[gtk+] Updated Latvian translation.



commit 442b3d265a5bf9df0a6c3448c4579557e2d7cdbe
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Sep 11 20:28:23 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  820 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 416 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 240f0bd..7535b9f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-09 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 11:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 04:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:24+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -358,15 +358,11 @@ msgid "XF86Launch1"
 msgstr "XF86Launch1"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4006
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Forward"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Forward"
 msgstr "XF86Forward"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4007
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Back"
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Back"
 msgstr "XF86Back"
@@ -459,10 +455,29 @@ msgstr[0] "Atver %d vienÄbu"
 msgstr[1] "Atver %d vienÄbas"
 msgstr[2] "Atver %d vienÄbas"
 
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
+msgctxt "throbbing progress animation widget"
+msgid "Spinner"
+msgstr "Spinner"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
+msgid "Provides visual indication of progress"
+msgstr "VizuÄls progresa indikators"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
+#| msgid "inch"
+msgctxt "light switch widget"
+msgid "Switch"
+msgstr "SlÄdzis"
+
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
+msgid "Switches between on and off states"
+msgstr "PÄrslÄdz starp stÄvokÄiem 'ieslÄgts' un 'izslÄgts'"
+
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the URL of the license.
 #.
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit <a href="
@@ -471,53 +486,50 @@ msgstr ""
 "ÅÄ programma nÄk BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS; sÄkÄka informÄcija <a href=\"%s\">%"
 "s</a>"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:345
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
 msgid "The license of the program"
 msgstr "Programmas licence"
 
 #. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:738
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
 msgid "C_redits"
 msgstr "_VeidotÄji"
 
 #. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:956
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
 msgid "Could not show link"
 msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt saiti"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:993
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Home"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
 msgid "Homepage"
 msgstr "MÄjas lapa"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1047
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2371
-#| msgid "C_reate"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
 msgid "Created by"
 msgstr "VeidotÄjs"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
 msgid "Documented by"
 msgstr "DokumentÄjuÅi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2384
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
 msgid "Translated by"
 msgstr "TulkojuÅi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -526,7 +538,7 @@ msgstr "Grafika"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -536,7 +548,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -546,7 +558,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -556,7 +568,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:787
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -566,7 +578,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:800
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -576,23 +588,22 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:830
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:833
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "OtrÄdÄ slÄpsvÄtra"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:268
-#| msgid "Application"
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:270
 msgid "Other application..."
 msgstr "Citas lietotnes..."
 
@@ -604,45 +615,42 @@ msgstr "NeizdevÄs tieÅsaistÄ atrast lietotni"
 msgid "Find applications online"
 msgstr "Atrast lietotni tieÅsaistÄ"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:221
-#| msgid "Could not clear list"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
 msgid "Could not run application"
 msgstr "NeizdevÄs palaist lietotni"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:234
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:240
 #, c-format
-#| msgid "Could not mount %s"
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "NeizdevÄs atrast '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:237
-#| msgid "Could not show link"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
 msgid "Could not find application"
 msgstr "Neizdodas atrast lietotni"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:355
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:363
 #, c-format
 msgid "Select an application to open \"%s\""
 msgstr "IzvÄlieties lietotni, ar kuru atvÄrt \"%s\""
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:356 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:643
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\""
 msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvÄrt \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:362
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:370
 #, c-format
 msgid "Select an application for \"%s\" files"
 msgstr "IzvÄlieties lietotni \"%s\" failiem"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:364
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:372
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
 msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvÄrt \"%s\" failus"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:380
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:388
 msgid ""
 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
 "online\" to install a new application"
@@ -650,56 +658,44 @@ msgstr ""
 "Spiediet \"RÄdÄt citas lietotnes\", lai redzÄtu vairÄk opciju, vai \"Atrast "
 "lietotni tieÅsaistÄ\", lai instalÄtu jaunu lietotni"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
-#| msgid "Forget password _immediately"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:458
 msgid "Forget association"
 msgstr "Aizmirst saistÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:515
-#| msgid "Show GTK+ Options"
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:524
 msgid "Show other applications"
 msgstr "RÄdÄt citas lietotnes"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:533
-#| msgid "_Selection: "
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:540 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:138
 msgid "_Select"
 msgstr "IzvÄlÄtie_s: "
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:592
-#| msgid "Application"
 msgid "Default Application"
 msgstr "NoklusÄtÄ lietotne"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:730
-#| msgid "Application"
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "IeteiktÄs lietotnes"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:745
-#| msgid "Application"
 msgid "Related Applications"
 msgstr "SaistÄtÄs lietotnes"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
-#| msgid "Application"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Citas lietotnes"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:920
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "C_onnect"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:999
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "T_urpinÄt"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:923
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Back"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
 msgid "Go _Back"
 msgstr "Iet _atpakaÄ"
 
-#: ../gtk/gtkassistant.c:927
-#| msgctxt "print operation status"
-#| msgid "Finished"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Beigt"
 
@@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "NeapstrÄdÄta birka: '%s'"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:874
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:873
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:912
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:911
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1913
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -765,7 +761,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1944 ../gtk/gtkcalendar.c:2641
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1943 ../gtk/gtkcalendar.c:2640
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -781,7 +777,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1976 ../gtk/gtkcalendar.c:2502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1975 ../gtk/gtkcalendar.c:2501
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -797,7 +793,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2271
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -837,7 +833,7 @@ msgstr "%d %%"
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "IzvÄlieties krÄsu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:416
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -845,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "IzvÄlieties vÄlamo krÄsu no ÄrÄjÄ apÄa. PielÄgojiet tÄs tumÅumu vai gaiÅumu, "
 "lietojot iekÅÄjo trijstÅri."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -853,67 +849,68 @@ msgstr ""
 "KlikÅÄiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krÄsas jÅsu ekrÄnÄ, lai izvÄlÄtos Åo "
 "krÄsu."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_NokrÄsa:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "PozÄcija uz krÄsu joslas."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
-msgid "_Saturation:"
-msgstr "P_iesÄtinÄjums:"
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "S_aturation:"
+msgstr "Pi_esÄtinÄjums:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "KrÄsas intensitÄte."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "_Value:"
 msgstr "_VÄrtÄba:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "KrÄsas gaiÅums."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
 msgid "_Red:"
 msgstr "_SarkanÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "SarkanÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
 msgid "_Green:"
 msgstr "Z_aÄÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "ZaÄÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_ZilÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr " ZilÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Nec_aurspÄdÄba:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:475 ../gtk/gtkcolorsel.c:485
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 ../gtk/gtkcolorsel.c:484
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "KrÄsas caurspÄdÄgums."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:492
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
 msgid "Color _name:"
 msgstr "KrÄsas no_saukums:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:507
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -921,15 +918,15 @@ msgstr ""
 "Åeit var ievadÄt HTML formÄta heksadecimÄlu krÄsas vÄrtÄbu vai nosaukumu "
 "('red')."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:539
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palete:"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:569
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "KrÄsu ripa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1042
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -938,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "IepriekÅ izvÄlÄtÄ krÄsa, salÄdzinÄÅanai ar paÅreizÄjo. To var pievienot "
 "paletei vai izvÄlÄties, ievelkot blakus lauciÅÄ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1048
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -946,21 +943,21 @@ msgstr ""
 "JÅsu izvÄlÄtÄ krÄsa. To var ievilkt krÄsu paletÄ, lai saglabÄtu lietoÅanai "
 "nÄkotnÄ."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1054
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr "IepriekÅ izvÄlÄtÄ krÄsa, salÄdzinÄÅanai ar paÅreizÄjo. "
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1058
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
 msgid "The color you've chosen."
 msgstr "JÅsu izvÄlÄtÄ krÄsa."
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1460
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_SaglabÄt krÄsu Åeit"
 
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1665
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -969,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "ievelciet Åeit krÄsu vai ar labo klikÅÄi uz tÄs izvÄlieties \"SaglabÄt krÄsu "
 "Åeit.\""
 
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:213
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
 msgid "Color Selection"
 msgstr "KrÄsu izlase"
 
@@ -984,15 +981,15 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "PÄrvaldÄt pielÄgotos izmÄrus"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
 msgid "inch"
 msgstr "colla"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:781
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -1037,23 +1034,23 @@ msgstr "_LabÄ:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "PapÄra apmales"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8949 ../gtk/gtktextview.c:8277
+#: ../gtk/gtkentry.c:8957 ../gtk/gtktextview.c:8277
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ievades _metodes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8963 ../gtk/gtktextview.c:8291
+#: ../gtk/gtkentry.c:8971 ../gtk/gtktextview.c:8291
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10434
+#: ../gtk/gtkentry.c:10448
 msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 msgstr "IeslÄgts Caps Lock un Num Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10436
+#: ../gtk/gtkentry.c:10450
 msgid "Num Lock is on"
 msgstr "IeslÄgts Num Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10438
+#: ../gtk/gtkentry.c:10452
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "IeslÄgts Caps Lock"
 
@@ -1099,11 +1096,10 @@ msgstr "IeslÄgts Caps Lock"
 #. *  Private Macros  *
 #. * ****************
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
-#| msgid "Select A File"
 msgid "Select a File"
 msgstr "IzvÄlieties failu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1811
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
@@ -1115,27 +1111,27 @@ msgstr "(Nekas)"
 msgid "Other..."
 msgstr "Cita vieta..."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:148
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:960
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par failu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:971
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "NeizdevÄs pievienot grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "NeizdevÄs izÅemt grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "NeizdevÄs izveidot mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1143,17 +1139,16 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄs izveidot mapi, jo jau eksistÄ fails ar ÅÄdu nosaukumu. MÄÄiniet "
 "lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pÄrsauciet failu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Jums jÄizvÄlas derÄgs faila nosaukums."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
 #, c-format
-#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Nevar izveidot failu zem %s, jo tÄ nav mape"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1035
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
 msgid ""
 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
 "try using a different item."
@@ -1161,11 +1156,11 @@ msgstr ""
 "JÅs varat izvÄlÄties tikai mapes. Vienums, ko esat izvÄlÄjies nav mape; "
 "izvÄlieties citu vienumu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1045
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "NederÄgs faila nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt mapes saturu"
 
@@ -1173,202 +1168,210 @@ msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt mapes saturu"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1583
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
 msgid "Search"
 msgstr "MeklÄt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1756 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nesen izmantots"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "IzvÄlieties, kÄdu tipu failus rÄdÄt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm mapi '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2758
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm aktÄvo mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm izvÄlÄtÄs mapes "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "IzÅemt grÄmatzÄmi '%s'"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2800
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
 msgstr "GrÄmatzÄmi '%s' nevar izÅemt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3692
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄto grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3371
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
 msgid "Remove"
 msgstr "IzÅemt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3380
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
 msgid "Rename..."
 msgstr "PÄrsaukt..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3544
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
 msgid "_Places"
 msgstr "_Vietas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3680
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm izvÄlÄto mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3827
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
 msgid "Could not select file"
 msgstr "NeizdevÄs izvÄlÄties failu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4000
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
+msgid "_Visit this file"
+msgstr "_ApmeklÄt Åo failu"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+#| msgid "Copy _Location"
+msgid "_Copy file's location"
+msgstr "_KopÄt faila vietu"
+
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grÄmatzÄmÄm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "RÄdÄt s_lÄptos failus"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "RÄdÄt _izmÄra kolonnu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4245
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4296
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4319
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4333
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
 msgid "Modified"
 msgstr "MainÄts"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4711
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
 msgid "Type a file name"
 msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4758 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4769
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
 msgid "Please select a folder below"
 msgstr "LÅdzu, izvÄlieties mapi zemÄk"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4764
-#| msgid "Type a file name"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
 msgid "Please type a file name"
 msgstr "LÅdzu, ierakstiet faila nosaukumu"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4883
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
 msgid "Search:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4930
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
 msgid "_Location:"
 msgstr "_AtraÅanÄs vieta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5247
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "SaglabÄt _mapÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Izveidot _mapÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6343
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "NeizdevÄs nolasÄt %s saturu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6347
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "NeizdevÄs nolasÄt mapes saturu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6440 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6508
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6660
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6455
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Vakar %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nevar pÄrslÄgties uz mapi, jo tÄ nav lokÄla "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7763
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "SaÄsne %s jau eksistÄ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7853
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "SaÄsne %s neeksistÄ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ. Vai vÄlaties to aizvietot?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "ÅÄds fails jau eksistÄ mapÄ \"%s\".  TÄ aizstÄÅana pÄrrakstÄs visu tÄ saturu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8860
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9159
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "NeizdevÄs sÄkt meklÄÅanas procesu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1376,11 +1379,11 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄs savienoties ar indeksÄtÄjdÄmonu. LÅdzu, pÄrliecinieties, ka tas "
 "darbojas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8875
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9174
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt meklÄÅanas pieprasÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9667
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9775
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %s"
@@ -1453,46 +1456,56 @@ msgstr "CeÄÅ neeksistÄ"
 msgid "File System"
 msgstr "Failu sistÄma"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:153 ../gtk/gtkfontbutton.c:277
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:152 ../gtk/gtkfontbutton.c:276
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "IzvÄlieties fontu"
 
 #. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:271
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:270
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:796
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:787
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:118
+msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
+msgstr ""
+"Neviens fonts neatbilst Åim meklÄjumam. PÄrskatiet savu meklÄjumu un "
+"mÄÄiniet vÄlreiz."
+
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:667
+msgid "Search font name"
+msgstr "MeklÄt fonta nosaukumu"
+
+#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:147 ../gtk/gtkfontsel.c:1738
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Fonta izvÄle"
+
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:119
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:125
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aÄbcÄdeÄfgÄhiÄjkÄ AÄBCÄDEÄFGÄHIÄJKÄ"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:388
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:394
 msgid "_Family:"
 msgstr "Sai_me:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:395
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:401
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stils:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:402
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:408
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "I_zmÄrs:"
 
 #. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:579
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:585
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_PriekÅskatÄjums:"
 
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1701
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Fonta izvÄle"
-
 #: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
@@ -1523,12 +1536,12 @@ msgid "System (%s)"
 msgstr "SistÄma (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6309
+#: ../gtk/gtklabel.c:6294
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄrt saiti"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6321
+#: ../gtk/gtklabel.c:6306
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "KopÄt sai_tes adresi"
 
@@ -1541,8 +1554,6 @@ msgid "Invalid URI"
 msgstr "NederÄgs URI"
 
 #: ../gtk/gtklockbutton.c:288
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Num_Lock"
 msgid "Lock"
 msgstr "SlÄgt"
 
@@ -1621,52 +1632,52 @@ msgstr "GTK+ opcijas"
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "ParÄdÄt GTK+ opcijas"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:489
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "Pie_slÄgties"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:559
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "PieslÄgties _anonÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:568
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
 msgid "Connect as u_ser:"
 msgstr "PieslÄgtie_s kÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
 msgid "_Username:"
 msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:607
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
 msgid "_Domain:"
 msgstr "_DomÄns:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Parole:"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "TÅlÄt a_izmirst paroli"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:641
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "AtcerÄties paroli _lÄdz sesijas beigÄm"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "AtcerÄties _mÅÅÄgi"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:880
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "NezinÄma lietotne (PID %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1063
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "NeizdevÄs beigt procesu"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1100
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
 msgid "_End Process"
 msgstr "B_eigt procesu"
 
@@ -1676,32 +1687,32 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. OperÄcija nav ieviesta."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:859
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "TerminÄÄa lapotÄjs"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:860
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top komanda"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:861
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d: %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4922 ../gtk/gtknotebook.c:7611
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4902 ../gtk/gtknotebook.c:7587
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lapa %u"
@@ -1711,8 +1722,6 @@ msgstr "Lapa %u"
 #.
 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
 #, c-format
-#| msgctxt "calendar:day:digits"
-#| msgid "%d"
 msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1722,15 +1731,15 @@ msgstr "%d"
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Nav derÄgs lapas iestatÄjumu fails"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
 msgid "Any Printer"
 msgstr "JebkurÅ printeris"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:172
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
 msgid "For portable documents"
 msgstr "PÄrnesamiem dokumentiem"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -1745,35 +1754,35 @@ msgstr ""
 " AugÅÄ: %s %s\n"
 " ApakÅÄ: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:851 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3376
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
 msgid "Manage Custom Sizes..."
 msgstr "DefinÄt citus izmÄrus..."
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
 msgid "_Format for:"
 msgstr "No_formÄt priekÅ:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:925 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_PapÄra izmÄri:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:958
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_OrientÄcija:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1023 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lappuses iestatÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:156
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
 msgid "Up Path"
 msgstr "AugÅup"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
 msgid "Down Path"
 msgstr "Lejup"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1516
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
 msgid "File System Root"
 msgstr "Failu sistÄmas sakne"
 
@@ -1789,7 +1798,7 @@ msgstr "Nav pieejams"
 msgid "Select a folder"
 msgstr "IzvÄlieties mapi"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_SaglabÄt mapÄ:"
 
@@ -1887,7 +1896,7 @@ msgstr "Beidzies papÄrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2022
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
 msgid "Paused"
 msgstr "ApturÄts"
 
@@ -1936,45 +1945,45 @@ msgstr "NenorÄdÄta kÄÅda"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "NeizdevÄs iegÅt printera informÄciju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1942
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
 msgid "Getting printer information..."
 msgstr "IegÅst printera informÄciju..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2216
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2263
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
 msgid "Range"
 msgstr "DrukÄt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2267
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Vis_as lapas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Åo lap_u"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
 msgid "Se_lection"
 msgstr "IzvÄ_lÄto"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "L_apas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2294
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -1982,28 +1991,28 @@ msgstr ""
 "NorÄdiet vienu vai vairÄkus lapu apgabalus,\n"
 "piemÄram: 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2317
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopijas"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2322
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopija_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2341
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Sa_likt pa lappusÄm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2349
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ot_rÄdi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2369
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
 msgid "General"
 msgstr "VispÄrÄgi"
 
@@ -2013,168 +2022,168 @@ msgstr "VispÄrÄgi"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisÄs uz labo, no augÅas uz leju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3572
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisÄs uz labo, no lejas uz augÅu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labÄs uz kreiso, no augÅas uz leju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3573
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labÄs uz kreiso, no lejas uz augÅu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3574
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augÅas uz leju, no kreisÄs uz labo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3574
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augÅas uz leju, no labÄs uz kreiso"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augÅu, no kreisÄs uz labo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3112
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augÅu, no labÄs uz kreiso"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3609
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lapu secÄba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
 msgid "Left to right"
 msgstr "No kreisÄs uz labo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
 msgid "Right to left"
 msgstr "No labÄs uz kreiso"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "No augÅas uz leju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "No lejas uz augÅu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
 msgid "Layout"
 msgstr "IzkÄrtojums"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3403
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "A_bÄs pusÄs:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3419
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Lapa_s lappusÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3437
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Lapu _secÄba:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
 msgid "_Only print:"
 msgstr "DrukÄt _tikai:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
 msgid "Even sheets"
 msgstr "PÄra loksnes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "NepÄra loksnes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3475
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_MÄrogs:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3503
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
 msgid "Paper"
 msgstr "PapÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3507
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "PapÄra _tips:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "PapÄra _avots:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3539
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izvades _paplÄte:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3581
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientÄcija:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3597
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3599
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3645
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
 msgid "Job Details"
 msgstr "Uzdevuma detaÄas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3651
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritÄte:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3667
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_RÄÄina informÄcija:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3686
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
 msgid "Print Document"
 msgstr "DrukÄt dokumentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3695
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tagad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3706
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
 msgid "A_t:"
 msgstr "_VÄlÄk:"
 
@@ -2182,7 +2191,7 @@ msgstr "_VÄlÄk:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3712
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2190,105 +2199,105 @@ msgstr ""
 "NorÄdiet vÄlamo drukÄÅanas laiku,\n"
 " piemÄram, 15:30, 23:45:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3722
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
 msgid "Time of print"
 msgstr "DrukÄÅanas laiks"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3738
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ap_turÄts"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3739
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ApturÄt uzdevumu, lÄdz tiks norÄdÄts to atsÄkt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3759
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pievienot vÄka lapu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3768
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pir_ms:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3787
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
 msgid "_After:"
 msgstr "_PÄc:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3806
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
 msgid "Job"
 msgstr "Uzdevums"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3872
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
 msgid "Advanced"
 msgstr "PaplaÅinÄti"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3910
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
 msgid "Image Quality"
 msgstr "AttÄla kvalitÄte"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3914
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
 msgid "Color"
 msgstr "KrÄsa"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3919
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
 msgid "Finishing"
 msgstr "PÄcapstrÄde"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3929
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "DaÅi iestatÄjumi dialogÄ nav savietojami"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3952
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
 msgid "Print"
 msgstr "DrukÄt"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:485
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
 msgid "Select which type of documents are shown"
 msgstr "IzvÄlieties, kuru tipu dokumentus rÄdÄt"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1142 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1179
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstoÅas vienÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1306
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Nenosaukts filtrs"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1659
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "NeizdevÄs dzÄst vienÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "NeizdevÄs attÄrÄt sarakstu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "KopÄt _vietu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "IzÅemt no sa_raksta"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1809
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_AttÄrÄt sarakstu"
 
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1823
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "RÄdÄt _privÄtos resursus"
 
@@ -2862,7 +2871,7 @@ msgstr "_SamazinÄt"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:336 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:603
+#: ../gtk/gtkswitch.c:335 ../gtk/gtkswitch.c:395 ../gtk/gtkswitch.c:602
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "â"
@@ -2870,7 +2879,7 @@ msgstr "â"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:344 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:632
+#: ../gtk/gtkswitch.c:343 ../gtk/gtkswitch.c:396 ../gtk/gtkswitch.c:631
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "â"
@@ -4070,255 +4079,255 @@ msgstr "VjetnamieÅu (VIQR)"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ievades metode"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:828
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1038
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
 msgid "Username:"
 msgstr "LietotÄjvÄrds:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1060
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
 msgstr ""
 "Lai drukÄtu dokumentu '%s' uz printera %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Lai drukÄtu dokumentu uz %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
 msgstr "Lai iegÅtu uzdevuma '%s' atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:876
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Lai iegÅtu uzdevuma atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:880
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Lai iegÅtu printera %s atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:882
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Lai iegÅtu printera atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:885
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Lai iegÅtu %s noklusÄto printeri, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:888
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Lai iegÅtu %s printeru sarakstu, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:893
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Lai iegÅtu failu no %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:895
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "NepiecieÅama autentifikÄcija uz %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1032
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
 msgid "Domain:"
 msgstr "DomÄns:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1062
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
 msgstr "Lai drukÄtu dokumentu '%s', nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu uz printera %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu, nepiecieÅama autentifikÄcija"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1690
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1691
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1693
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attÄstÄtÄja."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1695
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav attÄstÄtÄja."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krÄsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krÄsas."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' vÄks ir atvÄrts."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1701
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Printera '%s' durvis ir atvÄrtas."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1702
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Printerim '%s' ir maz papÄra."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1703
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Printerim '%s' vairs nav papÄra."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently offline."
 msgstr "Printeris '%s' ÅobrÄd ir atslÄgts."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Ar printeri '%s' ir kÄda problÄma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
 msgstr "ApturÄts ; NepieÅem uzdevumus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2025
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "NepieÅem uzdevumus"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
 msgid "Two Sided"
 msgstr "AbÄs pusÄs"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
 msgid "Paper Type"
 msgstr "PapÄra tips"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
 msgid "Paper Source"
 msgstr "PapÄra avots"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplÄte"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
 msgid "Resolution"
 msgstr "IzÅÄirtspÄja"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript prefiltrÄÅana"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
 msgid "One Sided"
 msgstr "VienÄ pusÄ"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "GarÄs malas iesÄjums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ÄsÄs malas iesÄjums"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2820
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Auto izvÄle"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusÄtais"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "IekÄaut vienÄgi GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "KonvertÄt uz PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "KonvertÄt uz PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prefiltrÄÅanas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2847
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "DaÅÄdi"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzama"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
 msgid "Medium"
 msgstr "VidÄja"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3567
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
@@ -4326,66 +4335,66 @@ msgstr "Zema"
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3593
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Lapas uz loksnes"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3630
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
 msgid "Job Priority"
 msgstr "PrioritÄte"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
 msgid "Billing Info"
 msgstr "RÄÄina informÄcija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
 msgid "Classified"
 msgstr "ÄpaÅa"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
 msgid "Confidential"
 msgstr "KonfidenciÄla"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepena"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
 msgid "Top Secret"
 msgstr "PilnÄgi slepena"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3656
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
 msgid "Unclassified"
 msgstr "BrÄvi pieejama"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3691
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
 msgid "After"
 msgstr "PÄc"
 
@@ -4393,14 +4402,14 @@ msgstr "PÄc"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3726
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
 msgid "Print at"
 msgstr "DrukÄt"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
 msgid "Print at time"
 msgstr "DrukÄt laikÄ"
 
@@ -4408,22 +4417,38 @@ msgstr "DrukÄt laikÄ"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3772
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "PielÄgots %sx%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3853
-#| msgid "Printer offline"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Printera profils"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
-#| msgid "Not available"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nav pieejams"
 
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "KrÄsu pÄrvaldÄba na pieejama"
+
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
+#| msgid "Not available"
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nav pieejamu profilu"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "NenorÄdÄts profils"
+
 #. default filename used for print-to-file
 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 #, c-format
@@ -4506,23 +4531,17 @@ msgstr "testa-izvade.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par failu '%s': %s"
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par failu '%s': %s"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:222
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu '%s': %s"
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu '%s': %s"
 
-#: ../tests/testfilechooser.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"NeizdevÄs ielÄdÄt attÄlu '%s': iemesls nezinÄms, iespÄjams, bojÄts attÄla "
-"fails"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdevÄs ielÄdÄt attÄlu '%s': iemesls nezinÄms, iespÄjams, bojÄts attÄla "
+#~ "fails"
 
 #~ msgid "X screen to use"
 #~ msgstr "Izmantojamais X ekrÄns"
@@ -4577,13 +4596,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
 #~ msgstr "ÅÄ funkcija nav ieviesta '%s' klases logdaÄÄm"
 
-#~ msgctxt "throbbing progress animation widget"
-#~ msgid "Spinner"
-#~ msgstr "Spinner"
-
-#~ msgid "Provides visual indication of progress"
-#~ msgstr "VizuÄls progresa indikators"
-
 #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 #~ msgstr "NeizdevÄs atrast tÄmu dzinÄju module_path: \"%s\","
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]