtkmenu.c:635
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
msgid "Attach Widget"
msgstr "Pievienot logdaÄu"
#: ../gtk/gtkmenu.c:636
-#: ../gtk/gtkmenu.c:634
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "LogdaÄa, kurai ir piesaistÄta izvÄlne"
#: ../gtk/gtkmenu.c:644
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
-msgstr "Virsraksts, ko var parÄdÄt logu pÄrvaldnieks, kad ÅÄ izvÄlne ir atrauta"
+msgstr ""
+"Virsraksts, ko var parÄdÄt logu pÄrvaldnieks, kad ÅÄ izvÄlne ir atrauta"
#: ../gtk/gtkmenu.c:658
-#: ../gtk/gtkmenu.c:656
msgid "Tearoff State"
msgstr "AtrautÄbas stÄvoklis"
#: ../gtk/gtkmenu.c:659
-#: ../gtk/gtkmenu.c:657
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "LoÄiskÄ vÄrtÄba, kas norÄda vai izvÄlne ir atrauta"
#: ../gtk/gtkmenu.c:673
-#: ../gtk/gtkmenu.c:671
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
#: ../gtk/gtkmenu.c:674
-#: ../gtk/gtkmenu.c:672
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Monitors, uz kura parÄdÄsies izvÄlne"
#: ../gtk/gtkmenu.c:680
-#: ../gtk/gtkmenu.c:678
msgid "Vertical Padding"
msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
#: ../gtk/gtkmenu.c:681
-#: ../gtk/gtkmenu.c:679
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Papildus vieta izvÄlnes augÅÄ un apakÅÄ"
#: ../gtk/gtkmenu.c:703
-#: ../gtk/gtkmenu.c:701
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "RezervÄt pÄrslÄgÅanas izmÄru"
#: ../gtk/gtkmenu.c:704
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -4793,22 +3850,18 @@ msgstr ""
"LoÄiskÄ vÄrtÄba, kas norÄda vai izvÄlne rezervÄs vietu pÄrslÄgiem un ikonÄm"
#: ../gtk/gtkmenu.c:710
-#: ../gtk/gtkmenu.c:708
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
#: ../gtk/gtkmenu.c:711
-#: ../gtk/gtkmenu.c:709
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no izvÄlnes"
#: ../gtk/gtkmenu.c:719
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
msgid "Vertical Offset"
msgstr "VertikÄlÄ nobÄde"
#: ../gtk/gtkmenu.c:720
-#: ../gtk/gtkmenu.c:718
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -4817,12 +3870,10 @@ msgstr ""
"nobÄdes"
#: ../gtk/gtkmenu.c:728
-#: ../gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "HorizontÄlÄ nobÄde"
#: ../gtk/gtkmenu.c:729
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -4831,311 +3882,266 @@ msgstr ""
"nobÄdes"
#: ../gtk/gtkmenu.c:737
-#: ../gtk/gtkmenu.c:735
msgid "Double Arrows"
msgstr "DubultÄs bultas"
#: ../gtk/gtkmenu.c:738
-#: ../gtk/gtkmenu.c:736
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "Kad ritina, vienmÄr rÄdÄt abas bultas."
#: ../gtk/gtkmenu.c:751
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
msgid "Arrow Placement"
msgstr "Bultas novietojums"
#: ../gtk/gtkmenu.c:752
-#: ../gtk/gtkmenu.c:750
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "NorÄda, kur tiks novietotas ritinÄÅanas bultas"
#: ../gtk/gtkmenu.c:760
-#: ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "Left Attach"
msgstr "KreisÄ piesaiste"
#: ../gtk/gtkmenu.c:768
-#: ../gtk/gtkmenu.c:766
msgid "Right Attach"
msgstr "LabÄ piesaiste"
#: ../gtk/gtkmenu.c:769
-#: ../gtk/gtkmenu.c:767
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrna labajai pusei"
#: ../gtk/gtkmenu.c:776
-#: ../gtk/gtkmenu.c:774
msgid "Top Attach"
msgstr "AugÅas piesaiste"
#: ../gtk/gtkmenu.c:777
-#: ../gtk/gtkmenu.c:775
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna virsotnei"
#: ../gtk/gtkmenu.c:784
-#: ../gtk/gtkmenu.c:782
msgid "Bottom Attach"
msgstr "ApakÅas piesaiste"
#: ../gtk/gtkmenu.c:785 ../gtk/gtktable.c:257
-#: ../gtk/gtkmenu.c:783
-#: ../gtk/gtktable.c:223
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna apakÅas logdaÄai"
#: ../gtk/gtkmenu.c:799
-#: ../gtk/gtkmenu.c:797
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "PatvaÄÄga konstante, par kÄdu samazinÄt ritinÄÅanas bultas izmÄru"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:281
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:336
msgid "Right Justified"
msgstr "LabÄ izlÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:338
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:282
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:337
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Iestata, vai izvÄlnes priekÅmets ir izlÄdzinÄts pie izvÄlnes joslas labÄs "
"malas"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:296
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:351
msgid "Submenu"
msgstr "ApakÅizvÄlne"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:353
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:297
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:352
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"ApakÅizvÄlne piesaistÄta pie izvÄlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tÄdu nav"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:370
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:314
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Iestata paÄtrinÄtÄja ceÄu izvÄlnes vienumam"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:385
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid "The text for the child label"
msgstr "BÄrna iezÄmes teksts"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:448
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:392
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:447
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Bultas izmantotais vietas daudzums. relatÄvs pret izvÄlnes priekÅmeta fonta "
"izmÄru"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:405
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid "Width in Characters"
msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:462
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:406
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:461
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "MinimÄlais vÄlamais izvÄlnes priekÅmetu platums, izteikts rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:420
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:447
msgid "Take Focus"
msgstr "PaÅemt fokusu"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:421
+#: ../gtk/gtkmenushell.c:448
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "LoÄiska vÄrtÄba, kas nosaka, vai izvÄlne sagrÄbj tastatÅras fokusu"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:257
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:292
msgid "Menu"
msgstr "IzvÄlne"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:294
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:258
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:293
msgid "The dropdown menu"
msgstr "IzkrÄtoÅÄ izvÄlne"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
msgid "Image/label border"
msgstr "AttÄla/iezÄmes robeÅa"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:186
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "RobeÅas platums, kas apkÄrt iezÄmei un attÄlam ziÅojuma dialogÄ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Message Buttons"
msgstr "ZiÅojuma pogas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:211
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "ZiÅojumu dialogÄ parÄdÄtÄs pogas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "ZiÅojuma dialoga primÄrais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
msgid "Use Markup"
msgstr "Lietot marÄÄjumu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Virsraksta primÄrais teksts iekÄauj Pango marÄÄjumu."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
msgid "Secondary Text"
msgstr "SekundÄrais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "ZiÅojuma dialoga sekundÄrais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Lietot marÄÄjumu sekundÄrajÄ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "SekundÄrais teksts iekÄauj Pango marÄÄjumu."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
msgid "Image"
msgstr "AttÄls"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:290
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:291
msgid "The image"
msgstr "AttÄls"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
msgid "Message area"
msgstr "ZiÅojuma laukums"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:307
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:308
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox, kas satur dialoga primÄrÄs un sekundÄrÄs iezÄmes"
#: ../gtk/gtkmisc.c:115
-#: ../gtk/gtkmisc.c:91
msgid "Y align"
msgstr "Y lÄdzinÄÅana"
#: ../gtk/gtkmisc.c:116
-#: ../gtk/gtkmisc.c:92
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)"
#: ../gtk/gtkmisc.c:125
-#: ../gtk/gtkmisc.c:101
msgid "X pad"
msgstr "X papild"
#: ../gtk/gtkmisc.c:126
-#: ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaÄas, pikseÄos"
#: ../gtk/gtkmisc.c:135
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
msgid "Y pad"
msgstr "Y papild"
#: ../gtk/gtkmisc.c:136
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
"Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot uz augÅu un apakÅu no logdaÄas, pikseÄos"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:159
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
msgid "Parent"
msgstr "VecÄks"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:158
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:157
msgid "The parent window"
msgstr "VecÄka logs"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:167
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
msgid "Is Showing"
msgstr "Tiek rÄdÄts"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:166
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:165
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "Vai mÄs rÄdÄm dialogu"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:174
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:173
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:696
-#: ../gtk/gtknotebook.c:685
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:697
-#: ../gtk/gtknotebook.c:686
+#: ../gtk/gtknotebook.c:695
msgid "The index of the current page"
msgstr "PaÅreizÄjÄs lapas indekss"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:705
-#: ../gtk/gtknotebook.c:694
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Tab Position"
msgstr "Cilnes novietojums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:706
-#: ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: ../gtk/gtknotebook.c:704
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "KurÄ bloknota pusÄ tiek novietotas cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:713
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Show Tabs"
msgstr "RÄdÄt cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
-#: ../gtk/gtknotebook.c:703
+#: ../gtk/gtknotebook.c:712
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Vai jÄrÄda cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:720
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Show Border"
msgstr "RÄdÄt robeÅu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:719
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda robeÅas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:727
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Scrollable"
msgstr "RitinÄma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:726
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ja TRUE, ritinÄÅanas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄrÄk daudz ietilpinÄmo "
"ciÄÅu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:734
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "Enable Popup"
msgstr "AktivÄt uznirstoÅo logu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:735
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:733
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -5143,180 +4149,146 @@ msgstr ""
"Ja TRUE, nospieÅot labo peles pogu uz bloknota, tiek parÄdÄta izvÄlni, kuru "
"varat lietot, lai pÄrietu uz lapu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:749
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group Name"
msgstr "Grupas nosaukums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:750
-#: ../gtk/gtknotebook.c:739
+#: ../gtk/gtknotebook.c:748
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkÅanai un nomeÅanai"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:757
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "Tab label"
msgstr "Cilnes iezÄme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
-#: ../gtk/gtknotebook.c:747
+#: ../gtk/gtknotebook.c:756
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna cilnes iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:764
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "Menu label"
msgstr "IzvÄlnes iezÄme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:765
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:763
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna izvÄlnes ierakstÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:778
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Tab expand"
msgstr "Cilne izvÄrsta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Vai izvÄrst bÄrna cilni"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:785
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Tab fill"
msgstr "Cilnes aizpildÄjums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:786
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:784
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Vai bÄrna cilnei jÄaizpilda pieÅÄirtais lauks"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:793
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Tab reorderable"
msgstr "IerakstÄma cilne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
-#: ../gtk/gtknotebook.c:783
+#: ../gtk/gtknotebook.c:792
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Vai cilne ir ierakstÄma ar lietotÄja darbÄbÄm"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:800
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Tab detachable"
msgstr "AtdalÄma cilne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:801
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:799
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Vai cilne ir atdalÄma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:816 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: ../gtk/gtknotebook.c:805
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaÄ ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:817
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: ../gtk/gtknotebook.c:815
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ParÄdÄt otru pretÄji vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:832 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: ../gtk/gtknotebook.c:821
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:833
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:831
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr ""
+"ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:847 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "AtpakaÄ ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:848 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
-#: ../gtk/gtknotebook.c:837
+#: ../gtk/gtknotebook.c:846 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ParÄdÄt standarta atpakaÄvÄrstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:862 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:863 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
-#: ../gtk/gtknotebook.c:852
+#: ../gtk/gtknotebook.c:861 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ParÄdÄt standarta uz priekÅu vÄrstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:877
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Tab overlap"
msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:878
-#: ../gtk/gtknotebook.c:867
+#: ../gtk/gtknotebook.c:876
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs apgabala izmÄrs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:893
-#: ../gtk/gtknotebook.c:882
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:894
-#: ../gtk/gtknotebook.c:883
+#: ../gtk/gtknotebook.c:892
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekuma izmÄrs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:910
-#: ../gtk/gtknotebook.c:899
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Bultu atstarpe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:911
-#: ../gtk/gtknotebook.c:900
+#: ../gtk/gtknotebook.c:909
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "RitinÄÅanas bultas atstarpe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:927
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
msgid "Initial gap"
msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:928
+#: ../gtk/gtknotebook.c:926
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga pirms pirmÄs cilnes"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
-#| msgid "Icon set"
msgid "Icon's count"
msgstr "Ikonu skaits"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
-#| msgid "The index of the current page"
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "PaÅlaik attÄloto emblÄmu skaits"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
-#| msgid "Icon Name"
msgid "Icon's label"
msgstr "Ikonas iezÄme"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
-#| msgid "The stock icon displayed on the item"
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "IezÄme, ko parÄda virs ikonas"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
-#| msgid "Font style set"
msgid "Icon's style context"
msgstr "Ikonas stila konteksts"
@@ -5325,8 +4297,6 @@ msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Stila konteksts tÄmai ikonu izskatam"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
-#| msgid "Background color"
msgid "Background icon"
msgstr "Fona ikona"
@@ -5335,19 +4305,15 @@ msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikona numura emblÄmas fonam"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
-#| msgid "Background color name"
msgid "Background icon name"
msgstr "Fona ikonas nosaukums"
#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
-#| msgid "The icon name to use for the printer"
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Ikonas nosaukums numura emblÄmas fonam"
#: ../gtk/gtkorientable.c:63 ../gtk/gtkstatusicon.c:342
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:128
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Orientation"
msgstr "Novietojums"
@@ -5356,30 +4322,24 @@ msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Novietojuma novietojums"
#: ../gtk/gtkpaned.c:350
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
-"RÅtveida atdalÄtÄja pozÄcija pikseÄos (0 nozÄmÄ lÄdz galam pa kresi/uz "
-"augÅu)"
+"RÅtveida atdalÄtÄja pozÄcija pikseÄos (0 nozÄmÄ lÄdz galam pa kresi/uz augÅu)"
#: ../gtk/gtkpaned.c:359
-#: ../gtk/gtkpaned.c:336
msgid "Position Set"
msgstr "PozÄcijas iestatÄjums"
#: ../gtk/gtkpaned.c:360
-#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ja jÄlieto PozÄcijas ÄpaÅÄba"
#: ../gtk/gtkpaned.c:366
-#: ../gtk/gtkpaned.c:343
msgid "Handle Size"
msgstr "Tura izmÄrs"
#: ../gtk/gtkpaned.c:367
-#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Width of handle"
msgstr "Platums turim"
@@ -5388,54 +4348,46 @@ msgid "Minimal Position"
msgstr "MinimÄlÄ pozÄcija"
#: ../gtk/gtkpaned.c:384
-#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "MazÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba \"novietojuma\" ÄpaÅÄbÄm"
#: ../gtk/gtkpaned.c:401
-#: ../gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "MaksimÄlÄ pozÄcija"
#: ../gtk/gtkpaned.c:402
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "LielÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba \"novietojuma\" ÄpaÅÄbÄm"
#: ../gtk/gtkpaned.c:419
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Resize"
msgstr "MainÄt izmÄru"
#: ../gtk/gtkpaned.c:420
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Ja PATIESS, bÄrns palielinÄs un saraujas lÄdz ar logdaÄu"
#: ../gtk/gtkpaned.c:435
-#: ../gtk/gtkpaned.c:412
msgid "Shrink"
msgstr "SamazinÄt"
#: ../gtk/gtkpaned.c:436
-#: ../gtk/gtkpaned.c:413
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ja PATIESS, bÄrns var tikt samazinÄts vairÄk nekÄ tÄ prasÄts"
-#: ../gtk/gtkplug.c:201 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: ../gtk/gtkplug.c:203 ../gtk/gtkstatusicon.c:326
msgid "Embedded"
msgstr "Iegults"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
+#: ../gtk/gtkplug.c:204
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: ../gtk/gtkplug.c:218
msgid "Socket Window"
msgstr "Loga ligzda"
-#: ../gtk/gtkplug.c:217
+#: ../gtk/gtkplug.c:219
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Ligzdas logs, kurÄ ir iegults spraudnis"
@@ -5519,8 +4471,17 @@ msgstr "PieÅem darbus"
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "PATIESS, ja printeris pieÅem jaunus darbus"
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:105
+#| msgid "Minimum Value"
+msgid "Option Value"
+msgstr "Opcijas vÄrtÄba"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroption.c:106
+#| msgid "Name of the printer"
+msgid "Value of the option"
+msgstr "Opcijas vÄrtÄba"
+
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
msgid "Source option"
msgstr "Avota opcija"
@@ -5550,7 +4511,6 @@ msgstr "Printera iestatÄjumi"
#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintjob.c:169
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:298
msgid "Page Setup"
msgstr "Lapas iestatÄjumi"
@@ -5564,8 +4524,7 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
"PATIESS, ja drukÄÅanas darbs turpinÄs izmest status-changed signÄlus pÄc "
-"tam, kad drukÄÅanas dati ir tikuÅi nosÅtÄti uz printeri vai printera "
-"serveri."
+"tam, kad drukÄÅanas dati ir tikuÅi nosÅtÄti uz printeri vai printera serveri."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1078
msgid "Default Page Setup"
@@ -5576,12 +4535,10 @@ msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup izmantots pÄc noklusÄjuma"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:386
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:316
msgid "Print Settings"
msgstr "DrukÄÅanas iestatÄjumi"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1098 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:387
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:317
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings izmantoti dialoga inicializÄÅanai"
@@ -5602,12 +4559,10 @@ msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Lapu skaits dokumentÄ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1163 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:376
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:306
msgid "Current Page"
msgstr "PaÅreizÄjÄ lapa"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1164 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:377
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:307
msgid "The current page in the document"
msgstr "PaÅreizÄjÄ lapa dokumentÄ"
@@ -5684,7 +4639,6 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "IezÄme cilnei, kas satur pielÄgotas logdaÄas."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1360 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:411
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:341
msgid "Support Selection"
msgstr "AtbalstÄt izvÄli"
@@ -5693,7 +4647,6 @@ msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "PATIESS, ja drukÄÅanas darbÄba atbalstÄs izvÄles drukÄÅanu."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1377 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:419
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:349
msgid "Has Selection"
msgstr "Ir izvÄle"
@@ -5702,7 +4655,6 @@ msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "PATIESS, ja izvÄle eksistÄ."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:357
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Iegult lapas iestatÄjumus"
@@ -5720,42 +4672,34 @@ msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukÄts."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:369
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:299
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:394
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:324
msgid "Selected Printer"
msgstr "IzvÄlÄtais printeris"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:395
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:325
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "IzvÄlÄtais GtkPrinter"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:402
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:332
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "PaÅrocÄgÄs iespÄjas"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:403
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:333
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "IespÄjas, ko lietotne var pavilkt"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:412
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:342
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Vai dialogs atbalsta izvÄli"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:420
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:350
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Vai lietotne atbalsta izvÄli"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:428
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ "
@@ -5766,7 +4710,6 @@ msgid "Fraction"
msgstr "DaÄa"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "KopÄjÄ darba izpildÄtÄ daÄa"
@@ -5775,35 +4718,23 @@ msgid "Pulse Step"
msgstr "Impulsa Solis"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:170
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"DaÄiÅa kopÄjÄ progresa, par kÄdu pÄrvietot lÄkÄjoÅo bloku, kad dod impulsu"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:144
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentry.c:830
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:352
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:210
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:178
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attÄlot progresa joslÄ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:194
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:198
msgid "Show text"
msgstr "ParÄdÄt tekstu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:195
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Vai progress tiek parÄdÄts kÄ teksts."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:217
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:500
-#: ../gtk/gtklabel.c:699
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5811,57 +4742,51 @@ msgstr ""
"VÄlamÄ vieta, kur virkni ÄsinÄt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
"vietas, lai parÄdÄtu visu virkni, ja vispÄr."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid "X spacing"
msgstr "X atstarpes"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:225
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:229
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:230
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Y spacing"
msgstr "Y atstarpes"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:245
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:249
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs progresa joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:262
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "MinimÄlais horizontÄlÄs progresa joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:275
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs progresa joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:287
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:288
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "MinimÄlais vertikÄlÄs progresa joslas augstums"
@@ -5878,10 +4803,7 @@ msgstr ""
"paÅreizÄjÄ darbÄba tÄs grupai."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:164
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:374
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:85
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -5904,160 +4826,131 @@ msgstr ""
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:428
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:375
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio izvÄlne, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:86
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radio rÄka poga, kura grupai pieder ÅÄ radio poga."
#: ../gtk/gtkrange.c:419
-#: ../gtk/gtkrange.c:417
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅreizÄjo diapazona objekta vÄrtÄbu"
#: ../gtk/gtkrange.c:427
-#: ../gtk/gtkrange.c:425
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Apgriezt virziena slÄdÅa kustÄbas, lai palielinÄtu diapazona vÄrtÄbu"
#: ../gtk/gtkrange.c:434
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "ApakÅÄjÄ ritinÄtÄja jutÄba"
#: ../gtk/gtkrange.c:435
-#: ../gtk/gtkrange.c:433
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
-msgstr "JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas zemÄko pusi"
+msgstr ""
+"JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas zemÄko pusi"
#: ../gtk/gtkrange.c:443
-#: ../gtk/gtkrange.c:441
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "AugÅÄjÄ ritinÄtÄja jutÄba"
#: ../gtk/gtkrange.c:444
-#: ../gtk/gtkrange.c:442
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
-msgstr "JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas augÅÄjo pusi"
+msgstr ""
+"JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas augÅÄjo pusi"
#: ../gtk/gtkrange.c:461
-#: ../gtk/gtkrange.c:459
msgid "Show Fill Level"
msgstr "RÄdÄt aizpildÄjuma lÄmeni"
#: ../gtk/gtkrange.c:462
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Vai rÄdÄt aizpildÄjuma lÄmeÅa indikatora grafiku uz ieplakas."
#: ../gtk/gtkrange.c:478
-#: ../gtk/gtkrange.c:476
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "IerobeÅot lÄdz aizpildÄjuma lÄmenim"
#: ../gtk/gtkrange.c:479
-#: ../gtk/gtkrange.c:477
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Vai ierobeÅot augÅÄjo robeÅu aizpildÄjuma lÄmenim."
#: ../gtk/gtkrange.c:494
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
msgid "Fill Level"
msgstr "AizpildÄjuma lÄmenis"
#: ../gtk/gtkrange.c:495
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
msgid "The fill level."
msgstr "AizpildÄjuma lÄmenis."
#: ../gtk/gtkrange.c:512
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
-#| msgid "Digits"
msgid "Round Digits"
msgstr "ApaÄotie cipari"
#: ../gtk/gtkrange.c:513
-#: ../gtk/gtkrange.c:511
-#| msgid "The number of pages in the document."
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaÄot vÄrtÄbu."
-#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:818
-#: ../gtk/gtkrange.c:519
-#: ../gtk/gtkswitch.c:836
+#: ../gtk/gtkrange.c:521 ../gtk/gtkswitch.c:817
msgid "Slider Width"
msgstr "SlÄdÅa platums"
#: ../gtk/gtkrange.c:522
-#: ../gtk/gtkrange.c:520
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mÄroga ÅÄirkÄa platums"
#: ../gtk/gtkrange.c:529
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
msgid "Trough Border"
msgstr "Ieplakas robeÅa"
#: ../gtk/gtkrange.c:530
-#: ../gtk/gtkrange.c:528
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Atstarpe starp ÅÄirkli/ritinÄtÄjiem un ÄrÄjo ieplakas apmali"
#: ../gtk/gtkrange.c:537
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
msgid "Stepper Size"
msgstr "RitinÄtÄja izmÄrs"
#: ../gtk/gtkrange.c:538
-#: ../gtk/gtkrange.c:536
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinÄtÄja pogÄm galos"
#: ../gtk/gtkrange.c:551
-#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "RitinÄtÄja atstarpe"
#: ../gtk/gtkrange.c:552
-#: ../gtk/gtkrange.c:550
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinÄtÄja pogÄm un ÅÄirkli"
#: ../gtk/gtkrange.c:559
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X novietoÅana"
#: ../gtk/gtkrange.c:560
-#: ../gtk/gtkrange.c:558
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
#: ../gtk/gtkrange.c:567
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y novietoÅana"
#: ../gtk/gtkrange.c:568
-#: ../gtk/gtkrange.c:566
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
#: ../gtk/gtkrange.c:584
-#: ../gtk/gtkrange.c:582
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Cauri zem ritinÄtÄjiem"
#: ../gtk/gtkrange.c:585
-#: ../gtk/gtkrange.c:583
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -6066,12 +4959,10 @@ msgstr ""
"atstarpes"
#: ../gtk/gtkrange.c:598
-#: ../gtk/gtkrange.c:596
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Bultas mÄrogoÅana"
#: ../gtk/gtkrange.c:599
-#: ../gtk/gtkrange.c:597
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Bultas mÄrogoÅana, attiecÄbÄ pret ritinÄÅanas pogas izmÄru"
@@ -6178,7 +5069,6 @@ msgid ""
msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅreizÄjo mÄroga objekta vÄrtÄbu"
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:265
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
@@ -6187,57 +5077,46 @@ msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
#: ../gtk/gtkscale.c:255
-#: ../gtk/gtkscale.c:253
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "DecimÄlo vietu skaits, kas tiek parÄdÄts pie vÄrtÄbas"
#: ../gtk/gtkscale.c:264
-#: ../gtk/gtkscale.c:262
msgid "Draw Value"
msgstr "ZÄmÄt vÄrtÄbu"
#: ../gtk/gtkscale.c:265
-#: ../gtk/gtkscale.c:263
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai paÅreizÄjÄ vÄrtÄba tiek parÄdÄta kÄ virkne blakus slÄdnim"
#: ../gtk/gtkscale.c:272
-#: ../gtk/gtkscale.c:270
msgid "Value Position"
msgstr "VÄrtÄbas novietojums"
#: ../gtk/gtkscale.c:273
-#: ../gtk/gtkscale.c:271
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "PozÄcija, kurÄ paÅreizÄjÄ vÄrtÄba tiek parÄdÄta"
#: ../gtk/gtkscale.c:280
-#: ../gtk/gtkscale.c:278
msgid "Slider Length"
msgstr "SlÄdÅa garums"
#: ../gtk/gtkscale.c:281
-#: ../gtk/gtkscale.c:279
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "MÄroga slÄdÅa garums"
#: ../gtk/gtkscale.c:289
-#: ../gtk/gtkscale.c:287
msgid "Value spacing"
msgstr "VÄrtÄbas atstarpe"
#: ../gtk/gtkscale.c:290
-#: ../gtk/gtkscale.c:288
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vÄrtÄbas tekstu un slÄdÅa/ieplakas laukumu"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:86
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "HorizontÄlÄ noregulÄÅana"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:95
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:87
msgid ""
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -6246,12 +5125,10 @@ msgstr ""
"un tÄ kontrolieri"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:103
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "VertikÄlais noregulÄjums"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:112
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:104
msgid ""
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
@@ -6260,20 +5137,14 @@ msgstr ""
"tÄ kontrolieri"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:128
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:120
-#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
msgstr "HorizontÄlÄs ritinÄmÄbas politika"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:121
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:137
msgid "How the size of the content should be determined"
msgstr "KÄ vajadzÄtu noteikt satura izmÄru"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:144
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:136
-#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "VertikÄlÄs ritinÄmÄbas politika"
@@ -6384,7 +5255,6 @@ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "PikseÄu skaits starp ritjoslÄm un ritinÄmo logu"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
-#| msgid "Minimum Width"
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "MinimÄlais satura platums"
@@ -6393,12 +5263,12 @@ msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "MinimÄlais platums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:406
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "MinimÄlais satura augstums"
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:407
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "MinimÄlais augstums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:143
@@ -6409,13 +5279,11 @@ msgstr "ZÄmÄt"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Vai atdalÄtÄjs tiek zÄmÄts vai tikai tukÅums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
-#: ../gtk/gtksettings.c:318
+#: ../gtk/gtksettings.c:322
msgid "Double Click Time"
msgstr "DubultklikÅÄa laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:322
-#: ../gtk/gtksettings.c:319
+#: ../gtk/gtksettings.c:323
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6423,13 +5291,11 @@ msgstr ""
"MaksimÄli atÄautais laiks starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
"dubultklikÅÄi (milisekundÄs)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
-#: ../gtk/gtksettings.c:326
+#: ../gtk/gtksettings.c:330
msgid "Double Click Distance"
msgstr "DubultklikÅÄa attÄlums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
-#: ../gtk/gtksettings.c:327
+#: ../gtk/gtksettings.c:331
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6437,43 +5303,35 @@ msgstr ""
"MaksimÄli atÄautais garums starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
"dubultklikÅÄi (pikseÄos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:346
-#: ../gtk/gtksettings.c:343
+#: ../gtk/gtksettings.c:347
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora mirgoÅana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
-#: ../gtk/gtksettings.c:344
+#: ../gtk/gtksettings.c:348
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram bÅtu jÄmirgo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:354
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:355
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora mirgoÅanas laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:355
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:356
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgoÅanas cikla garums, milisekundÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: ../gtk/gtksettings.c:375
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kursora mirgoÅanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laiks, pÄc kura kursors beidz mirgot, sekundÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:382
-#: ../gtk/gtksettings.c:379
+#: ../gtk/gtksettings.c:383
msgid "Split Cursor"
msgstr "SadalÄtais kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:383
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: ../gtk/gtksettings.c:384
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6481,190 +5339,152 @@ msgstr ""
"Vai attÄlot divus kursorus miksÄtiem no labÄs puses uz kreiso un otrÄdi "
"tekstiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
-#: ../gtk/gtksettings.c:387
+#: ../gtk/gtksettings.c:391
msgid "Theme Name"
msgstr "TÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
-#: ../gtk/gtksettings.c:388
-#| msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:392
msgid "Name of theme to load"
msgstr "TÄmas nosaukums, ko ielÄdÄt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
-#: ../gtk/gtksettings.c:396
+#: ../gtk/gtksettings.c:400
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
-#: ../gtk/gtksettings.c:397
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums, ko lietot"
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:409
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "AtkÄpes ikonu tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
-#: ../gtk/gtksettings.c:406
+#: ../gtk/gtksettings.c:410
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums, no kuras atkÄpties"
-#: ../gtk/gtksettings.c:417
-#: ../gtk/gtksettings.c:414
+#: ../gtk/gtksettings.c:418
msgid "Key Theme Name"
msgstr "AtslÄgu tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:418
-#: ../gtk/gtksettings.c:415
-#| msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:419
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "AtslÄgu tÄmu nosaukums, ko ielÄdÄt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:426
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:427
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "IzvÄlnes joslas paÄtrinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
-#: ../gtk/gtksettings.c:424
+#: ../gtk/gtksettings.c:428
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "TaustiÅsasaiste, lai aktivizÄtu izvÄlnes joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
-#: ../gtk/gtksettings.c:432
+#: ../gtk/gtksettings.c:436
msgid "Drag threshold"
msgstr "VilkÅanas aizture"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
-#: ../gtk/gtksettings.c:433
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "PikseÄu skaits, ko kursors var pakustÄties, pirms vilkÅanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
-#: ../gtk/gtksettings.c:441
+#: ../gtk/gtksettings.c:445
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
-#: ../gtk/gtksettings.c:442
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Name of default font to use"
msgstr "NoklusÄtÄ fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:468
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu izmÄri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonas izmÄru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:476
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:477
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduÄi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "PaÅlaik aktÄvo GTK moduÄu saraksts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:485
-#: ../gtk/gtksettings.c:482
+#: ../gtk/gtksettings.c:486
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft nogludinÄÅana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
-#: ../gtk/gtksettings.c:483
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai nogludinÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
-#: ../gtk/gtksettings.c:492
+#: ../gtk/gtksettings.c:496
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft suflÄÅana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
-#: ../gtk/gtksettings.c:493
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai suflÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
-#: ../gtk/gtksettings.c:502
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft suflÄÅanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"KÄdu suflÄÅanas pakÄpi izmantot; nekÄdu suflÄÅanu, vieglas suflÄÅanu, vidÄju "
"suflÄÅanu, pilnu suflÄÅanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:516
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:517
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "ApakÅpikseÄu gludinÄÅanas tips; nekÄds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:525
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:526
-#: ../gtk/gtksettings.c:523
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft izÅÄirtspÄja 1024 * punktos/collÄs. -1, lai izmantotu noklusÄto vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:535
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursora tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:536
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:537
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Nosaukums kursora tÄmai, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusÄto tÄmu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:544
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursora tÄmas izmÄrs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:545
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:546
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "IzmÄrs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusÄto izmÄru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:554
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Alternative button order"
msgstr "Cita pogu secÄba"
-#: ../gtk/gtksettings.c:555
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:556
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Vai pogÄm dialogos vajadzÄtu izmantot citu pogu secÄbu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
-#: ../gtk/gtksettings.c:569
+#: ../gtk/gtksettings.c:573
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Citas kÄrtoÅanas indikatora virziens"
-#: ../gtk/gtksettings.c:573
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6672,26 +5492,22 @@ msgstr ""
"Vai kÄrtoÅanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
"salÄdzinot ar noklusÄto (kur 'uz leju' nozÄmÄ augoÅi)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
-#: ../gtk/gtksettings.c:578
+#: ../gtk/gtksettings.c:582
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "RÄdÄt 'Ievades metodes' izvÄlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
-#: ../gtk/gtksettings.c:579
+#: ../gtk/gtksettings.c:583
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt mainÄt ievades metodi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
-#: ../gtk/gtksettings.c:587
+#: ../gtk/gtksettings.c:591
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "RÄdÄt 'Ievietot unikoda kontroles rakstzÄmi' izvÄlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
-#: ../gtk/gtksettings.c:588
+#: ../gtk/gtksettings.c:592
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6699,296 +5515,242 @@ msgstr ""
"Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt kontroles simbolu "
"ievietoÅanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
-#: ../gtk/gtksettings.c:596
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Start timeout"
msgstr "SÄkuma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
-#: ../gtk/gtksettings.c:597
+#: ../gtk/gtksettings.c:601
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "SÄkuma vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
-#: ../gtk/gtksettings.c:606
+#: ../gtk/gtksettings.c:610
msgid "Repeat timeout"
msgstr "AtkÄrtotÄ noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
-#: ../gtk/gtksettings.c:607
+#: ../gtk/gtksettings.c:611
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "AtkÄrtotÄ vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
-#: ../gtk/gtksettings.c:616
+#: ../gtk/gtksettings.c:620
msgid "Expand timeout"
msgstr "IzvÄrÅanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:621
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "IzvÄrÅanas vÄrtÄba noildzÄm, kad logdaÄa izvÄrÅ jaunu apgabalu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:655
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:656
msgid "Color scheme"
msgstr "KrÄsu palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
-#: ../gtk/gtksettings.c:653
+#: ../gtk/gtksettings.c:657
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Palete ar nosauktÄm krÄsÄm, ko izmantot tÄmÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
-#: ../gtk/gtksettings.c:662
+#: ../gtk/gtksettings.c:666
msgid "Enable Animations"
msgstr "AktivÄt animÄcijas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
-#: ../gtk/gtksettings.c:663
+#: ../gtk/gtksettings.c:667
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Vai aktivÄt rÄkkopas animÄcijas."
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:685
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "AktivÄt skÄrienjÅtÄgÄ ekrÄna reÅÄmu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
-#: ../gtk/gtksettings.c:682
+#: ../gtk/gtksettings.c:686
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Ja PATIESS, uz Åo ekrÄnu netiek nogÄdÄti notikumi par kustÄbu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:702
-#: ../gtk/gtksettings.c:699
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paskaidres noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:703
-#: ../gtk/gtksettings.c:700
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Noildze pirms tiek rÄdÄta paskaidre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
-#: ../gtk/gtksettings.c:725
+#: ../gtk/gtksettings.c:729
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Paskaidres pÄrlÅkoÅanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:729
-#: ../gtk/gtksettings.c:726
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr "Noildze, pirms tiek parÄdÄta paskaidre, kad aktivÄts pÄrlÅkoÅanas reÅÄms"
+msgstr ""
+"Noildze, pirms tiek parÄdÄta paskaidre, kad aktivÄts pÄrlÅkoÅanas reÅÄms"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
-#: ../gtk/gtksettings.c:747
+#: ../gtk/gtksettings.c:751
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Paskadres pÄrlÅkoÅanas reÅÄma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Noildze, pÄc kuras pÄrlÅkoÅanas reÅÄms ir deaktivÄts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:770
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:771
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Tikai taustnav kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:771
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:772
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Kad PATIESS, pa logdaÄu var pÄrvietoties tikai ar kursora taustiÅiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:788
-#: ../gtk/gtksettings.c:785
+#: ../gtk/gtksettings.c:789
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Taustnav aplauzt apkÄrt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
-#: ../gtk/gtksettings.c:786
+#: ../gtk/gtksettings.c:790
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Vai aplauzt apkÄrt, kad pÄrvietojas pa logdaÄu ar tastatÅru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
-#: ../gtk/gtksettings.c:806
+#: ../gtk/gtksettings.c:810
msgid "Error Bell"
msgstr "KÄÅdas zvans"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
-#: ../gtk/gtksettings.c:807
+#: ../gtk/gtksettings.c:811
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "Kad PATIESS, tastatÅras pÄrvietoÅanÄs un citas kÄÅdas izraisÄs pÄkstienu"
+msgstr ""
+"Kad PATIESS, tastatÅras pÄrvietoÅanÄs un citas kÄÅdas izraisÄs pÄkstienu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
-#: ../gtk/gtksettings.c:824
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Color Hash"
msgstr "KrÄsas juceklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
-#: ../gtk/gtksettings.c:825
+#: ../gtk/gtksettings.c:829
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "KrÄsu shÄmas attÄlojums jucekÄa tabulÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:836
-#: ../gtk/gtksettings.c:833
+#: ../gtk/gtksettings.c:837
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "NoklusÄtÄ failu izvÄlÄtÄja aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:837
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:854
-#: ../gtk/gtksettings.c:851
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
msgid "Default print backend"
msgstr "NoklusÄtÄ printera aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:855
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Saraksts ar pÄc noklusÄjuma izmantojamajÄm GtkPrintBackend aizmugurÄm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:878
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:879
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "NoklusÄtÄ komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:880
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:895
-#: ../gtk/gtksettings.c:892
+#: ../gtk/gtksettings.c:896
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "AktivÄt mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:897
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Vai iezÄmÄm bÅtu jÄbÅt mnemonikÄm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:912
-#: ../gtk/gtksettings.c:909
+#: ../gtk/gtksettings.c:913
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "AktivÄt paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:913
-#: ../gtk/gtksettings.c:910
+#: ../gtk/gtksettings.c:914
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Vai izvÄÄÅu elementiem vajadzÄtu bÅt paÄtrinÄtÄjiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:930
-#: ../gtk/gtksettings.c:927
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Neseno failu limits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:931
-#: ../gtk/gtksettings.c:928
+#: ../gtk/gtksettings.c:932
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:949
-#: ../gtk/gtksettings.c:946
+#: ../gtk/gtksettings.c:950
msgid "Default IM module"
msgstr "NoklusÄtais TZ modulis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:950
-#: ../gtk/gtksettings.c:947
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kuru TZ moduli lietot pÄc noklusÄjuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:968
-#: ../gtk/gtksettings.c:965
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Neseno failu maksimÄlais vecums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
-#: ../gtk/gtksettings.c:966
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "MaksimÄlais nesen izmantoto dokumentu vecums dienÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:978
-#: ../gtk/gtksettings.c:975
+#: ../gtk/gtksettings.c:979
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:979
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "PaÅreizÄjÄs fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1001
-#: ../gtk/gtksettings.c:998
+#: ../gtk/gtksettings.c:1002
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "SkaÅu tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1002
-#: ../gtk/gtksettings.c:999
+#: ../gtk/gtksettings.c:1003
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG skaÅu tÄmas nosaukums"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1024
-#: ../gtk/gtksettings.c:1021
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Dzirdamie ievades papildinÄjumi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1025
-#: ../gtk/gtksettings.c:1022
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Vai, kÄ papildus informÄciju lietotÄja ievadam, atskaÅot notikumu skaÅas"
+msgstr ""
+"Vai, kÄ papildus informÄciju lietotÄja ievadam, atskaÅot notikumu skaÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1046
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1047
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "AktivÄt notikumu skaÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1047
-#: ../gtk/gtksettings.c:1044
+#: ../gtk/gtksettings.c:1048
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Vai vispÄr atskaÅot kÄda notikuma skaÅas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1062
-#: ../gtk/gtksettings.c:1059
+#: ../gtk/gtksettings.c:1063
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "AktivÄt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1063
-#: ../gtk/gtksettings.c:1060
+#: ../gtk/gtksettings.c:1064
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Vai logdaÄÄm rÄdÄt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1076
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Toolbar style"
msgstr "RÄkjoslas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1077
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusÄtÄs rÄkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonÄm, tikai ikonÄm, "
"u.t.t."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1091
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1092
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "RÄkjoslas ikonu izmÄrs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ikonu izmÄrs noklusÄtajÄs rÄkjoslÄs."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1109
-#: ../gtk/gtksettings.c:1106
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "AutomÄtiskÄs mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1110
-#: ../gtk/gtksettings.c:1107
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6996,74 +5758,71 @@ msgstr ""
"Vai mnemonikas vajadzÄtu automÄtiski rÄdÄt un slÄpt, kad lietotÄjs piespieÅ "
"mnemonikas aktivizÄtÄju."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1135
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1127
+#| msgid "Visible"
+msgid "Visible Focus"
+msgstr "Redzams fokuss"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1128
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Vai 'fokusa taisnstÅri' bÅtu jÄslÄpj, lÄdz lietotÄjs sÄk lietot tastatÅru."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Lietotne dod priekÅroku tumÅai tÄmai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1136
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1155
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Vai lietotne dod priekÅroku tumÅai tÄmai"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: ../gtk/gtksettings.c:1170
msgid "Show button images"
msgstr "RÄdÄt pogu attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1152
-#: ../gtk/gtksettings.c:1149
+#: ../gtk/gtksettings.c:1171
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Vai uz pogÄm rÄdÄt attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1160 ../gtk/gtksettings.c:1254
-#: ../gtk/gtksettings.c:1157
-#: ../gtk/gtksettings.c:1251
+#: ../gtk/gtksettings.c:1179 ../gtk/gtksettings.c:1273
msgid "Select on focus"
msgstr "IzvÄlÄties pie fokusÄÅanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1161
-#: ../gtk/gtksettings.c:1158
+#: ../gtk/gtksettings.c:1180
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvÄlÄties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1178
-#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Paroles padoma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1179
-#: ../gtk/gtksettings.c:1176
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cik ilgi rÄdÄt ievades rakstzÄmes slÄptajÄs ievadÄs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
-#: ../gtk/gtksettings.c:1185
+#: ../gtk/gtksettings.c:1207
msgid "Show menu images"
msgstr "RÄdÄt izvÄlnes attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
-#: ../gtk/gtksettings.c:1186
+#: ../gtk/gtksettings.c:1208
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai izvÄlnÄs rÄdÄt attÄlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1216
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs nolaiÅamÄ izvÄlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1198
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1217
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlnes josla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1215
-#: ../gtk/gtksettings.c:1212
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "RitinÄtÄ loga novietojums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1216
-#: ../gtk/gtksettings.c:1213
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -7071,87 +5830,72 @@ msgstr ""
"Kur tiek novietots ritinÄmÄ loga saturs, attiecÄbÄ pret ritjoslÄm, ja nav "
"pÄrrakstÄts ar ritinÄmÄ loga paÅa novietojumu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1225
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainÄt paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1226
-#: ../gtk/gtksettings.c:1223
+#: ../gtk/gtksettings.c:1245
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Vai izvÄÄÅu paÄtrinÄtÄji var tikt mainÄti, nospieÅot taustiÅu virs izvÄlnes "
"priekÅmeta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
-#: ../gtk/gtksettings.c:1231
+#: ../gtk/gtksettings.c:1253
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1235
-#: ../gtk/gtksettings.c:1232
+#: ../gtk/gtksettings.c:1254
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jÄatrodas uz izvÄlnes pirms parÄdÄs "
"apakÅizvÄlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1244
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1263
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1245
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas, kad kursors virzÄs pie apakÅizvÄlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1255
-#: ../gtk/gtksettings.c:1252
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Vai izvÄlÄties izvÄlamas iezÄmes saturu, kad tÄ tiek fokusÄta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1263
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1282
msgid "Custom palette"
msgstr "PaÅrocÄgÄ palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1264
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krÄsu izvÄlÄtÄjÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1272
-#: ../gtk/gtksettings.c:1269
+#: ../gtk/gtksettings.c:1291
msgid "IM Preedit style"
msgstr "TZ pirmsrediÄÄÅanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1273
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1292
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes pirmsrediÄÄÅanas virkni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1282
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1301
msgid "IM Status style"
msgstr "TZ statusa stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1283
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes statusa joslu"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:382 ../gtk/gtktreeselection.c:130
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "ReÅÄms"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:383
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -7160,28 +5904,24 @@ msgstr ""
"logdaÄÄm"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:399
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "IgnorÄt slÄpto"
#: ../gtk/gtksizegroup.c:400
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "Ja PATIESS, nekartÄtÄs logdaÄas tiek ignorÄtas, kad nosaka grupas izmÄru"
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, nekartÄtÄs logdaÄas tiek ignorÄtas, kad nosaka grupas izmÄru"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:331
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
msgid "Climb Rate"
msgstr "KÄpinÄjuma koeficients"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:351
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "AizÄerties pie tikÅÄiem"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -7190,32 +5930,26 @@ msgstr ""
"soÄa palielinÄjumu"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:359
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzÄmes bÅtu jÄignorÄ"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:367
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Vai grieÅanÄs pogu bÅtu jÄaplauÅ, sasniedzot tÄs robeÅas"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:375
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Update Policy"
msgstr "AtjauninÄÅanas politika"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:376
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
@@ -7223,87 +5957,66 @@ msgstr ""
"nepieÄaujama"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:385
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:382
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Nolasa paÅreizÄjo vÄrtÄbu vai iestata jaunu vÄrtÄbu"
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:394
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:391
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Apmales stils ap rotÄjoÅo pogu"
#: ../gtk/gtkspinner.c:116
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Vai ritenÄtis ir aktÄvs"
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:181
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "The size of the icon"
msgstr "Ikonas izmÄrs"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:273
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "EkrÄns, kurÄ tiks parÄdÄta ÅÄ statusa ikona"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:311
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:327
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:343 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:129
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "PaplÄtes novietojums"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1089
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:340
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:370 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Has tooltip"
msgstr "Ir paskaidre"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:371
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:341
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1110
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:366
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:396 ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1111 ../gtk/gtkwidget.c:1132
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:367
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1115
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:397 ../gtk/gtkwidget.c:1113 ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Paskaidres saturs Åai logdaÄai"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1131
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:390
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1114
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:420 ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Paskaidres marÄÄjums"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:421
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:391
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:439
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ÅÄs paplÄtes ikonas virsraksts"
@@ -7315,65 +6028,47 @@ msgstr "Stila konteksts"
msgid "GtkStyleContext to get style from"
msgstr "GtkStyleContext, no kÄ iegÅt stilu"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:432
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:546
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:433
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "AsociÄtais GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:438
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:552
-#| msgid "Fraction"
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:439 ../gtk/gtktexttag.c:269
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:261
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:553
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:440 ../gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:785
-#: ../gtk/gtkswitch.c:802
+#: ../gtk/gtkswitch.c:784
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Vai slÄdzis ir ieslÄgts vai izslÄgts"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:819
-#: ../gtk/gtkswitch.c:837
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:818
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "MinimÄlais tura platums"
#: ../gtk/gtktable.c:191
-#: ../gtk/gtktable.c:157
msgid "Rows"
msgstr "Rindas"
#: ../gtk/gtktable.c:192
-#: ../gtk/gtktable.c:158
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "Tabulas rindu skaits"
#: ../gtk/gtktable.c:200
-#: ../gtk/gtktable.c:166
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
#: ../gtk/gtktable.c:201
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1305
-#: ../gtk/gtktable.c:167
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
#: ../gtk/gtktable.c:228
-#: ../gtk/gtktable.c:194
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ja PATIESS, tabulas ÅÅnas ir ar tÄdu paÅu platumu/augstumu"
#: ../gtk/gtktable.c:242
-#: ../gtk/gtktable.c:208
msgid "Right attachment"
msgstr "LabÄ piesaistne"
@@ -7382,22 +6077,18 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrna logdaÄas labajÄ pusÄ"
#: ../gtk/gtktable.c:250
-#: ../gtk/gtktable.c:216
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna augÅas logdaÄai"
#: ../gtk/gtktable.c:256
-#: ../gtk/gtktable.c:222
msgid "Bottom attachment"
msgstr "ApakÅas piesaistne"
#: ../gtk/gtktable.c:263
-#: ../gtk/gtktable.c:229
msgid "Horizontal options"
msgstr "HorizontÄlÄs opcijas"
#: ../gtk/gtktable.c:264
-#: ../gtk/gtktable.c:230
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "Opcija, kas nosaka horizontÄlo bÄrna uzvedÄbu"
@@ -7406,7 +6097,6 @@ msgid "Vertical options"
msgstr "VertikÄlÄs iespÄjas"
#: ../gtk/gtktable.c:271
-#: ../gtk/gtktable.c:237
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "Opcijas, kas nosaka vertikÄlo bÄrna uzvedÄbu"
@@ -7415,7 +6105,6 @@ msgid "Horizontal padding"
msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
#: ../gtk/gtktable.c:278
-#: ../gtk/gtktable.c:244
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -7428,7 +6117,6 @@ msgid "Vertical padding"
msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
#: ../gtk/gtktable.c:285
-#: ../gtk/gtktable.c:251
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -7437,48 +6125,39 @@ msgstr ""
"kaimiÅiem, pikseÄos"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:192
msgid "Tag Table"
msgstr "Birkas tabula"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:204
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:193
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksta birkas tabula"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:222
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "PaÅreizÄjais bufera teksts"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
msgid "Has selection"
msgstr "Ir izvÄle"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:237
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:226
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Vai buferÄ ir kÄds paÅlaik izvÄlÄts teksts"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:242
msgid "Cursor position"
msgstr "Kursora novietojums"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:254
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "IevietoÅanas zÄmes novietojums (kÄ nobÄde no bufera sÄkuma)"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:258
msgid "Copy target list"
msgstr "KopÄÅanas mÄrÄu saraksts"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:270
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:259
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
@@ -7486,12 +6165,10 @@ msgstr ""
"avotam"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:274
msgid "Paste target list"
msgstr "IelÄmÄÅanas mÄrÄu saraksts"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:286
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:275
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -7500,44 +6177,37 @@ msgstr ""
"mÄrÄiem"
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "IezÄmes nosaukums"
#: ../gtk/gtktextmark.c:134
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "KreisÄ gravitÄcija"
#: ../gtk/gtktextmark.c:135
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Vai iezÄmei ir kreisÄ gravitÄcija"
#: ../gtk/gtktexttag.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:186
msgid "Tag name"
msgstr "Birkas nosaukums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:187
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonÄmajÄm "
"birkÄm"
#: ../gtk/gtktexttag.c:222
-#| msgid "Background color"
-msgid "Background rgba"
-msgstr "Fona rgba"
+#| msgid "Background RGBA color"
+msgid "Background RGBA"
+msgstr "Fona RGBA"
#: ../gtk/gtktexttag.c:230
-#: ../gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background full height"
msgstr "Fona pilns augstums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:231
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -7546,21 +6216,15 @@ msgstr ""
"rakstzÄmju garumÄ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:261
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
-#: ../gtk/gtktexttag.c:269
-#| msgid "Foreground color"
-msgid "Foreground rgba"
-msgstr "PriekÅplÄna rgba"
+#| msgid "Foreground color as RGBA"
+msgid "Foreground RGBA"
+msgstr "PriekÅplÄna RGBA"
#: ../gtk/gtktexttag.c:270
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Teksta virziens, t.i., no labÄs puses uz kreiso vai no kreisÄs uz labo"
#: ../gtk/gtktexttag.c:319
-#: ../gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Fonta stils kÄ PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
@@ -7569,7 +6233,6 @@ msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Fonta variants kÄ PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
-#: ../gtk/gtktexttag.c:304
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -7578,17 +6241,14 @@ msgstr ""
"PangoWeight; piemÄram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
#: ../gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Fonta izstiepums kÄ PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
#: ../gtk/gtktexttag.c:357
-#: ../gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Fonta izmÄrs Pango vienÄbÄs"
#: ../gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gtk/gtktexttag.c:334
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -7599,13 +6259,10 @@ msgstr ""
"iepriekÅ nosaka daÅus mÄrogus, tÄdas kÄ PANGO_SCALE_X_LARGE"
#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:704
-#: ../gtk/gtktexttag.c:354
-#: ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄts izlÄdzinÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:406
-#: ../gtk/gtktexttag.c:373
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -7615,37 +6272,26 @@ msgstr ""
"izmantots."
#: ../gtk/gtktexttag.c:413
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
msgid "Left margin"
msgstr "KreisÄ mala"
#: ../gtk/gtktexttag.c:414 ../gtk/gtktextview.c:713
-#: ../gtk/gtktexttag.c:381
-#: ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "AtkÄpe no kreisÄs malas pikseÄos"
#: ../gtk/gtktexttag.c:423
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
-#: ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Right margin"
msgstr "LabÄ mala"
#: ../gtk/gtktexttag.c:424 ../gtk/gtktextview.c:723
-#: ../gtk/gtktexttag.c:391
-#: ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "AtkÄpe no labÄs puses pikseÄos"
#: ../gtk/gtktexttag.c:434 ../gtk/gtktextview.c:732
-#: ../gtk/gtktexttag.c:401
-#: ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "AtkÄpe"
#: ../gtk/gtktexttag.c:435 ../gtk/gtktextview.c:733
-#: ../gtk/gtktexttag.c:402
-#: ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseÄos, kÄdÄ veidot atkÄpi rindkopai"
@@ -7658,104 +6304,81 @@ msgstr ""
"Pango vienÄbÄs"
#: ../gtk/gtktexttag.c:455
-#: ../gtk/gtktexttag.c:422
msgid "Pixels above lines"
msgstr "PikseÄi virs rindiÅÄm"
#: ../gtk/gtktexttag.c:456 ../gtk/gtktextview.c:657
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423
-#: ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "TukÅas vietas pikseÄi virs rindkopÄm"
#: ../gtk/gtktexttag.c:465
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
msgid "Pixels below lines"
msgstr "PikseÄi zem rindiÅÄm"
#: ../gtk/gtktexttag.c:466 ../gtk/gtktextview.c:667
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "TukÅas vietas pikseÄi zem rindkopÄm"
#: ../gtk/gtktexttag.c:475
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:677
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "PikseÄu daudzums atstarpÄ starp aplauztÄm rindiÅÄm paragrÄfÄ"
+msgstr "PikseÄu daudzums atstarpÄ starp aplauztÄm rindiÅÄm rindkopÄ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:503 ../gtk/gtktextview.c:695
-#: ../gtk/gtktexttag.c:470
-#: ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindiÅas nekad, vÄrdu robeÅÄs vai rakstzÄmju robeÅÄs"
#: ../gtk/gtktexttag.c:512 ../gtk/gtktextview.c:742
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "TabulÄcijas"
#: ../gtk/gtktexttag.c:513 ../gtk/gtktextview.c:743
-#: ../gtk/gtktexttag.c:480
-#: ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "PaÅrocÄgas tabulÄcijas Åim tekstam"
#: ../gtk/gtktexttag.c:531
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
msgid "Invisible"
msgstr "Neredzams"
#: ../gtk/gtktexttag.c:532
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Vai Åis teksts ir slÄpts."
#: ../gtk/gtktexttag.c:546
msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "ParagrÄfa fona krÄsas nosaukums"
+msgstr "Rindkopas fona krÄsas nosaukums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:547
-#: ../gtk/gtktexttag.c:514
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Rindkopas fona krÄsa kÄ virkne"
#: ../gtk/gtktexttag.c:561
-#: ../gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Rindkopas fona krÄsa"
#: ../gtk/gtktexttag.c:562
-#| msgid "Paragraph background color as a string"
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Rindkopas fona krÄsa kÄ GdkColor"
#: ../gtk/gtktexttag.c:576
-#| msgid "Paragraph background color"
-msgid "Paragraph background rgba"
-msgstr "Rindkopas fons"
+#| msgid "Paragraph background set"
+msgid "Paragraph background RGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA"
#: ../gtk/gtktexttag.c:577
-#| msgid "Paragraph background color as a string"
-msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA"
-msgstr "ParagrÄfa fona rgba kÄ GdkRGBA"
+#| msgid "Paragraph background rgba as a GdkRGBA"
+msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
+msgstr "Rindkopas fona RGBA kÄ GdkRGBA"
#: ../gtk/gtktexttag.c:595
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651
-#: ../gtk/gtktexttag.c:548
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Malu akumulÄcija"
#: ../gtk/gtktexttag.c:596
-#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Vai kreisÄ un labÄ mala akumulÄjas."
@@ -7764,17 +6387,14 @@ msgid "Background full height set"
msgstr "Fona pilna augstuma iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:610
-#: ../gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fona augstumu"
#: ../gtk/gtktexttag.c:649
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
msgid "Justification set"
msgstr "IzlÄdzinÄjuma iestatÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:650
-#: ../gtk/gtktexttag.c:603
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindkopu izlÄdzinÄÅanu"
@@ -7783,7 +6403,6 @@ msgid "Left margin set"
msgstr "KreisÄs malas iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:658
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ kreiso malu"
@@ -7792,7 +6411,6 @@ msgid "Indent set"
msgstr "AtkÄpes iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:662
-#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ atkÄpes"
@@ -7801,8 +6419,6 @@ msgid "Pixels above lines set"
msgstr "PikseÄu virs rindiÅÄm iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:674
-#: ../gtk/gtktexttag.c:623
-#: ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pikseÄu skaitu virs rindiÅÄm"
@@ -7815,7 +6431,6 @@ msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "PikseÄu iekÅpusÄ iekÄauÅanas iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:678
-#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pikseÄu daudzumu starp aplauztÄm rindiÅÄm"
@@ -7824,7 +6439,6 @@ msgid "Right margin set"
msgstr "LabÄs malas iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:686
-#: ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ labo malu"
@@ -7833,7 +6447,6 @@ msgid "Wrap mode set"
msgstr "AplauÅanas reÅÄma iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:694
-#: ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindiÅu aplauÅanas reÅÄmu"
@@ -7842,7 +6455,6 @@ msgid "Tabs set"
msgstr "TabulÄcijas iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:698
-#: ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ tabulÄcijas"
@@ -7851,97 +6463,78 @@ msgid "Invisible set"
msgstr "NeredzamÄbas iestÄdÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:702
-#: ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ teksta redzamÄbu"
#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Paragraph background set"
-msgstr "ParagrÄfa fona iestatÄjums"
+msgstr "Rindkopas fona iestatÄjums"
#: ../gtk/gtktexttag.c:706
-#: ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ rindkopas fona krÄsu"
#: ../gtk/gtktextview.c:656
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "PikseÄi virs rindiÅÄm"
#: ../gtk/gtktextview.c:666
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "PikseÄi zem rindiÅÄm"
#: ../gtk/gtktextview.c:676
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
#: ../gtk/gtktextview.c:694
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
msgid "Wrap Mode"
msgstr "AplauÅanas reÅÄms"
#: ../gtk/gtktextview.c:712
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
msgid "Left Margin"
msgstr "KreisÄ mala"
#: ../gtk/gtktextview.c:722
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
msgid "Right Margin"
msgstr "LabÄ mala"
#: ../gtk/gtktextview.c:750
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors redzams"
#: ../gtk/gtktextview.c:751
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietoÅanas kursors tiek parÄdÄts"
#: ../gtk/gtktextview.c:758
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
#: ../gtk/gtktextview.c:759
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "AttÄlotais buferis"
#: ../gtk/gtktextview.c:767
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Vai ievadÄtais teksts pÄrrakstÄsies pÄri esoÅajam saturam"
#: ../gtk/gtktextview.c:774
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
msgid "Accepts tab"
msgstr "PieÅem cilni"
#: ../gtk/gtktextview.c:775
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Vai cilnis parÄdÄsies, kad cilnÄ ievadÄs rakstzÄmi"
#: ../gtk/gtktextview.c:810
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
msgid "Error underline color"
msgstr "KÄÅdas pasvÄtrojuma krÄsa"
#: ../gtk/gtktextview.c:811
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt kÄÅdu norÄdoÅu pasvÄtrojumu"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:259
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:249
-#| msgid "Theme Name"
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Theming engine name"
msgstr "TÄmas dzinÄja nosaukums"
@@ -7958,128 +6551,102 @@ msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Vai pÄrslÄgÅanas darbÄbai jÄbÅt aktÄvai"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:126
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Vai pÄrslÄgÅanas pogai jÄbÅt nospiestai"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ja slÄgÅanas poga ir \"starp\" stÄvoklÄ"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:141
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ZÄmÄt indikatoru"
#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:142
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ja pogas pÄrslÄgÅanas daÄa tiek parÄdÄta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:499 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:489
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
msgid "Toolbar Style"
msgstr "RÄkjoslas stils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:500
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:490
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "KÄ zÄmÄt rÄkjoslu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:507
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:497
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "RÄdÄt bultu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:498
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Vai jÄrÄda bulta, ja rÄkjosla neietilpst"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:529
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ÅÄs rÄkjoslas ikonu izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:544 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonu izmÄra iestatÄÅana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1025
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Vai ir iestatÄta ikonu izmÄra vÄrtÄba"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Vai priekÅmetam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad rÄkjosla aug"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:552
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Vai priekÅmetam vajadzÄtu bÅt vienÄdÄ izmÄrÄ ar lÄdzÄgiem priekÅmetiem"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:569
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "StarpinÄtÄja izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:560
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "StarpinÄtÄju izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:579
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "RobeÅas atstarpes apjoms starp rÄkjoslas Änu un pogÄm"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:587
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:577
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Maximum child expand"
msgstr "MaksimÄlÄ bÄrna izvÄrÅana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "MaksimÄlais vietas daudzums, kas tiks dots izvÄrÅamam priekÅmetam"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:596
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:586
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir virtikÄlas lÄnijas vai tikai tukÅumi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:604
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:594
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:605
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:595
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslas pogÄm"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:612
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslu"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:232
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Teksts, ko rÄdÄt priekÅmetÄ."
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -8087,50 +6654,43 @@ msgstr ""
"Ja iestatÄts, zemsvÄtra iezÄmÄ norÄda, ka nÄkamais simbols tiks izmantots kÄ "
"mnemoniska paÄtrinÄjuma atslÄga pÄrpildes izvÄlnÄ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "LogdaÄa, ko lietot kÄ priekÅmeta iezÄmi"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:252
msgid "Stock Id"
msgstr "KrÄjuma ID"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "PriekÅmeta krÄjuma ikona"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:269
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:271
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:270
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "PriekÅmeta tÄmas ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:276
msgid "Icon widget"
msgstr "Ikonas logdaÄa"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonas logdaÄa, ko attÄlot priekÅmetÄ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon spacing"
msgstr "Ikonas atstarpe"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:292
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:291
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Atstarpe starp ikonu un iezÄmi, pikseÄos"
#: ../gtk/gtktoolitem.c:209
-#: ../gtk/gtkaction.c:365
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:210
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -8139,108 +6699,85 @@ msgstr ""
"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ reÅÄmÄ"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "CilvÄkam lasÄmas ÅÄs priekÅmetu grupas virsraksts"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parastÄs iezÄmes vietÄ"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
msgid "Collapsed"
msgstr "SakÄauts"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Vai grupa ir sakÄauta un priekÅmeti paslÄpti"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
msgid "ellipsize"
msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti priekÅmeta grupas galvenei"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
msgid "Header Relief"
msgstr "Galvenes reljefs"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
msgid "Header Spacing"
msgstr "Galvenes atstarpes"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Atstarpes starp izvÄrsÄja bultu un parakstu"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Vai priekÅmetam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad grupa aug"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Vai priekÅmetiem bÅtu jÄaizÅem pieejamÄ vieta"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
msgid "New Row"
msgstr "Jauna rinda"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Vai priekÅmetam vajadzÄtu sÄkt jaunu rindu"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "PriekÅmeta novietojums ÅajÄ grupÄ"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1009
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1040
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Ikonu izmÄrs rÄku paletÄ"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1039
-#: ../gtk/gtkimage.c:269
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:227
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "PriekÅmetu stils rÄku paletÄ"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1086
msgid "Exclusive"
msgstr "EkskluzÄvs"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1056
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:535
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1087
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
"Vai priekÅmetu grupai vajadzÄtu bÅt vienÄgajai izvÄrstai vienÄ laika momentÄ"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1071
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1102
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Vai priekÅmetu grupai bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad palete aug"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:138
@@ -8276,7 +6813,6 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "PapildinÄjums, ko vajadzÄtu novietot ap ikonÄm paplÄtÄ"
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:179
-#| msgid "Icon Sizes"
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonu izmÄri"
@@ -8285,12 +6821,10 @@ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
msgstr "PikseÄu izmÄrs, kuros ikonÄm jÄiekÄaujas, vai nulle"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:287
-#| msgid "TreeView Model"
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu modelis"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:288
-#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Koka izvÄlnes modelis"
@@ -8303,7 +6837,6 @@ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu attÄlos bÄrnus norÄdÄtajai saknei"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
-#| msgid "Tearoff Title"
msgid "Tearoff"
msgstr "NoplÄÅams"
@@ -8312,7 +6845,6 @@ msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Vai izvÄlnei ir noplÄÅams priekÅmets"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:361
-#| msgid "Wrap width"
msgid "Wrap Width"
msgstr "AplauÅanas platums"
@@ -8320,373 +6852,342 @@ msgstr "AplauÅanas platums"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "AplauÅanas platums reÅÄÄ izkÄrtotajiem priekÅmetiem"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:419
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:312
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:491
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort modelis"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:420
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:313
+#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:492
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kÄrtot"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:985
+#: ../gtk/gtktreeview.c:984
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:986
+#: ../gtk/gtktreeview.c:985
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:997
msgid "Headers Visible"
msgstr "GalveÅu redzamÄba"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:999
+#: ../gtk/gtktreeview.c:998
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "RÄdÄt kolonnas galvenes pogas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Galvenes klikÅÄinÄmas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikÅÄu notikumiem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Expander Column"
msgstr "IzvÄrsÄja kolonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "IestatÄt kolonnu kÄ izvÄrsÄja kolonnu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Rules Hint"
msgstr "RobeÅsvÄtru mÄjiens"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "IestatÄt mÄjienu tÄmu dzinÄjam, lai tas zÄmÄtu rindas mainÄgÄs krÄsÄs"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Enable Search"
msgstr "AktivizÄt meklÄÅanu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Skats Äauj lietotÄjam meklÄt cauri kolonnÄm interaktÄvi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Search Column"
msgstr "MeklÄÅanas kolonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "ModeÄa kolonna, kurai meklÄt cauri interaktÄvÄs meklÄÅanas laikÄ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1066
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "FiksÄta augstuma reÅÄms"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1068
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1067
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "PaÄtrina GtkTreeView, pieÅemot, ka visÄm rindÄm piemÄt vienÄds augstums"
+msgstr ""
+"PaÄtrina GtkTreeView, pieÅemot, ka visÄm rindÄm piemÄt vienÄds augstums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1087
msgid "Hover Selection"
msgstr "Virs-novietoÅanas atlase"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1089
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1088
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Vai atlasei bÅtu jÄseko rÄdÄtÄjam"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1107
msgid "Hover Expand"
msgstr "Virs-novietoÅanas izvÄrÅana"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1109
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1108
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
-"Vai rindÄm vajadzÄtu izvÄrsties/sakÄauties, kad peles kursors tÄm pÄriet "
-"pÄri"
+"Vai rindÄm vajadzÄtu izvÄrsties/sakÄauties, kad peles kursors tÄm pÄriet pÄri"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Show Expanders"
msgstr "RÄdÄt izvÄrsÄjus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1124
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1123
msgid "View has expanders"
msgstr "Skatam ir izvÄrsÄji"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "Level Indentation"
msgstr "LÄmeÅa atkÄpe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Papildu atkÄpe katram lÄmenim"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ElastÄgÄ sasaiste"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1149
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Vai aktivÄt izvÄlÄÅanos no vairÄkiem priekÅmetiem, velkot peles rÄdÄtÄju"
+msgstr ""
+"Vai aktivÄt izvÄlÄÅanos no vairÄkiem priekÅmetiem, velkot peles rÄdÄtÄju"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "AktivÄt reÅÄa lÄnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai zÄmÄt koka reÅÄa lÄnijas koka skatÄ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "AktivÄt koka lÄnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1166
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai koka skatÄ zÄmÄt koka lÄnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolonna modelÄ, kas satur paskaidres tekstu rindÄm"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "VertikÄlÄ atdalÄtÄja platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1197
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "VertikÄlÄ atstarpe starp ÅÅnÄm. JÄbÅt pÄra skaitlim"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "HorizontÄlÄ atdalÄtÄja platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1206
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "HorizontÄlÄ atstarpe starp ÅÅnÄm. JÄbÅt pÄra skaitlim"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Allow Rules"
msgstr "AtÄaut robeÅsvÄtras"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1215
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "AtÄaut zÄmÄt mainÄgu krÄsu rindas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1220
msgid "Indent Expanders"
msgstr "AtkÄpes izvÄrsÄjiem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Pielikt atkÄpes izvÄrsÄjiem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1227
msgid "Even Row Color"
msgstr "PÄra rindu krÄsa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "KrÄsa, kÄdu lietot pÄra rindÄm"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Odd Row Color"
msgstr "NepÄra rindu krÄsa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "KrÄsa, kÄdu lietot nepÄra rindÄm"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Grid line width"
msgstr "ReÅÄa lÄniju platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Koka reÅÄa lÄniju platums pikseÄos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1248
msgid "Tree line width"
msgstr "Koka lÄniju platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Koka aplÅkoÅanas lÄniju platums pikseÄos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1255
msgid "Grid line pattern"
msgstr "ReÅÄa lÄniju raksts"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmÄjot koka reÅÄa lÄnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1262
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Koka lÄniju raksts"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmÄjot koka skata lÄnijas"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai rÄdÄt kolonnu"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:648
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
-#: ../gtk/gtkwindow.c:646
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 ../gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Resizable"
msgstr "MainÄma izmÄra"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotÄjam mainÄms"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
-#| msgid "Current width of the column"
msgid "Current X position of the column"
msgstr "PaÅreizÄjais kolonnas X pozÄcija"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
msgid "Current width of the column"
msgstr "PaÅreizÄjais kolonnas platums"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmÄra maiÅas reÅÄms"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Fixed Width"
msgstr "FiksÄts platums"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "PaÅreizÄjais fiksÄtais kolonnas platums"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimÄli atÄautais platums"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Maximum Width"
msgstr "MaksimÄlais platums"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimÄli atÄautais platums"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parÄdÄs kolonnas galvenÄ"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:340
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolonna iegÅst papildus brÄvo platumu no logdaÄas"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:335
msgid "Clickable"
msgstr "KlikÅÄinÄms"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galvene var tikt klikÅÄinÄta"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
msgid "Widget"
msgstr "LogdaÄa"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "LogdaÄa, ko likt kolonnas galvenes pogÄ kolonnas nosaukuma vietÄ"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:365
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X lÄdzinÄjums kolonnas galvenes tekstam vai logdaÄai"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonna var tikt pÄrkÄrtota ap galvenÄm"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:370
msgid "Sort indicator"
msgstr "KÄrtoÅanas indikators"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:383
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Vai rÄdÄt kÄrtoÅanas indikatoru"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:378
msgid "Sort order"
msgstr "KÄrtoÅanas secÄba"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:391
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "KÄrtoÅanas virziens, kurÄ kÄrtoÅanas indikatoram bÅtu jÄrÄda"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
msgid "Sort column ID"
msgstr "KÄrtoÅanas kolonnas ID"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:408
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"LoÄiskÄs kÄrtoÅanas kolonnas ID, ko ÅÄ kolonna kÄrtos, kad tiek izvÄlÄta "
"kÄrtoÅanai"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:480
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Vai pÄrceÄamo izvÄlni vajadzÄtu pievienot izvÄlnÄm"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:233
msgid "Merged UI definition"
msgstr "ApvienotÄ UI definÄcija"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:154
+#: ../gtk/gtkviewport.c:156
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kÄ Änota kaste ap skatpunktu tiek zÄmÄta"
@@ -8695,41 +7196,30 @@ msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Izmantot simboliskÄs ikonas"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
-#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Vai izmantot simboliskÄs ikonas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:948
-#: ../gtk/gtkwidget.c:931
+#: ../gtk/gtkwidget.c:950
msgid "Widget name"
msgstr "LogdaÄas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:949
-#: ../gtk/gtkwidget.c:932
+#: ../gtk/gtkwidget.c:951
msgid "The name of the widget"
msgstr "LogdaÄas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:955
-#: ../gtk/gtkwidget.c:938
+#: ../gtk/gtkwidget.c:957
msgid "Parent widget"
msgstr "VecÄka logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:956
-#: ../gtk/gtkwidget.c:939
+#: ../gtk/gtkwidget.c:958
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "VecÄka logdaÄa Åai logdaÄai. JÄbÅt saturÄtÄja logdaÄai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:963
-#: ../gtk/gtkwidget.c:946
+#: ../gtk/gtkwidget.c:965
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasÄjums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:964
-#: ../gtk/gtkaction.c:388
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:242
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
-#: ../gtk/gtkwidget.c:947
+#: ../gtk/gtkwidget.c:966
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8737,11 +7227,11 @@ msgstr ""
"NeievÄrot logdaÄas platuma pieprasÄjumu, vai -1, ja jÄlieto bÅtu dabÄgais "
"pieprasÄjums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:972
+#: ../gtk/gtkwidget.c:974
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasÄjums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:973
+#: ../gtk/gtkwidget.c:975
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8749,102 +7239,83 @@ msgstr ""
"PÄrrakstÄt logdaÄas augstuma pieprasÄjumu, vai -1 ja vajadzÄtu lietot "
"dabisko pieprasÄjumu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:982
-#: ../gtk/gtkwidget.c:965
+#: ../gtk/gtkwidget.c:984
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaÄa ir redzama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:989
+#: ../gtk/gtkwidget.c:991
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaÄa atbild uz ievadi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:995
-#: ../gtk/gtkwidget.c:978
+#: ../gtk/gtkwidget.c:997
msgid "Application paintable"
msgstr "Lietotne krÄsojama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:996
-#: ../gtk/gtkwidget.c:979
+#: ../gtk/gtkwidget.c:998
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai lietotne krÄsos tieÅi uz logdaÄas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
-#: ../gtk/gtkwidget.c:985
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1004
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusÄt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1003
-#: ../gtk/gtkwidget.c:986
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1005
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaÄa var pieÅemt ievades fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
-#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
-#: ../gtk/gtkwidget.c:993
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1012
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaÄai ir ievades fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaÄa ir fokusÄta logdaÄas augÅÄjÄ lÄmenÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1006
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1025
msgid "Can default"
msgstr "Var bÅt noklusÄtÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaÄa var bÅt noklusÄtÄ logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1013
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusÄtÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1014
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaÄa ir noklusÄtÄ logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
msgid "Receives default"
msgstr "SaÅem noklusÄto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1021
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja TRUE, logdaÄa saÅems noklusÄto darbÄbu, kad tÄ tiek fokusÄta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
msgid "Composite child"
msgstr "Jauktais bÄrns"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1028
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaÄa ir daÄa no saliktas logdaÄas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1035
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8852,219 +7323,175 @@ msgstr ""
"LogdaÄas stils, kas satur informÄciju par to, kÄ tÄ izskatÄsies (krÄsas, "
"utt.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1042
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kÄda veida GdkEvents ir ÅÄ logdaÄa saÅem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "No show all"
msgstr "NerÄdÄt visu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1050
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzÄtu ietekmÄt Åo logdaÄu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1090
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Vai logdaÄai ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1129
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Window"
msgstr "Logs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1149
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "LogdaÄas logs, ja realizÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1163
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dubulti buferÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Vai logdaÄa tiek buferÄta dubulti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "KÄ novietot papildu horizontÄlo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "KÄ novietot papildu vertikÄlo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1195
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Margin on Left"
msgstr "Mala pa kreisi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi kreisajÄ pusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1216
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Margin on Right"
msgstr "Mala pa labi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1217
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1236
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi labajÄ pusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1256
msgid "Margin on Top"
msgstr "Mala augÅpusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1255
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1257
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi virspusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1275
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Mala apakÅÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1259
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi apakÅpusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "All Margins"
msgstr "Visas malas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1294
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Papildu vietas pikseÄi visÄs ÄetrÄs pusÄs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
-#| msgid "Horizontal padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "HorizontÄli izvÄrsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk horizontÄlÄs vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1342
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1325
-#| msgid "Horizontal alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "HorizontÄlais izvÄrsums iestatÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Vai izmantot hexpand ÄpaÅÄbu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
-#| msgid "Vertical padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1359
msgid "Vertical Expand"
msgstr "VertikÄli izvÄrsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
-#| msgid "Whether the widget is visible"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1360
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk vertikÄlÄs vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
-#| msgid "Vertical alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1374
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "VertikÄlais izvÄrsums iestatÄts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1373
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Vai izmantot vexpand ÄpaÅÄbu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1370
-#| msgid "Expand timeout"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1389
msgid "Expand Both"
msgstr "IzvÄrst abus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1388
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Vai izvÄrst logdaÄu abos virzienos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3027
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
msgid "Interior Focus"
msgstr "IekÅÄjais fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3028
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3009
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3030
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zÄmÄt fokusa indikatoru logdaÄu iekÅpusÄ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3034
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3015
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3036
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa lÄnijas platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3035
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3016
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3037
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikatora lÄnijas platums pikseÄos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3041
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3022
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3043
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "FokusÄt lÄnijas svÄtras rakstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3042
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3023
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3044
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Lietotais svÄtras raksts, lai zÄmÄtu fokusa indikatoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3047
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3049
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3048
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3029
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3050
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseÄos starp fokusa indikatoru un logdaÄas 'kasti'"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3053
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3055
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3054
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3056
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "KrÄsa, ar kuru zÄmÄt ievietoÅanas kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3059
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3040
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3061
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "OtrÄ kursora krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3060
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3062
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -9072,50 +7499,43 @@ msgstr ""
"KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt sekundÄro ievietojuma kursoru, kad rediÄÄ jaukto no-labÄs-"
"uz-kreiso un no-kreisÄs-uz-labo tekstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3065
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3046
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora lÄnijas skata proporcija"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zÄmÄt ievietojuma kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3074
msgid "Window dragging"
msgstr "Loga vilkÅana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3075
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "Vai logu var vilkt, klikÅÄinot uz tukÅa laukuma"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3086
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3067
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3088
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "NeaplÅkoto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3087
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3068
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3089
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "NeaplÅkoto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3100
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3102
msgid "Visited Link Color"
msgstr "AplÅkoto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3101
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3103
msgid "Color of visited links"
msgstr "AplÅkoto saiÅu krÄsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3115
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3117
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platais atdalÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3116
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3097
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3118
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -9123,98 +7543,79 @@ msgstr ""
"Vai atdalÄtÄjam ir konfigurÄjams platums un vajadzÄtu tikt zÄmÄtam, "
"izmantojot kasti, nevis lÄniju"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3111
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3132
msgid "Separator Width"
msgstr "AtdalÄtÄja platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3112
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3133
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "AtdalÄtÄja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3126
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
msgid "Separator Height"
msgstr "AtdalÄtÄja augstums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3127
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3148
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "AtdalÄtÄja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3141
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3177
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
-#: ../gtk/gtkwindow.c:604
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "Window Type"
msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
-#: ../gtk/gtkwindow.c:605
+#: ../gtk/gtkwindow.c:609
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
-#: ../gtk/gtkwindow.c:613
+#: ../gtk/gtkwindow.c:617
msgid "Window Title"
msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:616
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:618
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
-#: ../gtk/gtkwindow.c:621
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
msgid "Window Role"
msgstr "Loga loma"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: ../gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "UnikÄls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:640
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: ../gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Startup ID"
msgstr "SÄkuma ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:641
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: ../gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "UnikÄls sÄkuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:651
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja PATIESS, lietotÄji var mainÄt loga izmÄru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
-#: ../gtk/gtkwindow.c:654
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
msgid "Modal"
msgstr "ModÄls"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: ../gtk/gtkwindow.c:659
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -9222,93 +7623,86 @@ msgstr ""
"Ja PATIESS, tad logs ir modÄls (citi logi nav lietojami kamÄr Åis ir "
"virspusÄ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
msgid "Window Position"
msgstr "Loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "The initial position of the window"
msgstr "SÄkotnÄjais loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
-#: ../gtk/gtkwindow.c:671
+#: ../gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Default Width"
msgstr "NoklusÄtais platums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:674
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:676
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "NoklusÄtais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:683
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid "Default Height"
msgstr "NoklusÄtais augstums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:684
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "NoklusÄtais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:695
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "IznÄcinÄt ar vecÄku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai Åis logs bÅtu jÄiznÄcina, kad tiek iznÄcinÄts vecÄks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
-#: ../gtk/gtkwindow.c:700
+#: ../gtk/gtkwindow.c:704
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona Åim logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
-#: ../gtk/gtkwindow.c:706
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikas redzamas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
-#: ../gtk/gtkwindow.c:707
+#: ../gtk/gtkwindow.c:723
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Vai mnemonikas ir paÅlaik redzamas ÅajÄ logÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#| msgid "Cursor Visible"
+msgid "Focus Visible"
+msgstr "Kursors redzams"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:742
+#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
+msgstr "Vai fokusa taisnstÅri ir paÅlaik redzami ÅajÄ logÄ"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ÅÄ loga tÄmas ikonas tÄmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:773
msgid "Is Active"
msgstr "Ir aktÄvs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
-#: ../gtk/gtkwindow.c:739
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augÅÄjais lÄmenis ir paÅreizÄjais aktÄvais logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:781
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "FokusÄties augÅÄjÄ lÄmenÄ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749
-#: ../gtk/gtkwindow.c:747
+#: ../gtk/gtkwindow.c:782
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekÅ ÅÄ GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:756
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:789
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
-#: ../gtk/gtkwindow.c:755
+#: ../gtk/gtkwindow.c:790
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -9316,154 +7710,142 @@ msgstr ""
"Padoms, lai palÄdzÄtu darbvirsmas videi saprast, kas Åis ir par logu un kÄ "
"ar to apieties."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:798
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:766
-#: ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE, ja logam nebÅtu jÄbÅt uzdevumu joslÄ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:806
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidÅeri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE, ja logam nevajadzÄtu atrasties peidÅerÄ."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:814
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄtu piesaistÄt lietotÄja uzmanÄbu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:796
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
msgid "Accept focus"
msgstr "PieÅemt fokusu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:797
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:830
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
-#: ../gtk/gtkwindow.c:809
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:812
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:845
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss, kad tas tiek kartÄts."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:826
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Decorated"
msgstr "RotÄts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Vai loga pÄrvaldniekam bÅtu jÄdekorÄ logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:841
-#: ../gtk/gtkwindow.c:839
+#: ../gtk/gtkwindow.c:874
msgid "Deletable"
msgstr "DzÄÅams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842
-#: ../gtk/gtkwindow.c:840
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄga loga aizvÄrÅanas poga"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
-#: ../gtk/gtkwindow.c:859
-#| msgid "Has Resize Grip"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:894
msgid "Resize grip"
msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:862
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:895
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Vai logam vajadzÄgs izmÄra maiÅas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
-#: ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis redzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:877
-#: ../gtk/gtkwindow.c:875
-#| msgid "Whether the action group is visible."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:910
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Vai loga izmÄra maiÅas rokturis ir redzams."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:893
-#: ../gtk/gtkwindow.c:891
+#: ../gtk/gtkwindow.c:926
msgid "Gravity"
msgstr "GravitÄcija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:894
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:927
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga gravitÄcija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:911
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Transient for Window"
msgstr "PÄrejoÅs logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:912
-#: ../gtk/gtkwindow.c:910
+#: ../gtk/gtkwindow.c:945
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "PÄrejoÅs dialoglodziÅa vecÄks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:927
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:960
msgid "Opacity for Window"
msgstr "Loga necaurspÄdÄba"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:928
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "Loga necaurspÄdÄgums no 0 lÄdz 1"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938 ../gtk/gtkwindow.c:939
-#: ../gtk/gtkwindow.c:936
-#: ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971 ../gtk/gtkwindow.c:972
msgid "Width of resize grip"
msgstr "IzmÄra maiÅas roktura platums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:944 ../gtk/gtkwindow.c:945
-#: ../gtk/gtkwindow.c:942
-#: ../gtk/gtkwindow.c:943
-#| msgid "Has Resize Grip"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977 ../gtk/gtkwindow.c:978
msgid "Height of resize grip"
msgstr "IzmÄra maiÅas roktura augstums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
-#| msgid "Application paintable"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1000
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
-#| msgid "The initial position of the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1001
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication logam"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:95
+msgid "Color Profile Title"
+msgstr "KrÄsu profila nosaukums"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:96
+#| msgid "The title of the color selection dialog"
+msgid "The title of the color profile to use"
+msgstr "LietojamÄ krÄsu profila nosaukums"
+
+#~ msgid "The title of the font selection dialog"
+#~ msgstr "Fonta izvÄles loga nosaukums"
+
+#~| msgid "Background color"
+#~ msgid "Background rgba"
+#~ msgstr "Fona rgba"
+
+#~| msgid "Foreground color"
+#~ msgid "Foreground rgba"
+#~ msgstr "PriekÅplÄna rgba"
+
+#~| msgid "Paragraph background color"
+#~ msgid "Paragraph background rgba"
+#~ msgstr "Rindkopas fons"
+
#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
#~ msgstr "Fona krÄsa kÄ (iespÄjams, nepieÅÄirta) GdkColor"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]