[seahorse] Updated Slovenian translation



commit 6547bb8fa124ab620e4f07fb9d77eb88fa762d42
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Wed Sep 7 19:29:49 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1946 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 930 insertions(+), 1016 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0b53fa9..9c8dea4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 14:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 21:51+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 07:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 19:28+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,303 +22,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "Ne zaganjaj seahorse ozadnjega programa"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "ni mogoÄe razvejiti opravila"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti nove opravilne skupine"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "Åifrirni ozadnji program (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164
-#: ../daemon/seahorse-service.c:277
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Neveljavna ali neprepoznavna vrsta kljuÄa: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Vrsta kljuÄa ni podprta: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr "Podpora tej zmoÅnosti ni bila omogoÄena med izgradnjo"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven kljuÄ: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>pretek</b></i> na %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Neveljaven podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s <b>PreteÄeno</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "PreteÄen podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>Preklicano</b></i> na %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "Preklican podpis"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Dober podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Podpisovanje kljuÄa, ki ni v zbirki."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Neznan podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr "Neveljaven ali ponarejen podpis. Podatki podpisa so bili spremenjeni."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Slab podpis"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "Ni mogoÄe overiti podpisa."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven podpisnik: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "KljuÄ ni veljaven za podpisovanje: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven prejemnik: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "KljuÄ ni veljavni prejemnik za Åifriranje: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Ni doloÄenih prejemnikov"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za odÅifriranje: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "DoloÄite naslov ÄiÅÄenja"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "DoloÄite naslov Åifriranja"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Napaka med odpiranjem clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Ni doloÄenega podpisnika"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za overitev: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Neveljaven ID kljuÄa: %s"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr "Lista naslovov streÅnikov kljuÄev za oddaljene PGP kljuÄe. V novejÅih razliÄicah je mogoÄe doloÄiti tudi ime z dodajanjem presledka in imena za naslovom."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Samodejno prenaÅanje kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Samodejno usklajevanje kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca preteka v urejevalniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca zaupanja v urejevalniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca vrste v urejevalniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca veljavnosti v urejevalniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "OmogoÄi DNS-SD souporabo"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr "OmogoÄi DNS-SD (Apple Bonjour) souporabo kljuÄev. Zagnan mora biti seahorse ozadnji program, ki podpira HKP in DNS-SD."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "ID privzetega kljuÄa"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi, da bo Åifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid "If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list."
-msgstr "Izbrana moÅnost omogoÄi, da je privzeti kljuÄ vedno dodan na listo prejemnikov Åifriranja."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Zadnji iskalni niz streÅnika kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Zadnji uporabljeni streÅnik kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Zadnji kljuÄ uporabljen za podpisovanje sporoÄila."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "PGP streÅniki kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Objavi kljuÄe na tem streÅniku."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "PokaÅi stolpec preteka v urejevalniku kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "PokaÅi stolpec zaupanja v urejevalniku kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "PokaÅi stolpec vrste v urejevalniku kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "PokaÅi stolpec veljavnosti v urejevalniku kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni prejemniki. Imeni stolpcev sta: 'ime' in 'ID'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe razvrÅÄanje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni kljuÄi v upravljalniku. Imena stolpcev so: 'ime' in 'ID', 'veljavnost', 'pretek', 'zaupanje' in 'vrsta'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe razvrÅÄanje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "ID zadnjega uporabljenega skrivnega kljuÄa za podpisovanje sporoÄila."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje prejemnikov"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje seahorse kljuÄev"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of PGP keys."
-msgstr "StreÅnik kljuÄev za objavo PGP kljuÄev. Spraznjena lista onemogoÄi objavljanje PGP kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid "The last key server a search was performed against or empty for all key servers."
-msgstr "Zadnje iskanje preko streÅnikov kljuÄev je bilo izvedeno na prazni listi streÅnikov."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Zadnji vzorec iskanja izveden na streÅniku kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid "This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr "MoÅnost doloÄa izbiro privzetega kljuÄa za doloÄene naloge, preteÅno podpisovanje."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid "Whether or not modified keys should be automatically synced with the default key server."
-msgstr "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom kljuÄev."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Nastavitev, ali naj Åifriranje poteka vedno po privzetem kljuÄu."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Naj bo uporabljen ASCII Armor"
-
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Dodaj zbirko kljuÄev gesel"
@@ -338,7 +41,7 @@ msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Ime gostitelja ali naslov streÅnika."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Ni mogoÄe dodati zbirke kljuÄev"
 
@@ -347,7 +50,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Dodaj geslo"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Opis:"
@@ -364,25 +67,16 @@ msgstr "_Geslo:"
 msgid "_Show Password"
 msgstr "PokaÅi _geslo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
-msgid "Web Password"
-msgstr "Spletno geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
-msgid "Network Password"
-msgstr "OmreÅno geslo"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Predmeta ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati geslo '%s'?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -391,205 +85,199 @@ msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d geslo?"
 msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d gesli?"
 msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d gesla?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting item"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Brisanje predmetov"
+msgstr[1] "Brisanje predmeta"
+msgstr[2] "Brisanje predmetaov"
+msgstr[3] "Brisanje predmetov"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Dostop do skupnega omreÅja ali vira"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
 msgid "Access a website"
 msgstr "Dostop do spletne strani"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Odklene PGP kljuÄ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Odklene kljuÄ varne lupine"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Shranjeno geslo ali prijava"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "OmreÅna poverila"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
+msgid "Password"
+msgstr "Geslo"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Ni mogoÄe spremeniti gesla."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
+msgid "Updating password"
+msgstr "Posodabljanje gesla"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti opisa."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti dostopa programa."
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Geslo:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>Pot:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>TehniÄne podrobnosti:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Key"
 msgstr "KljuÄ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Lastnosti kljuÄa"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 msgid "Login:"
 msgstr "Prijava:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Server:"
 msgstr "StreÅnik:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "PokaÅi _geslo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 msgid "Type:"
 msgstr "Vrsta:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 msgid "Use:"
 msgstr "Uporabi:"
 
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "_Preberi"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "_ZapiÅi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_IzbriÅi"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Izpis gesel"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
 #, c-format
 msgid "Passwords: %s"
 msgstr "Gesla: %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
 #, c-format
 msgid "<b>Passwords:</b> %s"
 msgstr "<b>Gesla:</b> %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Geslo zbirke kljuÄev"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Uporabno za hranjenje programskih in omreÅnih gesel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Shranjeno geslo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Varno shranjevanje gesla in drugih podatkov."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:128
 msgid "Couldn't unlock keyring"
 msgstr "Ni mogoÄe odkleniti zbirke kljuÄev"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:165
 msgid "Couldn't lock keyring"
 msgstr "Ni mogoÄe zakleniti zbirke kljuÄev"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:202
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti privzete zbirke kljuÄev"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:239
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Ni mogoÄe spremeniti gesla zbirke kljuÄev"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:268
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Zakleni"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
 msgid "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock it."
 msgstr "Zakleni zbirko kljuÄev za gesla z glavnim geslom"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Odkleni"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
 msgid "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available for use."
 msgstr "Odkleni zbirko kljuÄev za gesla z glavnim geslom za hitrejÅo uporabo."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Nastavi kot privzeto"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr "Programi obiÄajno shranijo nova gesla v privzeti zbirki kljuÄev."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
 msgid "Change _Password"
 msgstr "_Spremeni geslo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:275
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Spremeni geslo za odklepanje zbirke kljuÄev za gesla"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:340
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "Zbirke kljuÄev ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati zbirko kljuÄev '%s'?"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
+msgid "Deleting keyring"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "Brisanje zbirk kljuÄev"
+msgstr[1] "Brisanje zbirke kljuÄev"
+msgstr[2] "Brisanje zbirk kljuÄev"
+msgstr[3] "Brisanje zbirk kljuÄev"
+
 #. -----------------------------------------------------------------------------
 #. * PUBLIC
 #.
@@ -612,261 +300,198 @@ msgstr "Lastnosti zbirke kljuÄev"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:257
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Opravilo je bilo preklicano."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
 msgid "Access to the key ring was denied"
 msgstr "Dostop do zbirke kljuÄev je zavrnjen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
 msgstr "GNOME ozadnji program zbirke kljuÄev ni zagnan"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
 msgid "The key ring has already been unlocked"
 msgstr "Zbirka kljuÄev je Åe odklenjena"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
 msgid "No such key ring exists"
 msgstr "Taka zbirka kljuÄev ne obstaja"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
 msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
 msgstr "Ni mogoÄa povezava z ozadnjim programom zbirke kljuÄev"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
 msgid "The item already exists"
 msgstr "Predmet Åe obstaja"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 msgstr "Napaka med dostopu do GNOME zbirke kljuÄev"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Shranjevanje predmeta ..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Brisanje predmeta ..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Brisanje zbirke kljuÄev ..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Seznam zbirk kljuÄev"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid "No encryption keys were found with which to perform the operation you requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be started so that you may either create a key or import one."
-msgstr "Ni najdenih Åifrirnih kljuÄev, ki bi izvedli zahtevano nalogo. Program <b>Gesla in Åifrirni kljuÄi</b> bo zagnan zato, da boste lahko ustvarili ali naloÅili ustrezen kljuÄ."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
-msgid "All Keys"
-msgstr "Vsi kljuÄi"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "Izbor prejemnikov"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
-msgid "Search Results"
-msgstr "Rezultati iskanja"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
-msgid "Search _for:"
-msgstr "_PoiÅÄi:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Brez (ne podpiÅi)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "PodpiÅi sporoÄilo kot %s"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "_PodpiÅi sporoÄilo kot:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kljuÄa"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Display flags"
 msgstr "PokaÅi zastavice"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Prikazane lastnosti datuma in Äasa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Leni naÄin"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 msgstr "Leni naÄin ne normalizira vnesenih vrednosti datuma in Äasa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Year"
 msgstr "Leto"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
 msgid "Displayed year"
 msgstr "Prikazano leto"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
 msgid "Displayed month"
 msgstr "Prikazan mesec"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Prikazan dan v mesecu"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Hour"
 msgstr "Ura"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Prikazana ura"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Prikazana minuta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Second"
 msgstr "Sekunda"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Prikazana sekunda"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "Spodnja meja leta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "Leto kot spodnja omejitev"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "Zgornja meja leta"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "Leto kot zgornja omejitev"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Spodnja meja meseca"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "Mesec kot spodnja omejitev"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "Zgornja meja meseca"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "Mesec kot zgornja omejitev"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Spodnja meja dneva"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "Dan meseca kot spodnja omejitev"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "Zgornja meja dneva"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "Dan meseca kot zgornja omejitev"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Spodnja meja ure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "Ura kot spodnja omejitev Äasa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "Zgornja meja ure"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "Ura kot zgornja omejitev Äasa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Spodnja meja minute"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "Minuta kot spodnja omejitev"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "Zgornja meja minute"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "Minuta kot zgornja omejitev"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Spodnja meja sekunde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "Sekunda kot spodnja omejitev"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "Zgornja meja sekunde"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "Sekunda kot zgornja omejitev"
 
@@ -875,163 +500,99 @@ msgstr "Sekunda kot zgornja omejitev"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Neposreden vnos datuma"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select Date"
 msgstr "Izbor datuma"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Izbor datuma iz koledarja"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
-#: ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
+#: ../libegg/egg-datetime.c:2199
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Neposreden vnos Äasa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select Time"
 msgstr "Izbor Äasa"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Izbor Äasa iz seznama"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: da"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
 msgid "AM"
 msgstr "dop"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "PM"
 msgstr "pop"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Neznana razliÄica datoteke namizja '%s'"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Zaganjanje %s"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nepoznana moÅnost zagona: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta namizja"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Predmet ni izvedljiv"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OnemogoÄi povezavo z upravljalnikom seje"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "DoloÄitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "DoloÄi ID upravljanja seje"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid ":"
 msgstr ":"
@@ -1056,92 +617,37 @@ msgstr "Vrata preko katerih je mogoÄ dostop do streÅnika."
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "zaÄetni zaÄasni predmet"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "uvoÅenih kljuÄev"
-msgstr[1] "uvoÅen kljuÄ"
-msgstr[2] "uvoÅena kljuÄa"
-msgstr[3] "uvoÅeni kljuÄi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "UvoÅenih %i kljuÄev"
-msgstr[1] "UvoÅen %i kljuÄ"
-msgstr[2] "UvoÅena %i kljuÄa"
-msgstr[3] "UvoÅeni %i kljuÄi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "UvoÅenih kljuÄev za"
-msgstr[1] "UvoÅen kljuÄ za"
-msgstr[2] "UvoÅena kljuÄa za"
-msgstr[3] "UvoÅeni kljuÄi za"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Opozorilna sporoÄila"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "SimetriÄni kljuÄ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "Javni kljuÄ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "Osebni kljuÄ"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "OmreÅna poverila"
-
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "Istovetnost"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Åifrirno geslo"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:207
 msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Potrditev:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Neveljaven naslov streÅnika kljuÄev."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
 msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
 msgstr "Za pomoÄ se obrnite na skrbnika sistema ali skrbnika streÅnika kljuÄev."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Brez: Ne objavi kljuÄev"
 
@@ -1169,55 +675,55 @@ msgstr "_PoiÅÄi kljuÄe preko:"
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "_Objava kljuÄev na:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "Naslov napredovanja"
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Pridobivanje podatkov"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Exporting data"
+msgstr "IzvaÅanje podatkov"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Importing data"
+msgstr "UvaÅanje podatkov"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Sending data"
+msgstr "PoÅiljanje podatkov"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nedostopno"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:444
 msgid "Key Data"
 msgstr "Podatki kljuÄa"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:446
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "VeÄ kljuÄev"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa file-roller"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Ni mogoÄe pakirati datotek"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Naloge programa file-roller niso bile uspeÅno konÄane"
-
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
 msgid "All key files"
 msgstr "Vse datoteke kljuÄev"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:793
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
 msgid "Archive files"
 msgstr "Arhivske datoteke"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1227,53 +733,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ali Åelite obstojeÄo datoteko prepisati?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Marginal"
 msgstr "Obrobno"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Full"
 msgstr "Polno"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Popolno"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
 msgid "Disabled"
 msgstr "OnemogoÄeno"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
 msgid "Revoked"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "PomoÄi ni mogoÄe prikazati: %s"
@@ -1353,105 +859,101 @@ msgstr "PrekliÄi kljuÄ"
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Nikoli ne preteÄe"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
 msgstr "Ni mogoÄe dodati podkljuÄa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Dodaj podkljuÄ v %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (le podpis)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (le Åifriranje)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (le podpis)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (le Åifriranje)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
 msgid "Couldn't add user id"
 msgstr "Ni mogoÄe dodati ID uporabnika"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Dodaj ID uporabnika v %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "OdÅifriranje ni uspelo. Najverjetneje manjka odÅifrirni kljuÄ."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Neveljavna vrednost datuma"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Datum preteka mora biti v prihodnosti"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "Ni mogoÄe spremeniti datum preteka"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "PoteÄe: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP kljuÄ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Uporablja se za Åifriranje sporoÄil in datotek"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti PGP kljuÄa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Åifrirno geslo za nov PGP kljuÄ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Dvakrat vnesite Åifrirno geslo za vaÅ novi kljuÄ."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Ni mogoÄe ustvariti kljuÄa"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
 msgid "Generating key"
 msgstr "Ustvari kljuÄ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
 msgid "Wrong password"
 msgstr "NapaÄno geslo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "To je bil tretji poskus prijave z napaÄnim geslom. Poskusite znova."
 
@@ -1489,74 +991,78 @@ msgstr "Vse JPEG datoteke"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Izbor slike kot del kljuÄa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "Slike ni mogoÄe pripraviti"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "Ni mogoÄe dodati slike"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr "Datoteke ni mogoÄe naloÅiti. Najverjetneje je neveljavna oblika."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Ali zares Åelite odstraniti trenutno sliko iz vaÅega kljuÄa?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "Ni mogoÄe izbrisati slike"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
 msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgstr "Ni mogoÄe preklicati podkljuÄa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Preklic: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
 msgid "No reason"
 msgstr "Brez razloga"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Ni razloga za preklic kljuÄa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
 msgid "Compromised"
 msgstr "OgroÅeno"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "KljuÄ je bil ogroÅen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
 msgid "Superseded"
 msgstr "Zamenjano"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "KljuÄ je bil zamenjan"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
 msgid "Not Used"
 msgstr "Ni uporabljeno"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "KljuÄ ni veÄ v uporabi"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
 msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
 msgstr "Dodali boste %s kot preklicnika %s. Postopka ni mogoÄe povrniti. Ali zares Åelite nadaljevati?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Ni mogoÄe dodati preklicnika"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1565,47 +1071,46 @@ msgstr ""
 "KljuÄ je Åe podpisan s podpisom\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "Ni mogoÄe podpisati kljuÄa"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Za podpisovanje ni uporabnih kljuÄev"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
 msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
 msgstr "Ni doloÄenih vaÅega osebnega PGP kljuÄa s katerim bi lahko potrdili zaupanje."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "NapaÄno Åifrirno geslo."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Vnesite novo Åifrirno geslo za '%s'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Vnesite Åifrirno geslo za '%s'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Vnesite novo Åifrirno geslo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Vnesite Åifrirno geslo"
 
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
@@ -1614,131 +1119,93 @@ msgstr[1] "NaloÅen %d kljuÄ"
 msgstr[2] "NaloÅena %d kljuÄa"
 msgstr[3] "NaloÅeni %d kljuÄi"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Nalaganje kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
 msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
 msgstr "Neveljavni podatki kljuÄa (manjkajoÄi UID). Morda je datum raÄunalnika nastavljen nepravilno ali manjkajoÄe samodejno podpisovanje."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "UvaÅanje kljuÄev"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "IzvaÅanje kljuÄev"
-
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP streÅnik kljuÄev"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr "Iskanje ni bilo dovolj podrobno. StreÅnik '%s' je naÅel preveÄ kljuÄev."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Ni mogoÄa povezava s streÅnikom  '%s': %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Iskanje kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "PoÅiljanje kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "Pridobivanje kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
 #, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Iskanje kljuÄev na: %s"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄa povezava z  '%s': %s"
 
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Povezovanje z: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP streÅnik kljuÄev"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄa povezava z  '%s': %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe razreÅiti naslova: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "RazreÅevanje naslova streÅnika: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Iskanje kljuÄev, ki vsebujejo '%s' ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Iskanje ID kljuÄa  '%s' ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "PrenaÅanje oddaljenih kljuÄev ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "PoÅiljanje kljuÄev na streÅnik ..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP streÅnik kljuÄev"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
 msgid "_Sign Key..."
 msgstr "_Podpis kljuÄa ..."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
 msgid "Sign public key"
 msgstr "PodpiÅi javni kljuÄ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d kljuÄev z osebnimi podatki?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d kljuÄev?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d osebnih podatkov?"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "Ni mogoÄe izbrisati ID uporabnika."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "Zasebnega kljuÄa ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "Javnega kljuÄa ni mogoÄe izbrisati"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "<b>_Advanced key options</b>"
@@ -1786,124 +1253,124 @@ msgstr "Nov PGP kljuÄ"
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Opombe:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Osebni PGP kljuÄ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Javni PGP kljuÄ"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
 msgid "Expired"
 msgstr "PreteÄeno"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Ni mogoÄe zamenjati ID osnovnega uporabnika"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati '%s' ID uporabnika?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "Ni mogoÄe izbrisati ID uporabnika."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[neznano]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Ime/Elektronski naslov"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID podpisa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Ni mogoÄe zamenjati osnovne slike"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznano)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "KljuÄ je pretekel na: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati podkljuÄ %d kljuÄa %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Ni mogoÄe izbrisati podkljuÄa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Ni mogoÄe zamenjati zaupanja"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
-#: ../src/seahorse-viewer.c:290
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142
+#: ../src/seahorse-viewer.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 msgstr "Ni mogoÄe izvoziti kljuÄa v \"%s\""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
 msgid "Export Complete Key"
 msgstr "Izvozi celotni kljuÄ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Ni mogoÄe izvoziti kljuÄa."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
 #. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
 msgid "Created"
 msgstr "Ustvarjeno"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Expires"
 msgstr "PreteÄe"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
 msgid "Strength"
 msgstr "Jakost"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
 msgid "Good"
 msgstr "Dobro"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID kljuÄa"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Dejanja</b>"
@@ -2045,6 +1512,10 @@ msgstr "Lastnik"
 msgid "Primary"
 msgstr "Osnovni"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Osebni PGP kljuÄ"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Odstrani sliko iz kljuÄa"
@@ -2133,9 +1604,13 @@ msgstr "V kolikor ne verjamete, da je '%s' lastnik kljuÄa, <i>prekliÄite</i> v
 msgid "Marginally"
 msgstr "Obrobno"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Javni PGP kljuÄ"
+
 #. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
 msgid "Trust"
 msgstr "Zaupanje"
 
@@ -2265,12 +1740,16 @@ msgstr "_Podpis sporoÄila s kljuÄem:"
 msgid "Certificate"
 msgstr "Potrdilo"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "Ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
 msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati potrdilo '%s'?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
@@ -2279,6 +1758,10 @@ msgstr[1] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdilo?"
 msgstr[2] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdiil?"
 msgstr[3] "Ali ste prepriÄani, da Åelite izbrisati %d potrdila?"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+msgid "Deleting"
+msgstr "Brisanje"
+
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Spremeni Åifrirno geslo"
@@ -2300,9 +1783,11 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Upravljanje z gesli in Åifrirnimi kljuÄi"
 
 #: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:862
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
-msgstr "Gesla in Åifrirni kljuÄi"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:868
+#: ../src/seahorse-main.c:76
+#: ../src/seahorse-viewer.c:147
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Gesla in kljuÄi"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
@@ -2316,8 +1801,8 @@ msgstr "_Nadaljuj"
 msgid "Create New ..."
 msgstr "Ustvari novo ..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
 #, c-format
 msgid "Selected %d key"
 msgid_plural "Selected %d keys"
@@ -2326,111 +1811,115 @@ msgstr[1] "Izbran %d kljuÄ"
 msgstr[2] "Izbrana %d kljuÄa"
 msgstr[3] "Izbrani %d kljuÄi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
-#: ../src/seahorse-viewer.c:458
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:431
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
+#: ../src/seahorse-viewer.c:453
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Ni mogoÄe uvoziti kljuÄev"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415
-#: ../src/seahorse-viewer.c:463
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:433
+#: ../src/seahorse-viewer.c:455
 msgid "Imported keys"
 msgstr "UvoÅeni kljuÄi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
 msgid "Importing keys"
 msgstr "UvaÅanje kljuÄev"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1089
 msgid "Import Key"
 msgstr "Uvozi kljuÄ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Neznana vrsta kljuÄa ali neveljavna oblika podatkov"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "UvaÅanje kljuÄev"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Oddaljeno"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
 msgid "Close this program"
 msgstr "Izhod iz programa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo ..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Ustvari nov kljuÄ ali predmet"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Uvozi ..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Uvozi iz datoteke"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Uvozi iz odloÅiÅÄa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_PoiÅÄi oddaljene kljuÄe ..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "PoiÅÄi kljuÄe na streÅniku kljuÄev"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_Uskladi in objavi kljuÄe ..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Objavljanje in usklajevanje kljuÄev s kljuÄi v omreÅju."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "T_ypes"
 msgstr "_Vrste"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "Show type column"
 msgstr "PokaÅi stolpec vrste kljuÄa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
 msgid "_Expiry"
 msgstr "_Datum preteka kljuÄa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "PokaÅi stolpec preteka kljuÄa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
 msgid "_Trust"
 msgstr "_Zaupanje"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "PokaÅi stolpec zaupanja lastniku"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
 msgid "_Validity"
 msgstr "_Veljavnost"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
 msgid "Show validity column"
 msgstr "PokaÅi stolpec veljavnosti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:931
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -2459,7 +1948,7 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Za Åifriranje je treba imeti ustrezne Åifrirne kljuÄe."
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7
-#: ../src/seahorse-viewer.c:522
+#: ../src/seahorse-viewer.c:518
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvozi"
 
@@ -2467,45 +1956,45 @@ msgstr "_Uvozi"
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_Gesla"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685
-#: ../src/seahorse-viewer.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610
+#: ../src/seahorse-viewer.c:263
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Ni mogoÄe izvoziti kljuÄev"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
 msgid "Validity"
 msgstr "Veljavnost"
 
 #. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Datum preteka"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zapri to okno"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_RazÅiri vse"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
 msgid "Expand all listings"
 msgstr "RazÅiri izpise"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_ZloÅi vse"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
 msgid "Collapse all listings"
 msgstr "ZloÅi izpise"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Oddaljeni kljuÄi"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Oddaljeni kljuÄi ki vsebujejo '%s'"
@@ -2538,16 +2027,16 @@ msgstr "I_skanje"
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Iskanje kljuÄa, ki vsebuje: "
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "Ni mogoÄe objaviti kljuÄev na streÅniku"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe pridobiti kljuÄa s streÅnika: %s"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
@@ -2556,12 +2045,7 @@ msgstr[1] "<b>%d kljuÄ je izbran za usklajevanje</b>"
 msgstr[2] "<b>%d kljuÄa sta izbrana za usklajevanje</b>"
 msgstr[3] "<b>%d kljuÄi so izbrani za usklajevanje</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Usklajevanje kljuÄev"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "Usklajevanje kljuÄev ..."
 
@@ -2585,128 +2069,115 @@ msgstr "_StreÅniki kljuÄev"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Usklajevanje"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:62
+#: ../src/seahorse-main.c:60
 msgid "Version of this application"
 msgstr "RazliÄica programa"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:78
-#: ../src/seahorse-viewer.c:144
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "Upravljalnik s Åifrirnimi kljuÄi"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
+#: ../src/seahorse-viewer.c:123
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Podpora:"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
+#: ../src/seahorse-viewer.c:152
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
 
 #. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:168
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:173
+#: ../src/seahorse-viewer.c:177
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Spremeni moÅnosti programa"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:177
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
 msgid "About this program"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:182
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:183
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "PokaÅi pomoÄ programa"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:276
+#: ../src/seahorse-viewer.c:284
 msgid "Export public key"
 msgstr "Izvozi javni kljuÄ"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:296
+#: ../src/seahorse-viewer.c:305
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "IzvaÅanje kljuÄev"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:321
+#: ../src/seahorse-viewer.c:334
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati podatkov s streÅnika"
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:340
+#: ../src/seahorse-viewer.c:346
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Kopirani kljuÄi"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:360
+#: ../src/seahorse-viewer.c:371
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "Pridobivanje kljuÄev"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:375
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "Ni mogoÄe izbrisati."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:409
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Brisanje ..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:435
+#: ../src/seahorse-viewer.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "%s je osebni kljuÄ. Ali zares Åelite kljuÄ izbrisati?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:483
+#: ../src/seahorse-viewer.c:480
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Uvoz kljuÄev s streÅnikov"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
 msgid "Show properties"
 msgstr "PokaÅi lastnosti"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
+#: ../src/seahorse-viewer.c:506
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "_IzbriÅi"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "IzbriÅi izbrane predmete"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:515
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
 msgid "E_xport..."
 msgstr "_Izvozi ..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Izvozi v datoteko"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:518
+#: ../src/seahorse-viewer.c:514
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj v odloÅiÅÄe"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:523
+#: ../src/seahorse-viewer.c:519
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Uvozi izbrane kljuÄe v osebno zbirko kljuÄev"
 
@@ -2714,40 +2185,45 @@ msgstr "Uvozi izbrane kljuÄe v osebno zbirko kljuÄev"
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Vnesite Åifrirno geslo varne lupine:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "Nastavitev kljuÄa za novo _varno lupino ..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
 msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
 msgstr "PoÅljite javne kljuÄe varne lupine na drugi raÄunalnik in omogoÄite prijavo z uporabo kljuÄev."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati kljuÄ seje varne lupine '%s'?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr "Ali zares Åelite trajno izbrisati %d kljuÄev seje varne lupine?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "KljuÄa ni mogoÄe izbrisati"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "KljuÄ varne lupine"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Uporabno pri dostopu do drugih raÄunalnikov (npr.: preko terminala)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:116
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:135
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti kljuÄa varne lupine"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:203
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Ustvarjanje kljuÄa varne lupine"
 
@@ -2787,27 +2263,15 @@ msgstr "Opis _kljuÄa:"
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Neprepoznaven kljuÄ varne lupine)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neveljavno"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "Osebni kljuÄ varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "Javni kljuÄ varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "Ni mogoÄe preimenovati kljuÄa."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "Ni mogoÄe spremeniti pooblastila kljuÄa."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Ni mogoÄe spremeniti gesla za kljuÄ."
 
@@ -2852,80 +2316,71 @@ msgstr "Lastnik tega kljuÄa je _pooblaÅÄen za povezavo s tem raÄunalnikom"
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Uporaba pri povezovanju z drugimi raÄunalniki."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
+msgid "Secure Shell key"
+msgstr "KljuÄ varne lupine"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:262
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "Ukaz ssh je bil nepriÄakovano zakljuÄen."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:270
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "Ukaz ssh je spodletel."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "KljuÄ varne lupine"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Åifrirno geslo:"
-
 #. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Geslo oddaljenega gostitelja"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
 msgid "Old Key Passphrase"
 msgstr "Staro Åifrirno geslo kljuÄa"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:809
 #, c-format
 msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 msgstr "Vnesite staro Åifrirno geslo za: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
 msgid "New Key Passphrase"
 msgstr "Novo Åifrirno geslo kljuÄa"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:814
 #, c-format
 msgid "Enter the new passphrase for: %s"
 msgstr "Vnesite novo Åifrirno geslo za: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:822
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Vnesite Åifrirno geslo kljuÄa"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Åifrirno geslo za kljuÄ nove varne lupine"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:943
 msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
 msgstr "Vnesite Åifrirno geslo za nov kljuÄ varne lupine."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1085
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "UvaÅanje kljuÄa: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1087
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "UvaÅanje kljuÄa. Vnesite Åifrirno geslo"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Za ta kljuÄ ni na voljo osebnega kljuÄa."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:51
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "Ni mogoÄe pripraviti kljuÄa varne lupine na oddaljenem raÄunalniku."
 
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:136
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "Prilagajanje kljuÄev varne lupine ..."
 
@@ -2953,14 +2408,473 @@ msgstr "_UporabniÅko ime:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Nastavitev"
 
+#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+#~ msgstr "Ne zaganjaj seahorse ozadnjega programa"
+
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "ni mogoÄe razvejiti opravila"
+
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "ni mogoÄe ustvariti nove opravilne skupine"
+
+#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+#~ msgstr "Åifrirni ozadnji program (Seahorse)"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+#~ msgstr "Neveljavna ali neprepoznavna vrsta kljuÄa: %s"
+
+#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
+#~ msgstr "Vrsta kljuÄa ni podprta: %s"
+
+#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+#~ msgstr "Podpora tej zmoÅnosti ni bila omogoÄena med izgradnjo"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven kljuÄ: %s"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>pretek</b></i> na %s."
+
+#~ msgid "Invalid Signature"
+#~ msgstr "Neveljaven podpis"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s <b>PreteÄeno</b>."
+
+#~ msgid "Expired Signature"
+#~ msgstr "PreteÄen podpis"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>Preklicano</b></i> na %s."
+
+#~ msgid "Revoked Signature"
+#~ msgstr "Preklican podpis"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+#~ msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> na %s."
+
+#~ msgid "Good Signature"
+#~ msgstr "Dober podpis"
+
+#~ msgid "Signing key not in keyring."
+#~ msgstr "Podpisovanje kljuÄa, ki ni v zbirki."
+
+#~ msgid "Unknown Signature"
+#~ msgstr "Neznan podpis"
+
+#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neveljaven ali ponarejen podpis. Podatki podpisa so bili spremenjeni."
+
+#~ msgid "Bad Signature"
+#~ msgstr "Slab podpis"
+
+#~ msgid "Couldn't verify signature."
+#~ msgstr "Ni mogoÄe overiti podpisa."
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
+#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven podpisnik: %s"
+
+#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
+#~ msgstr "KljuÄ ni veljaven za podpisovanje: %s"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
+#~ msgstr "Neveljaven ali neprepoznaven prejemnik: %s"
+
+#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
+#~ msgstr "KljuÄ ni veljavni prejemnik za Åifriranje: %s"
+
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "Ni doloÄenih prejemnikov"
+
+#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
+#~ msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za odÅifriranje: %s"
+
+#~ msgid "Please set clearuri"
+#~ msgstr "DoloÄite naslov ÄiÅÄenja"
+
+#~ msgid "Please set crypturi"
+#~ msgstr "DoloÄite naslov Åifriranja"
+
+#~ msgid "Error opening clearuri"
+#~ msgstr "Napaka med odpiranjem clearuri"
+
+#~ msgid "No signer specified"
+#~ msgstr "Ni doloÄenega podpisnika"
+
+#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+#~ msgstr "Neveljavna vrsta kljuÄa za overitev: %s"
+
+#~ msgid "Invalid key id: %s"
+#~ msgstr "Neveljaven ID kljuÄa: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
+#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
+#~ "the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista naslovov streÅnikov kljuÄev za oddaljene PGP kljuÄe. V novejÅih "
+#~ "razliÄicah je mogoÄe doloÄiti tudi ime z dodajanjem presledka in imena za "
+#~ "naslovom."
+
+#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
+#~ msgstr "Samodejno prenaÅanje kljuÄev"
+
+#~ msgid "Auto Sync Keys"
+#~ msgstr "Samodejno usklajevanje kljuÄev"
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca preteka v urejevalniku kljuÄev."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca zaupanja v urejevalniku kljuÄev."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca vrste v urejevalniku kljuÄev."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+#~ msgstr "Upravlja z vidnostjo stolpca veljavnosti v urejevalniku kljuÄev."
+
+#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
+#~ msgstr "OmogoÄi DNS-SD souporabo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+#~ msgstr ""
+#~ "OmogoÄi DNS-SD (Apple Bonjour) souporabo kljuÄev. Zagnan mora biti "
+#~ "seahorse ozadnji program, ki podpira HKP in DNS-SD."
+
+#~ msgid "ID of the default key"
+#~ msgstr "ID privzetega kljuÄa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+#~ "encoded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana moÅnost omogoÄi, da bo Åifriranje vedno kodirano kot ASCII Armor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
+#~ "encryption recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana moÅnost omogoÄi, da je privzeti kljuÄ vedno dodan na listo "
+#~ "prejemnikov Åifriranja."
+
+#~ msgid "Last key server search pattern"
+#~ msgstr "Zadnji iskalni niz streÅnika kljuÄev"
+
+#~ msgid "Last key servers used"
+#~ msgstr "Zadnji uporabljeni streÅnik kljuÄev"
+
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "Zadnji kljuÄ uporabljen za podpisovanje sporoÄila."
+
+#~ msgid "PGP Key servers"
+#~ msgstr "PGP streÅniki kljuÄev"
+
+#~ msgid "Publish keys to this key server."
+#~ msgstr "Objavi kljuÄe na tem streÅniku."
+
+#~ msgid "Show expires column in key manager"
+#~ msgstr "PokaÅi stolpec preteka v urejevalniku kljuÄev"
+
+#~ msgid "Show trust column in key manager"
+#~ msgstr "PokaÅi stolpec zaupanja v urejevalniku kljuÄev"
+
+#~ msgid "Show type column in key manager"
+#~ msgstr "PokaÅi stolpec vrste v urejevalniku kljuÄev"
+
+#~ msgid "Show validity column in key manager"
+#~ msgstr "PokaÅi stolpec veljavnosti v urejevalniku kljuÄev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni prejemniki. Imeni "
+#~ "stolpcev sta: 'ime' in 'ID'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe "
+#~ "razvrÅÄanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
+#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#~ msgstr ""
+#~ "DoloÄite stolpec po katerem naj bodo razvrÅÄeni kljuÄi v upravljalniku. "
+#~ "Imena stolpcev so: 'ime' in 'ID', 'veljavnost', 'pretek', 'zaupanje' in "
+#~ "'vrsta'. Vnesite '-' pred ime stolpca za padajoÄe razvrÅÄanje."
+
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "ID zadnjega uporabljenega skrivnega kljuÄa za podpisovanje sporoÄila."
+
+#~ msgid "The column to sort the recipients by"
+#~ msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje prejemnikov"
+
+#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+#~ msgstr "Stolpec za razvrÅÄanje seahorse kljuÄev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+#~ "PGP keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "StreÅnik kljuÄev za objavo PGP kljuÄev. Spraznjena lista onemogoÄi "
+#~ "objavljanje PGP kljuÄev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadnje iskanje preko streÅnikov kljuÄev je bilo izvedeno na prazni listi "
+#~ "streÅnikov."
+
+#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+#~ msgstr "Zadnji vzorec iskanja izveden na streÅniku kljuÄev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
+#~ "signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅnost doloÄa izbiro privzetega kljuÄa za doloÄene naloge, preteÅno "
+#~ "podpisovanje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom "
+#~ "kljuÄev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
+#~ "default key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ali naj se spremenjeni kljuÄi samodejno uskladijo s privzetim streÅnikom "
+#~ "kljuÄev."
+
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr "Nastavitev, ali naj Åifriranje poteka vedno po privzetem kljuÄu."
+
+#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
+#~ msgstr "Naj bo uporabljen ASCII Armor"
+
+#~ msgid "Web Password"
+#~ msgstr "Spletno geslo"
+
+#~ msgid "Network Password"
+#~ msgstr "OmreÅno geslo"
+
+#~ msgid "Couldn't set application access."
+#~ msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti dostopa programa."
+
+#~ msgid "<b>Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>Pot:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dovoljenja:</b>"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_Preberi"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_ZapiÅi"
+#~ msgctxt "infinitive"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_IzbriÅi"
+
+#~ msgid "Saving item..."
+#~ msgstr "Shranjevanje predmeta ..."
+
+#~ msgid "Listing password keyrings"
+#~ msgstr "Seznam zbirk kljuÄev"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
+#~ "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
+#~ "started so that you may either create a key or import one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni najdenih Åifrirnih kljuÄev, ki bi izvedli zahtevano nalogo. Program "
+#~ "<b>Gesla in Åifrirni kljuÄi</b> bo zagnan zato, da boste lahko ustvarili "
+#~ "ali naloÅili ustrezen kljuÄ."
+
+#~ msgid "All Keys"
+#~ msgstr "Vsi kljuÄi"
+
+#~ msgid "Selected Recipients"
+#~ msgstr "Izbor prejemnikov"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Rezultati iskanja"
+
+#~ msgid "Search _for:"
+#~ msgstr "_PoiÅÄi:"
+
+#~ msgid "None (Don't Sign)"
+#~ msgstr "Brez (ne podpiÅi)"
+
+#~ msgid "Sign this message as %s"
+#~ msgstr "PodpiÅi sporoÄilo kot %s"
+
+#~ msgid "_Sign message as:"
+#~ msgstr "_PodpiÅi sporoÄilo kot:"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Datoteka ni veljavna .desktop datoteka"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Neznana razliÄica datoteke namizja '%s'"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Zaganjanje %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Program ne sprejme dokumentov preko ukazne vrstice"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Nepoznana moÅnost zagona: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ni mogoÄe poslati naslova URI dokumenta na vnos 'Vrsta=Povezava' predmeta "
+#~ "namizja"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Predmet ni izvedljiv"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "OnemogoÄi povezavo z upravljalnikom seje"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "DoloÄitev datoteke s shranjenimi nastavitvami"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "DATOTEKA"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "DoloÄi ID upravljanja seje"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
+
+#~ msgid "Key Imported"
+
+#~ msgid_plural "Keys Imported"
+#~ msgstr[0] "uvoÅenih kljuÄev"
+#~ msgstr[1] "uvoÅen kljuÄ"
+#~ msgstr[2] "uvoÅena kljuÄa"
+#~ msgstr[3] "uvoÅeni kljuÄi"
+
+#~ msgid "Imported %i key"
+
+#~ msgid_plural "Imported %i keys"
+#~ msgstr[0] "UvoÅenih %i kljuÄev"
+#~ msgstr[1] "UvoÅen %i kljuÄ"
+#~ msgstr[2] "UvoÅena %i kljuÄa"
+#~ msgstr[3] "UvoÅeni %i kljuÄi"
+
+#~ msgid "Imported a key for"
+
+#~ msgid_plural "Imported keys for"
+#~ msgstr[0] "UvoÅenih kljuÄev za"
+#~ msgstr[1] "UvoÅen kljuÄ za"
+#~ msgstr[2] "UvoÅena kljuÄa za"
+#~ msgstr[3] "UvoÅeni kljuÄi za"
+
+#~ msgid "Notification Messages"
+#~ msgstr "Opozorilna sporoÄila"
+
+#~ msgid "Symmetric Key"
+#~ msgstr "SimetriÄni kljuÄ"
+
+#~ msgid "Public Key"
+#~ msgstr "Javni kljuÄ"
+
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "Osebni kljuÄ"
+
+#~ msgid "Credentials"
+#~ msgstr "OmreÅna poverila"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Istovetnost"
+
+#~ msgid "Progress Title"
+#~ msgstr "Naslov napredovanja"
+
+#~ msgid "Couldn't run file-roller"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa file-roller"
+
+#~ msgid "Couldn't package files"
+#~ msgstr "Ni mogoÄe pakirati datotek"
+
+#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+#~ msgstr "Naloge programa file-roller niso bile uspeÅno konÄane"
+
+#~ msgid "Loading Keys..."
+#~ msgstr "Nalaganje kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Searching for keys..."
+#~ msgstr "Iskanje kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Uploading keys..."
+#~ msgstr "PoÅiljanje kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Retrieving keys..."
+#~ msgstr "Pridobivanje kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Searching for keys on: %s"
+#~ msgstr "Iskanje kljuÄev na: %s"
+
+#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+#~ msgstr "Iskanje kljuÄev, ki vsebujejo '%s' ..."
+
+#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
+#~ msgstr "Iskanje ID kljuÄa  '%s' ..."
+
+#~ msgid "Retrieving remote keys..."
+#~ msgstr "PrenaÅanje oddaljenih kljuÄev ..."
+
+#~ msgid "Sending keys to key server..."
+#~ msgstr "PoÅiljanje kljuÄev na streÅnik ..."
+
+#~ msgid "Synchronizing keys"
+#~ msgstr "Usklajevanje kljuÄev"
+
+#~ msgid "Encryption Key Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik s Åifrirnimi kljuÄi"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Neveljavno"
+
+#~ msgid "Private Secure Shell Key"
+#~ msgstr "Osebni kljuÄ varne lupine"
+
+#~ msgid "Public Secure Shell Key"
+#~ msgstr "Javni kljuÄ varne lupine"
+
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Åifrirno geslo:"
+
 #~ msgid "Couldn't share keys"
 #~ msgstr "Ni mogoÄa souporaba kljuÄev"
+
 #~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
 #~ msgstr "Ni mogoÄe objaviti zaznanih podrobnosti na omreÅju."
+
 #~ msgid "%s's encryption keys"
 #~ msgstr "Uporabnik %s: Åifrirni kljuÄi"
+
 #~ msgid "Key Sharing"
 #~ msgstr "Souporaba kljuÄev"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
 #~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
@@ -2973,6 +2887,6 @@ msgstr "_Nastavitev"
 #~ "tiste, ki jih poznate vi, s tem, da jim kljuÄa ni treba poslati.\n"
 #~ "\n"
 #~ "<b>Opomba:</b> vaÅi osebni kljuÄi ostanejo varni."
+
 #~ msgid "_Share my keys with others on my network"
 #~ msgstr "_Souporaba kljuÄev z drugimi v omreÅju"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]