[seahorse] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 7 Sep 2011 17:29:54 +0000 (UTC)
commit 6547bb8fa124ab620e4f07fb9d77eb88fa762d42
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 7 19:29:49 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1946 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 930 insertions(+), 1016 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0b53fa9..9c8dea4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 21:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 19:28+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -22,303 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "Ne zaganjaj seahorse ozadnjega programa"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "ni mogoÄe razvejiti opravila"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti nove opravilne skupine"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "Åifrirni ozadnji program (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164
-#: ../daemon/seahorse-service.c:277
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Neveljavna ali neprepoznavna vrsta kljuÄa: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Vrsta kljuÄa ni podprta: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr "Podpora tej zmoÅnosti ni bila omogoÄena med izgradnjo"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven kljuÄ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>pretek</b></i> na %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Neveljaven podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s <b>PreteÄeno</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "PreteÄen podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>Preklicano</b></i> na %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "Preklican podpis"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Dober podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Podpisovanje kljuÄa, ki ni v zbirki."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Neznan podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr "Neveljaven ali ponarejen podpis. Podatki podpisa so bili spremenjeni."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Slab podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "Ni mogoÄe overiti podpisa."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven podpisnik: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "KljuÄ ni veljaven za podpisovanje: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven prejemnik: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "KljuÄ ni veljavni prejemnik za Åifriranje: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Ni doloÄenih prejemnikov"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za odÅifriranje: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "DoloÄite naslov ÄiÅÄenja"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "DoloÄite naslov Åifriranja"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Napaka med odpiranjem clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Ni doloÄenega podpisnika"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za overitev: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Neveljaven ID kljuÄa: %s"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr "Lista naslovov streÅnikov kljuÄev za oddaljene PGP kljuÄe. V novejÅih razliÄicah je mogoÄe doloÄiti tudi ime z dodajanjem presledka in imena za naslovom."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Samodejno prenaÅanje kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Samodejno usklajevanje kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca preteka v urejevalniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca zaupanja v urejevalniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca vrste v urejevalniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca veljavnosti v urejevalniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "OmogoÄi DNS-SD souporabo"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr "OmogoÄi DNS-SD (Apple Bonjour) souporabo kljuÄev. Zagnan mora biti seahorse ozadnji program, ki podpira HKP in DNS-SD."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "ID privzetega kljuÄa"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi, da bo Åifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi, da je privzeti kljuÄ vedno dodan na listo prejemnikov Åifriranja."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Zadnji iskalni niz streÅnika kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Zadnji uporabljeni streÅnik kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Zadnji kljuÄ uporabljen za podpisovanje sporoÄila."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "PGP streÅniki kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Objavi kljuÄe na tem streÅniku."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "PokaÅi stolpec preteka v urejevalniku kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "PokaÅi stolpec zaupanja v urejevalniku kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "PokaÅi stolpec vrste v urejevalniku kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "PokaÅi stolpec veljavnosti v urejevalniku kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni prejemniki. Imeni stolpcev sta: 'ime' in 'ID'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe razvrÅÄanje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni kljuÄi v upravljalniku. Imena stolpcev so: 'ime' in 'ID', 'veljavnost', 'pretek', 'zaupanje' in 'vrsta'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe razvrÅÄanje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "ID zadnjega uporabljenega skrivnega kljuÄa za podpisovanje sporoÄila."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje prejemnikov"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje seahorse kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys."
-msgstr "StreÅnik kljuÄev za objavo PGP kljuÄev. Spraznjena lista onemogoÄi objavljanje PGP kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers."
-msgstr "Zadnje iskanje preko streÅnikov kljuÄev je bilo izvedeno na prazni listi streÅnikov."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Zadnji vzorec iskanja izveden na streÅniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr "MoÅnost doloÄa izbiro privzetega kljuÄa za doloÄene naloge, preteÅno podpisovanje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default key server."
-msgstr "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Nastavitev, ali naj Åifriranje poteka vedno po privzetem kljuÄu."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Naj bo uporabljen ASCII Armor"
-
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Dodaj zbirko kljuÄev gesel"
@@ -338,7 +41,7 @@ msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Ime gostitelja ali naslov streÅnika."
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Ni mogoÄe dodati zbirke kljuÄev"
@@ -347,7 +50,7 @@ msgid "Add Password"
msgstr "Dodaj geslo"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
@@ -364,25 +67,16 @@ msgstr "_Geslo:"
msgid "_Show Password"
msgstr "PokaÅi _geslo"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
-msgid "Web Password"
-msgstr "Spletno geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
-msgid "Network Password"
-msgstr "OmreÅno geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Predmeta ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati geslo '%s'?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -391,205 +85,199 @@ msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d geslo?"
msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d gesli?"
msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d gesla?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting item"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Brisanje predmetov"
+msgstr[1] "Brisanje predmeta"
+msgstr[2] "Brisanje predmetaov"
+msgstr[3] "Brisanje predmetov"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Dostop do skupnega omreÅja ali vira"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
msgid "Access a website"
msgstr "Dostop do spletne strani"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Odklene PGP kljuÄ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Odklene kljuÄ varne lupine"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
msgid "Saved password or login"
msgstr "Shranjeno geslo ali prijava"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
msgid "Network Credentials"
msgstr "OmreÅna poverila"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Ni mogoÄe spremeniti gesla."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
+msgid "Updating password"
+msgstr "Posodabljanje gesla"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti opisa."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti dostopa programa."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Geslo:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>Pot:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>TehniÄne podrobnosti:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Key"
msgstr "KljuÄ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key Properties"
msgstr "Lastnosti kljuÄa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
msgid "Login:"
msgstr "Prijava:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Server:"
msgstr "StreÅnik:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
msgid "Show pass_word"
msgstr "PokaÅi _geslo"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Use:"
msgstr "Uporabi:"
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "_Preberi"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "_ZapiÅi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_IzbriÅi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Izpis gesel"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
#, c-format
msgid "Passwords: %s"
msgstr "Gesla: %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
#, c-format
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>Gesla:</b> %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
msgid "Password Keyring"
msgstr "Geslo zbirke kljuÄev"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omreÅnih gesel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
msgid "Stored Password"
msgstr "Shranjeno geslo"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:128
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "Ni mogoÄe odkleniti zbirke kljuÄev"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:165
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "Ni mogoÄe zakleniti zbirke kljuÄev"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:202
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti privzete zbirke kljuÄev"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:239
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Ni mogoÄe spremeniti gesla zbirke kljuÄev"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:268
msgid "_Lock"
msgstr "_Zakleni"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
msgstr "Zakleni zbirko kljuÄev za gesla z glavnim geslom"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
msgid "_Unlock"
msgstr "_Odkleni"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
msgstr "Odkleni zbirko kljuÄev za gesla z glavnim geslom za hitrejÅo uporabo."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
msgid "_Set as default"
msgstr "_Nastavi kot privzeto"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Programi obiÄajno shranijo nova gesla v privzeti zbirki kljuÄev."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
msgid "Change _Password"
msgstr "_Spremeni geslo"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:275
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke kljuÄev za gesla"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:340
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "Zbirke kljuÄev ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati zbirko kljuÄev '%s'?"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
+msgid "Deleting keyring"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "Brisanje zbirk kljuÄev"
+msgstr[1] "Brisanje zbirke kljuÄev"
+msgstr[2] "Brisanje zbirk kljuÄev"
+msgstr[3] "Brisanje zbirk kljuÄev"
+
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
@@ -612,261 +300,198 @@ msgstr "Lastnosti zbirke kljuÄev"
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:257
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "Dostop do zbirke kljuÄev je zavrnjen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "GNOME ozadnji program zbirke kljuÄev ni zagnan"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "Zbirka kljuÄev je Åe odklenjena"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
msgid "No such key ring exists"
msgstr "Taka zbirka kljuÄev ne obstaja"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "Ni mogoÄa povezava z ozadnjim programom zbirke kljuÄev"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
msgid "The item already exists"
msgstr "Predmet Åe obstaja"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "Napaka med dostopu do GNOME zbirke kljuÄev"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Shranjevanje predmeta ..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Brisanje predmeta ..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Brisanje zbirke kljuÄev ..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Seznam zbirk kljuÄev"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
-msgstr "Ni najdenih Åifrirnih kljuÄev, ki bi izvedli zahtevano nalogo. Program <b>Gesla in Åifrirni kljuÄi</b> bo zagnan zato, da boste lahko ustvarili ali naloÅili ustrezen kljuÄ."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
-msgid "All Keys"
-msgstr "Vsi kljuÄi"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "Izbor prejemnikov"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
-msgid "Search Results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
-msgid "Search _for:"
-msgstr "_PoiÅÄi:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Brez (ne podpiÅi)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "PodpiÅi sporoÄilo kot %s"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "_PodpiÅi sporoÄilo kot:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuÄa"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
msgstr "PokaÅi zastavice"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
msgid "Displayed date and/or time properties"
msgstr "Prikazane lastnosti datuma in Äasa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
msgid "Lazy mode"
msgstr "Leni naÄin"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
msgstr "Leni naÄin ne normalizira vnesenih vrednosti datuma in Äasa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
msgid "Year"
msgstr "Leto"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
msgid "Displayed year"
msgstr "Prikazano leto"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
msgid "Displayed month"
msgstr "Prikazan mesec"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
msgid "Displayed day of month"
msgstr "Prikazan dan v mesecu"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
msgid "Hour"
msgstr "Ura"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
msgid "Displayed hour"
msgstr "Prikazana ura"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
msgid "Minute"
msgstr "Minuta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
msgid "Displayed minute"
msgstr "Prikazana minuta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
msgid "Displayed second"
msgstr "Prikazana sekunda"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
msgid "Lower limit year"
msgstr "Spodnja meja leta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
msgid "Year part of the lower date limit"
msgstr "Leto kot spodnja omejitev"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
msgid "Upper limit year"
msgstr "Zgornja meja leta"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
msgid "Year part of the upper date limit"
msgstr "Leto kot zgornja omejitev"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
msgid "Lower limit month"
msgstr "Spodnja meja meseca"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
msgid "Month part of the lower date limit"
msgstr "Mesec kot spodnja omejitev"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
msgid "Upper limit month"
msgstr "Zgornja meja meseca"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
msgid "Month part of the upper date limit"
msgstr "Mesec kot zgornja omejitev"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
msgid "Lower limit day"
msgstr "Spodnja meja dneva"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
msgid "Day of month part of the lower date limit"
msgstr "Dan meseca kot spodnja omejitev"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
msgid "Upper limit day"
msgstr "Zgornja meja dneva"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
msgid "Day of month part of the upper date limit"
msgstr "Dan meseca kot zgornja omejitev"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
msgid "Lower limit hour"
msgstr "Spodnja meja ure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
msgid "Hour part of the lower time limit"
msgstr "Ura kot spodnja omejitev Äasa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
msgid "Upper limit hour"
msgstr "Zgornja meja ure"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
msgid "Hour part of the upper time limit"
msgstr "Ura kot zgornja omejitev Äasa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
msgid "Lower limit minute"
msgstr "Spodnja meja minute"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
msgid "Minute part of the lower time limit"
msgstr "Minuta kot spodnja omejitev"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
msgid "Upper limit minute"
msgstr "Zgornja meja minute"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
msgid "Minute part of the upper time limit"
msgstr "Minuta kot zgornja omejitev"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
msgid "Lower limit second"
msgstr "Spodnja meja sekunde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
msgid "Second part of the lower time limit"
msgstr "Sekunda kot spodnja omejitev"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
msgid "Upper limit second"
msgstr "Zgornja meja sekunde"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
msgid "Second part of the upper time limit"
msgstr "Sekunda kot zgornja omejitev"
@@ -875,163 +500,99 @@ msgstr "Sekunda kot zgornja omejitev"
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
msgid "Enter the date directly"
msgstr "Neposreden vnos datuma"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select Date"
msgstr "Izbor datuma"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "Izbor datuma iz koledarja"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
-#: ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:2199
msgid "Time"
msgstr "Äas"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
msgid "Enter the time directly"
msgstr "Neposreden vnos Äasa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select Time"
msgstr "Izbor Äasa"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
msgid "Select the time from a list"
msgstr "Izbor Äasa iz seznama"
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
#. * 24 hour clock.
#.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
msgid "24hr: no"
msgstr "24hr: da"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
msgid "AM"
msgstr "dop"
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
msgid "PM"
msgstr "pop"
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
#, c-format
msgid "%02d:%02d %s"
msgstr "%02d:%02d %s"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
#, c-format
msgid "%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d"
#. TODO: should handle other display modes as well...
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
#, c-format
msgid "%04d-%02d-%02d"
msgstr "%04d-%02d-%02d"
#. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
#, c-format
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Neznana razliÄica datoteke namizja '%s'"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Zaganjanje %s"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nepoznana moÅnost zagona: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Predmet ni izvedljiv"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OnemogoÄi povezavo z upravljalnikom seje"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "DoloÄitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "DoloÄi ID upravljanja seje"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
-
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -1056,92 +617,37 @@ msgstr "Vrata preko katerih je mogoÄ dostop do streÅnika."
msgid "initial temporary item"
msgstr "zaÄetni zaÄasni predmet"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "uvoÅenih kljuÄev"
-msgstr[1] "uvoÅen kljuÄ"
-msgstr[2] "uvoÅena kljuÄa"
-msgstr[3] "uvoÅeni kljuÄi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "UvoÅenih %i kljuÄev"
-msgstr[1] "UvoÅen %i kljuÄ"
-msgstr[2] "UvoÅena %i kljuÄa"
-msgstr[3] "UvoÅeni %i kljuÄi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "UvoÅenih kljuÄev za"
-msgstr[1] "UvoÅen kljuÄ za"
-msgstr[2] "UvoÅena kljuÄa za"
-msgstr[3] "UvoÅeni kljuÄi za"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Opozorilna sporoÄila"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "SimetriÄni kljuÄ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni kljuÄ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "Osebni kljuÄ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "OmreÅna poverila"
-
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "Istovetnost"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
msgid "Passphrase"
msgstr "Åifrirno geslo"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:207
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
msgid "Confirm:"
msgstr "Potrditev:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Neveljaven naslov streÅnika kljuÄev."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
msgstr "Za pomoÄ se obrnite na skrbnika sistema ali skrbnika streÅnika kljuÄev."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Brez: Ne objavi kljuÄev"
@@ -1169,55 +675,55 @@ msgstr "_PoiÅÄi kljuÄe preko:"
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "_Objava kljuÄev na:"
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "Naslov napredovanja"
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Pridobivanje podatkov"
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Exporting data"
+msgstr "IzvaÅanje podatkov"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Importing data"
+msgstr "UvaÅanje podatkov"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Sending data"
+msgstr "PoÅiljanje podatkov"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostopno"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:444
msgid "Key Data"
msgstr "Podatki kljuÄa"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:446
msgid "Multiple Keys"
msgstr "VeÄ kljuÄev"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa file-roller"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Ni mogoÄe pakirati datotek"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Naloge programa file-roller niso bile uspeÅno konÄane"
-
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
msgid "All key files"
msgstr "Vse datoteke kljuÄev"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:793
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
msgid "Archive files"
msgstr "Arhivske datoteke"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -1227,53 +733,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali Åelite obstojeÄo datoteko prepisati?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Marginal"
msgstr "Obrobno"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Full"
msgstr "Polno"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Popolno"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄeno"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
msgid "Revoked"
msgstr "Preklicano"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "PomoÄi ni mogoÄe prikazati: %s"
@@ -1353,105 +859,101 @@ msgstr "PrekliÄi kljuÄ"
msgid "_Never expires"
msgstr "_Nikoli ne preteÄe"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Ni mogoÄe dodati podkljuÄa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "Dodaj podkljuÄ v %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (le podpis)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (le Åifriranje)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (le podpis)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (le Åifriranje)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Ni mogoÄe dodati ID uporabnika"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Dodaj ID uporabnika v %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "OdÅifriranje ni uspelo. Najverjetneje manjka odÅifrirni kljuÄ."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Datum preteka mora biti v prihodnosti"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Ni mogoÄe spremeniti datum preteka"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "PoteÄe: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP kljuÄ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Uporablja se za Åifriranje sporoÄil in datotek"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti PGP kljuÄa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Åifrirno geslo za nov PGP kljuÄ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Dvakrat vnesite Åifrirno geslo za vaÅ novi kljuÄ."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti kljuÄa"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
msgid "Generating key"
msgstr "Ustvari kljuÄ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "Wrong password"
msgstr "NapaÄno geslo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "To je bil tretji poskus prijave z napaÄnim geslom. Poskusite znova."
@@ -1489,74 +991,78 @@ msgstr "Vse JPEG datoteke"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Izbor slike kot del kljuÄa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "Slike ni mogoÄe pripraviti"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Ni mogoÄe dodati slike"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "Datoteke ni mogoÄe naloÅiti. Najverjetneje je neveljavna oblika."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Ali zares Åelite odstraniti trenutno sliko iz vaÅega kljuÄa?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati slike"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Ni mogoÄe preklicati podkljuÄa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Preklic: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
msgid "No reason"
msgstr "Brez razloga"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Ni razloga za preklic kljuÄa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
msgid "Compromised"
msgstr "OgroÅeno"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
msgid "Key has been compromised"
msgstr "KljuÄ je bil ogroÅen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
msgid "Superseded"
msgstr "Zamenjano"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
msgid "Key has been superseded"
msgstr "KljuÄ je bil zamenjan"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
msgid "Not Used"
msgstr "Ni uporabljeno"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
msgid "Key is no longer used"
msgstr "KljuÄ ni veÄ v uporabi"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
#, c-format
msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
msgstr "Dodali boste %s kot preklicnika %s. Postopka ni mogoÄe povrniti. Ali zares Åelite nadaljevati?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "Ni mogoÄe dodati preklicnika"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1565,47 +1071,46 @@ msgstr ""
"KljuÄ je Åe podpisan s podpisom\n"
"\"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "Ni mogoÄe podpisati kljuÄa"
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161
#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Za podpisovanje ni uporabnih kljuÄev"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
msgstr "Ni doloÄenih vaÅega osebnega PGP kljuÄa s katerim bi lahko potrdili zaupanje."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "NapaÄno Åifrirno geslo."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Vnesite novo Åifrirno geslo za '%s'"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Vnesite Åifrirno geslo za '%s'"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Vnesite novo Åifrirno geslo"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Vnesite Åifrirno geslo"
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1614,131 +1119,93 @@ msgstr[1] "NaloÅen %d kljuÄ"
msgstr[2] "NaloÅena %d kljuÄa"
msgstr[3] "NaloÅeni %d kljuÄi"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Nalaganje kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
msgstr "Neveljavni podatki kljuÄa (manjkajoÄi UID). Morda je datum raÄunalnika nastavljen nepravilno ali manjkajoÄe samodejno podpisovanje."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "UvaÅanje kljuÄev"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "IzvaÅanje kljuÄev"
-
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP streÅnik kljuÄev"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr "Iskanje ni bilo dovolj podrobno. StreÅnik '%s' je naÅel preveÄ kljuÄev."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄa povezava s streÅnikom '%s': %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Iskanje kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "PoÅiljanje kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "Pridobivanje kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
#, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Iskanje kljuÄev na: %s"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄa povezava z '%s': %s"
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Povezovanje z: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP streÅnik kljuÄev"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄa povezava z '%s': %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Ni mogoÄe razreÅiti naslova: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "RazreÅevanje naslova streÅnika: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Iskanje kljuÄev, ki vsebujejo '%s' ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Iskanje ID kljuÄa '%s' ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "PrenaÅanje oddaljenih kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "PoÅiljanje kljuÄev na streÅnik ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP streÅnik kljuÄev"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "_Sign Key..."
msgstr "_Podpis kljuÄa ..."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
msgid "Sign public key"
msgstr "PodpiÅi javni kljuÄ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d kljuÄev z osebnimi podatki?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d kljuÄev?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d osebnih podatkov?"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Ni mogoÄe izbrisati ID uporabnika."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "Zasebnega kljuÄa ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "Javnega kljuÄa ni mogoÄe izbrisati"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
@@ -1786,124 +1253,124 @@ msgstr "Nov PGP kljuÄ"
msgid "_Comment:"
msgstr "_Opombe:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Osebni PGP kljuÄ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Javni PGP kljuÄ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
msgid "Expired"
msgstr "PreteÄeno"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Ni mogoÄe zamenjati ID osnovnega uporabnika"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati '%s' ID uporabnika?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Ni mogoÄe izbrisati ID uporabnika."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
msgid "[Unknown]"
msgstr "[neznano]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
msgid "Name/Email"
msgstr "Ime/Elektronski naslov"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
msgid "Signature ID"
msgstr "ID podpisa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Ni mogoÄe zamenjati osnovne slike"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "KljuÄ je pretekel na: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati podkljuÄ %d kljuÄa %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Ni mogoÄe izbrisati podkljuÄa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Ni mogoÄe zamenjati zaupanja"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
-#: ../src/seahorse-viewer.c:290
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142
+#: ../src/seahorse-viewer.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄe izvoziti kljuÄa v \"%s\""
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Izvozi celotni kljuÄ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Ni mogoÄe izvoziti kljuÄa."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
msgid "Created"
msgstr "Ustvarjeno"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Expires"
msgstr "PreteÄe"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Strength"
msgstr "Jakost"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuÄa"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Dejanja</b>"
@@ -2045,6 +1512,10 @@ msgstr "Lastnik"
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Osebni PGP kljuÄ"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Odstrani sliko iz kljuÄa"
@@ -2133,9 +1604,13 @@ msgstr "V kolikor ne verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄa, <i>prekliÄite</i> v
msgid "Marginally"
msgstr "Obrobno"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Javni PGP kljuÄ"
+
#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
msgid "Trust"
msgstr "Zaupanje"
@@ -2265,12 +1740,16 @@ msgstr "_Podpis sporoÄila s kljuÄem:"
msgid "Certificate"
msgstr "Potrdilo"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "Ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati potrdilo '%s'?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
@@ -2279,6 +1758,10 @@ msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdilo?"
msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdiil?"
msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdila?"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brisanje"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Spremeni Åifrirno geslo"
@@ -2300,9 +1783,11 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Upravljanje z gesli in Åifrirnimi kljuÄi"
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:862
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
-msgstr "Gesla in Åifrirni kljuÄi"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:868
+#: ../src/seahorse-main.c:76
+#: ../src/seahorse-viewer.c:147
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Gesla in kljuÄi"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
@@ -2316,8 +1801,8 @@ msgstr "_Nadaljuj"
msgid "Create New ..."
msgstr "Ustvari novo ..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
@@ -2326,111 +1811,115 @@ msgstr[1] "Izbran %d kljuÄ"
msgstr[2] "Izbrana %d kljuÄa"
msgstr[3] "Izbrani %d kljuÄi"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
-#: ../src/seahorse-viewer.c:458
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:431
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
+#: ../src/seahorse-viewer.c:453
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "Ni mogoÄe uvoziti kljuÄev"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415
-#: ../src/seahorse-viewer.c:463
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:433
+#: ../src/seahorse-viewer.c:455
msgid "Imported keys"
msgstr "UvoÅeni kljuÄi"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
msgid "Importing keys"
msgstr "UvaÅanje kljuÄev"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1089
msgid "Import Key"
msgstr "Uvozi kljuÄ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "Neznana vrsta kljuÄa ali neveljavna oblika podatkov"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "UvaÅanje kljuÄev"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
msgid "_Remote"
msgstr "_Oddaljeno"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
msgid "Close this program"
msgstr "Izhod iz programa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
msgid "_New..."
msgstr "_Novo ..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Ustvari nov kljuÄ ali predmet"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
msgid "_Import..."
msgstr "_Uvozi ..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
msgid "Import from a file"
msgstr "Uvozi iz datoteke"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Uvozi iz odloÅiÅÄa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "_PoiÅÄi oddaljene kljuÄe ..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "PoiÅÄi kljuÄe na streÅniku kljuÄev"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_Uskladi in objavi kljuÄe ..."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr "Objavljanje in usklajevanje kljuÄev s kljuÄi v omreÅju."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "T_ypes"
msgstr "_Vrste"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "Show type column"
msgstr "PokaÅi stolpec vrste kljuÄa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
msgid "_Expiry"
msgstr "_Datum preteka kljuÄa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
msgid "Show expiry column"
msgstr "PokaÅi stolpec preteka kljuÄa"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
msgid "_Trust"
msgstr "_Zaupanje"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
msgid "Show owner trust column"
msgstr "PokaÅi stolpec zaupanja lastniku"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
msgid "_Validity"
msgstr "_Veljavnost"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
msgid "Show validity column"
msgstr "PokaÅi stolpec veljavnosti"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -2459,7 +1948,7 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr "Za Åifriranje je treba imeti ustrezne Åifrirne kljuÄe."
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
-#: ../src/seahorse-viewer.c:522
+#: ../src/seahorse-viewer.c:518
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
@@ -2467,45 +1956,45 @@ msgstr "_Uvozi"
msgid "_Passwords"
msgstr "_Gesla"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685
-#: ../src/seahorse-viewer.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610
+#: ../src/seahorse-viewer.c:263
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "Ni mogoÄe izvoziti kljuÄev"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
msgid "Validity"
msgstr "Veljavnost"
#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
msgid "Expiration Date"
msgstr "Datum preteka"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Close this window"
msgstr "Zapri to okno"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
msgid "_Expand All"
msgstr "_RazÅiri vse"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
msgid "Expand all listings"
msgstr "RazÅiri izpise"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
msgid "_Collapse All"
msgstr "_ZloÅi vse"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
msgid "Collapse all listings"
msgstr "ZloÅi izpise"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
msgid "Remote Keys"
msgstr "Oddaljeni kljuÄi"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Oddaljeni kljuÄi ki vsebujejo '%s'"
@@ -2538,16 +2027,16 @@ msgstr "I_skanje"
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Iskanje kljuÄa, ki vsebuje: "
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Ni mogoÄe objaviti kljuÄev na streÅniku"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti kljuÄa s streÅnika: %s"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -2556,12 +2045,7 @@ msgstr[1] "<b>%d kljuÄ je izbran za usklajevanje</b>"
msgstr[2] "<b>%d kljuÄa sta izbrana za usklajevanje</b>"
msgstr[3] "<b>%d kljuÄi so izbrani za usklajevanje</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Usklajevanje kljuÄev"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Usklajevanje kljuÄev ..."
@@ -2585,128 +2069,115 @@ msgstr "_StreÅniki kljuÄev"
msgid "_Sync"
msgstr "_Usklajevanje"
-#: ../src/seahorse-main.c:62
+#: ../src/seahorse-main.c:60
msgid "Version of this application"
msgstr "RazliÄica programa"
-#: ../src/seahorse-main.c:78
-#: ../src/seahorse-viewer.c:144
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "Upravljalnik s Åifrirnimi kljuÄi"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
+#: ../src/seahorse-viewer.c:123
msgid "Contributions:"
msgstr "Podpora:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
+#: ../src/seahorse-viewer.c:152
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:168
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
+#: ../src/seahorse-viewer.c:177
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Lastnosti"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Spremeni moÅnosti programa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
msgid "About this program"
msgstr "O programu"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:182
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:183
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "PokaÅi pomoÄ programa"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:276
+#: ../src/seahorse-viewer.c:284
msgid "Export public key"
msgstr "Izvozi javni kljuÄ"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:296
+#: ../src/seahorse-viewer.c:305
msgid "Exporting keys"
msgstr "IzvaÅanje kljuÄev"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:321
+#: ../src/seahorse-viewer.c:334
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov s streÅnika"
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:340
+#: ../src/seahorse-viewer.c:346
msgid "Copied keys"
msgstr "Kopirani kljuÄi"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:360
+#: ../src/seahorse-viewer.c:371
msgid "Retrieving keys"
msgstr "Pridobivanje kljuÄev"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:375
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "Ni mogoÄe izbrisati."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:409
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Brisanje ..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
+#: ../src/seahorse-viewer.c:426
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s je osebni kljuÄ. Ali zares Åelite kljuÄ izbrisati?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:483
+#: ../src/seahorse-viewer.c:480
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "Uvoz kljuÄev s streÅnikov"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
msgid "Show properties"
msgstr "PokaÅi lastnosti"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
+#: ../src/seahorse-viewer.c:506
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_IzbriÅi"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
msgid "Delete selected items"
msgstr "IzbriÅi izbrane predmete"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:515
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
msgid "E_xport..."
msgstr "_Izvozi ..."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
msgid "Export to a file"
msgstr "Izvozi v datoteko"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:518
+#: ../src/seahorse-viewer.c:514
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Kopiraj v odloÅiÅÄe"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:523
+#: ../src/seahorse-viewer.c:519
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Uvozi izbrane kljuÄe v osebno zbirko kljuÄev"
@@ -2714,40 +2185,45 @@ msgstr "Uvozi izbrane kljuÄe v osebno zbirko kljuÄev"
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Vnesite Åifrirno geslo varne lupine:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "Nastavitev kljuÄa za novo _varno lupino ..."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
msgstr "PoÅljite javne kljuÄe varne lupine na drugi raÄunalnik in omogoÄite prijavo z uporabo kljuÄev."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati kljuÄ seje varne lupine '%s'?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d kljuÄev seje varne lupine?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "KljuÄa ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "KljuÄ varne lupine"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih raÄunalnikov (npr.: preko terminala)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:116
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:135
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Ni mogoÄe ustvariti kljuÄa varne lupine"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:203
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "Ustvarjanje kljuÄa varne lupine"
@@ -2787,27 +2263,15 @@ msgstr "Opis _kljuÄa:"
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Neprepoznaven kljuÄ varne lupine)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neveljavno"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "Osebni kljuÄ varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "Javni kljuÄ varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Ni mogoÄe preimenovati kljuÄa."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Ni mogoÄe spremeniti pooblastila kljuÄa."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Ni mogoÄe spremeniti gesla za kljuÄ."
@@ -2852,80 +2316,71 @@ msgstr "Lastnik tega kljuÄa je _pooblaÅÄen za povezavo s tem raÄunalnikom"
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi raÄunalniki."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "KljuÄ varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:262
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "Ukaz ssh je bil nepriÄakovano zakljuÄen."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:270
msgid "The SSH command failed."
msgstr "Ukaz ssh je spodletel."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "KljuÄ varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Åifrirno geslo:"
-
#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Geslo oddaljenega gostitelja"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
msgid "Old Key Passphrase"
msgstr "Staro Åifrirno geslo kljuÄa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:809
#, c-format
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
msgstr "Vnesite staro Åifrirno geslo za: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
msgid "New Key Passphrase"
msgstr "Novo Åifrirno geslo kljuÄa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:814
#, c-format
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
msgstr "Vnesite novo Åifrirno geslo za: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:822
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Vnesite Åifrirno geslo kljuÄa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Åifrirno geslo za kljuÄ nove varne lupine"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:943
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
msgstr "Vnesite Åifrirno geslo za nov kljuÄ varne lupine."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1085
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "UvaÅanje kljuÄa: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1087
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "UvaÅanje kljuÄa. Vnesite Åifrirno geslo"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Za ta kljuÄ ni na voljo osebnega kljuÄa."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:51
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "Ni mogoÄe pripraviti kljuÄa varne lupine na oddaljenem raÄunalniku."
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:136
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "Prilagajanje kljuÄev varne lupine ..."
@@ -2953,14 +2408,473 @@ msgstr "_UporabniÅko ime:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Nastavitev"
+#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+#~ msgstr "Ne zaganjaj seahorse ozadnjega programa"
+
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "ni mogoÄe razvejiti opravila"
+
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "ni mogoÄe ustvariti nove opravilne skupine"
+
+#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+#~ msgstr "Åifrirni ozadnji program (Seahorse)"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+#~ msgstr "Neveljavna ali neprepoznavna vrsta kljuÄa: %s"
+
+#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
+#~ msgstr "Vrsta kljuÄa ni podprta: %s"
+
+#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+#~ msgstr "Podpora tej zmoÅnosti ni bila omogoÄena med izgradnjo"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven kljuÄ: %s"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>pretek</b></i> na %s."
+
+#~ msgid "Invalid Signature"
+#~ msgstr "Neveljaven podpis"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s <b>PreteÄeno</b>."
+
+#~ msgid "Expired Signature"
+#~ msgstr "PreteÄen podpis"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>Preklicano</b></i> na %s."
+
+#~ msgid "Revoked Signature"
+#~ msgstr "Preklican podpis"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s."
+
+#~ msgid "Good Signature"
+#~ msgstr "Dober podpis"
+
+#~ msgid "Signing key not in keyring."
+#~ msgstr "Podpisovanje kljuÄa, ki ni v zbirki."
+
+#~ msgid "Unknown Signature"
+#~ msgstr "Neznan podpis"
+
+#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljaven ali ponarejen podpis. Podatki podpisa so bili spremenjeni."
+
+#~ msgid "Bad Signature"
+#~ msgstr "Slab podpis"
+
+#~ msgid "Couldn't verify signature."
+#~ msgstr "Ni mogoÄe overiti podpisa."
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
+#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven podpisnik: %s"
+
+#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
+#~ msgstr "KljuÄ ni veljaven za podpisovanje: %s"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
+#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven prejemnik: %s"
+
+#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
+#~ msgstr "KljuÄ ni veljavni prejemnik za Åifriranje: %s"
+
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "Ni doloÄenih prejemnikov"
+
+#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
+#~ msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za odÅifriranje: %s"
+
+#~ msgid "Please set clearuri"
+#~ msgstr "DoloÄite naslov ÄiÅÄenja"
+
+#~ msgid "Please set crypturi"
+#~ msgstr "DoloÄite naslov Åifriranja"
+
+#~ msgid "Error opening clearuri"
+#~ msgstr "Napaka med odpiranjem clearuri"
+
+#~ msgid "No signer specified"
+#~ msgstr "Ni doloÄenega podpisnika"
+
+#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+#~ msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za overitev: %s"
+
+#~ msgid "Invalid key id: %s"
+#~ msgstr "Neveljaven ID kljuÄa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
+#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
+#~ "the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista naslovov streÅnikov kljuÄev za oddaljene PGP kljuÄe. V novejÅih "
+#~ "razliÄicah je mogoÄe doloÄiti tudi ime z dodajanjem presledka in imena za "
+#~ "naslovom."
+
+#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
+#~ msgstr "Samodejno prenaÅanje kljuÄev"
+
+#~ msgid "Auto Sync Keys"
+#~ msgstr "Samodejno usklajevanje kljuÄev"
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca preteka v urejevalniku kljuÄev."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca zaupanja v urejevalniku kljuÄev."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca vrste v urejevalniku kljuÄev."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca veljavnosti v urejevalniku kljuÄev."
+
+#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
+#~ msgstr "OmogoÄi DNS-SD souporabo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+#~ msgstr ""
+#~ "OmogoÄi DNS-SD (Apple Bonjour) souporabo kljuÄev. Zagnan mora biti "
+#~ "seahorse ozadnji program, ki podpira HKP in DNS-SD."
+
+#~ msgid "ID of the default key"
+#~ msgstr "ID privzetega kljuÄa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+#~ "encoded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana moÅnost omogoÄi, da bo Åifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
+#~ "encryption recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana moÅnost omogoÄi, da je privzeti kljuÄ vedno dodan na listo "
+#~ "prejemnikov Åifriranja."
+
+#~ msgid "Last key server search pattern"
+#~ msgstr "Zadnji iskalni niz streÅnika kljuÄev"
+
+#~ msgid "Last key servers used"
+#~ msgstr "Zadnji uporabljeni streÅnik kljuÄev"
+
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "Zadnji kljuÄ uporabljen za podpisovanje sporoÄila."
+
+#~ msgid "PGP Key servers"
+#~ msgstr "PGP streÅniki kljuÄev"
+
+#~ msgid "Publish keys to this key server."
+#~ msgstr "Objavi kljuÄe na tem streÅniku."
+
+#~ msgid "Show expires column in key manager"
+#~ msgstr "PokaÅi stolpec preteka v urejevalniku kljuÄev"
+
+#~ msgid "Show trust column in key manager"
+#~ msgstr "PokaÅi stolpec zaupanja v urejevalniku kljuÄev"
+
+#~ msgid "Show type column in key manager"
+#~ msgstr "PokaÅi stolpec vrste v urejevalniku kljuÄev"
+
+#~ msgid "Show validity column in key manager"
+#~ msgstr "PokaÅi stolpec veljavnosti v urejevalniku kljuÄev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni prejemniki. Imeni "
+#~ "stolpcev sta: 'ime' in 'ID'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe "
+#~ "razvrÅÄanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
+#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#~ msgstr ""
+#~ "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni kljuÄi v upravljalniku. "
+#~ "Imena stolpcev so: 'ime' in 'ID', 'veljavnost', 'pretek', 'zaupanje' in "
+#~ "'vrsta'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe razvrÅÄanje."
+
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "ID zadnjega uporabljenega skrivnega kljuÄa za podpisovanje sporoÄila."
+
+#~ msgid "The column to sort the recipients by"
+#~ msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje prejemnikov"
+
+#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+#~ msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje seahorse kljuÄev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+#~ "PGP keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "StreÅnik kljuÄev za objavo PGP kljuÄev. Spraznjena lista onemogoÄi "
+#~ "objavljanje PGP kljuÄev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadnje iskanje preko streÅnikov kljuÄev je bilo izvedeno na prazni listi "
+#~ "streÅnikov."
+
+#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+#~ msgstr "Zadnji vzorec iskanja izveden na streÅniku kljuÄev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
+#~ "signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅnost doloÄa izbiro privzetega kljuÄa za doloÄene naloge, preteÅno "
+#~ "podpisovanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom "
+#~ "kljuÄev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
+#~ "default key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom "
+#~ "kljuÄev."
+
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr "Nastavitev, ali naj Åifriranje poteka vedno po privzetem kljuÄu."
+
+#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
+#~ msgstr "Naj bo uporabljen ASCII Armor"
+
+#~ msgid "Web Password"
+#~ msgstr "Spletno geslo"
+
+#~ msgid "Network Password"
+#~ msgstr "OmreÅno geslo"
+
+#~ msgid "Couldn't set application access."
+#~ msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti dostopa programa."
+
+#~ msgid "<b>Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pot:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_Preberi"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_ZapiÅi"
+#~ msgctxt "infinitive"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_IzbriÅi"
+
+#~ msgid "Saving item..."
+#~ msgstr "Shranjevanje predmeta ..."
+
+#~ msgid "Listing password keyrings"
+#~ msgstr "Seznam zbirk kljuÄev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
+#~ "requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
+#~ "started so that you may either create a key or import one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni najdenih Åifrirnih kljuÄev, ki bi izvedli zahtevano nalogo. Program "
+#~ "<b>Gesla in Åifrirni kljuÄi</b> bo zagnan zato, da boste lahko ustvarili "
+#~ "ali naloÅili ustrezen kljuÄ."
+
+#~ msgid "All Keys"
+#~ msgstr "Vsi kljuÄi"
+
+#~ msgid "Selected Recipients"
+#~ msgstr "Izbor prejemnikov"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#~ msgid "Search _for:"
+#~ msgstr "_PoiÅÄi:"
+
+#~ msgid "None (Don't Sign)"
+#~ msgstr "Brez (ne podpiÅi)"
+
+#~ msgid "Sign this message as %s"
+#~ msgstr "PodpiÅi sporoÄilo kot %s"
+
+#~ msgid "_Sign message as:"
+#~ msgstr "_PodpiÅi sporoÄilo kot:"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Neznana razliÄica datoteke namizja '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Nepoznana moÅnost zagona: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta "
+#~ "namizja"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Predmet ni izvedljiv"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "OnemogoÄi povezavo z upravljalnikom seje"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "DoloÄitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DATOTEKA"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "DoloÄi ID upravljanja seje"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
+
+#~ msgid "Key Imported"
+
+#~ msgid_plural "Keys Imported"
+#~ msgstr[0] "uvoÅenih kljuÄev"
+#~ msgstr[1] "uvoÅen kljuÄ"
+#~ msgstr[2] "uvoÅena kljuÄa"
+#~ msgstr[3] "uvoÅeni kljuÄi"
+
+#~ msgid "Imported %i key"
+
+#~ msgid_plural "Imported %i keys"
+#~ msgstr[0] "UvoÅenih %i kljuÄev"
+#~ msgstr[1] "UvoÅen %i kljuÄ"
+#~ msgstr[2] "UvoÅena %i kljuÄa"
+#~ msgstr[3] "UvoÅeni %i kljuÄi"
+
+#~ msgid "Imported a key for"
+
+#~ msgid_plural "Imported keys for"
+#~ msgstr[0] "UvoÅenih kljuÄev za"
+#~ msgstr[1] "UvoÅen kljuÄ za"
+#~ msgstr[2] "UvoÅena kljuÄa za"
+#~ msgstr[3] "UvoÅeni kljuÄi za"
+
+#~ msgid "Notification Messages"
+#~ msgstr "Opozorilna sporoÄila"
+
+#~ msgid "Symmetric Key"
+#~ msgstr "SimetriÄni kljuÄ"
+
+#~ msgid "Public Key"
+#~ msgstr "Javni kljuÄ"
+
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "Osebni kljuÄ"
+
+#~ msgid "Credentials"
+#~ msgstr "OmreÅna poverila"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Istovetnost"
+
+#~ msgid "Progress Title"
+#~ msgstr "Naslov napredovanja"
+
+#~ msgid "Couldn't run file-roller"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa file-roller"
+
+#~ msgid "Couldn't package files"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe pakirati datotek"
+
+#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+#~ msgstr "Naloge programa file-roller niso bile uspeÅno konÄane"
+
+#~ msgid "Loading Keys..."
+#~ msgstr "Nalaganje kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Searching for keys..."
+#~ msgstr "Iskanje kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Uploading keys..."
+#~ msgstr "PoÅiljanje kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Retrieving keys..."
+#~ msgstr "Pridobivanje kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Searching for keys on: %s"
+#~ msgstr "Iskanje kljuÄev na: %s"
+
+#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+#~ msgstr "Iskanje kljuÄev, ki vsebujejo '%s' ..."
+
+#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
+#~ msgstr "Iskanje ID kljuÄa '%s' ..."
+
+#~ msgid "Retrieving remote keys..."
+#~ msgstr "PrenaÅanje oddaljenih kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Sending keys to key server..."
+#~ msgstr "PoÅiljanje kljuÄev na streÅnik ..."
+
+#~ msgid "Synchronizing keys"
+#~ msgstr "Usklajevanje kljuÄev"
+
+#~ msgid "Encryption Key Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik s Åifrirnimi kljuÄi"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Neveljavno"
+
+#~ msgid "Private Secure Shell Key"
+#~ msgstr "Osebni kljuÄ varne lupine"
+
+#~ msgid "Public Secure Shell Key"
+#~ msgstr "Javni kljuÄ varne lupine"
+
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Åifrirno geslo:"
+
#~ msgid "Couldn't share keys"
#~ msgstr "Ni mogoÄa souporaba kljuÄev"
+
#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
#~ msgstr "Ni mogoÄe objaviti zaznanih podrobnosti na omreÅju."
+
#~ msgid "%s's encryption keys"
#~ msgstr "Uporabnik %s: Åifrirni kljuÄi"
+
#~ msgid "Key Sharing"
#~ msgstr "Souporaba kljuÄev"
+
#~ msgid ""
#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
@@ -2973,6 +2887,6 @@ msgstr "_Nastavitev"
#~ "tiste, ki jih poznate vi, s tem, da jim kljuÄa ni treba poslati.\n"
#~ "\n"
#~ "<b>Opomba:</b> vaÅi osebni kljuÄi ostanejo varni."
+
#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
#~ msgstr "_Souporaba kljuÄev z drugimi v omreÅju"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]