[seahorse-plugins] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse-plugins] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 7 Sep 2011 17:29:09 +0000 (UTC)
commit b72998e3cd39af0376bad3d896d994871ef57c7a
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 7 19:29:00 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 451 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 215 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 08eaf49..4efb740 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,11 +8,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse-plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse-plugins&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 12:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-27 14:23+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse-plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 12:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,100 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:120
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Åifrirno geslo:"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-actions.c:121
-msgid "Please enter a passphrase to use."
-msgstr "Vnos Åifrirnega gesla."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:66
-msgid "Unparseable Key ID"
-msgstr "NerazÄlenjen ID kljuÄa"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:67
-msgid "Unknown/Invalid Key"
-msgstr "Neznan/Neveljaven kljuÄ"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.c:534
-#, c-format
-msgid "PGP Key: %s"
-msgstr "PGP kljuÄ: %s"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:1
-msgid "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure memory."
-msgstr "<b>Opozorilo</b>: sistem ni nastavljen za predpomnjenje Åifrirnih gesel v varnem pomnilniku."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:2
-msgid "Cached Encryption Keys"
-msgstr "Predpomnjeni Åifrirni kljuÄi"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-cache.xml.h:3
-msgid "_Show Window"
-msgstr "_PokaÅi okno"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:52
-msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
-msgstr "Ne zaÅeni programa seahorse-agent kot ozadnjega programa"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:56
-msgid "Print variables in for a C type shell"
-msgstr "Izpis spremenljivk za C vrsto lupine"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:60
-msgid "Display environment variables (the default)"
-msgstr "PokaÅi spremenljivke okolja (privzeto)"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:63
-msgid "Execute other arguments on the command line"
-msgstr "Izvedba dodatnih argumentov v ukazni vrstici"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:67
-msgid "Allow GPG agent request from any display"
-msgstr "OmogoÄi zahteve GPG preko kateregakoli zaslona"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:70
-msgid "command..."
-msgstr "ukaz ..."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:108
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "ni mogoÄe razvejiti opravila"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:114
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "ni mogoÄe ustvariti nove opravilne skupine"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:240
-msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
-msgstr "Åifrirnik kljuÄev (seahorse)"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-main.c:248
-msgid "no command specified to execute"
-msgstr "ni doloÄenega ukaza za izvedbo"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:223
-msgid "Authorize Passphrase Access"
-msgstr "Pooblasti dostop do Åifrirnega gesla"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:259
-msgid "The passphrase is cached in memory."
-msgstr "Åifrirno geslo je shranjeno v predpomnilniku."
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:264
-msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
-msgstr "Vedno vpraÅaj prej uporabo predpomnjenega Åifrirnega gesla"
-
-#: ../agent/seahorse-agent-prompt.c:281
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_Pooblasti"
-
-#. Make the uid column
-#: ../agent/seahorse-agent-status.c:144
-msgid "Key Name"
-msgstr "Ime kljuÄa"
-
#: ../data/seahorse-plugins.schemas.in.h:1
msgid "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name."
msgstr "Seznam naslovov streÅnikov kljuÄev za oddaljene PGP kljuÄe. V novejÅih razliÄicah je mogoÄe doloÄiti tudi ime z dodajanjem presledka in imena za naslovom."
@@ -275,8 +182,8 @@ msgstr "Pakiranje:"
msgid "encrypted-package"
msgstr "Åifriran-paket"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:573
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:598
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:583
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:608
msgid "Key Imported"
msgid_plural "Keys Imported"
msgstr[0] "uvoÅenih kljuÄev"
@@ -284,8 +191,8 @@ msgstr[1] "uvoÅen kljuÄ"
msgstr[2] "uvoÅena kljuÄa"
msgstr[3] "uvoÅeni kljuÄi"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:577
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:597
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:587
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:607
#, c-format
msgid "Imported %i key"
msgid_plural "Imported %i keys"
@@ -294,7 +201,7 @@ msgstr[1] "UvoÅen %i kljuÄ"
msgstr[2] "UvoÅena %i kljuÄa"
msgstr[3] "UvoÅeni %i kljuÄi"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:579
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:589
#, c-format
msgid "Imported a key for"
msgid_plural "Imported keys for"
@@ -304,60 +211,60 @@ msgstr[2] "UvoÅena kljuÄa za"
msgstr[3] "UvoÅeni kljuÄi za"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:616
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:626
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>preteÄe</b></i> %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:617
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:627
msgid "Invalid Signature"
msgstr "Neveljaven podpis"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:623
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:633
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> %s <b>je preteÄen</b>."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:624
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:634
msgid "Expired Signature"
msgstr "PreteÄen podpis"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:630
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:640
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/> <b>je preklican</b></i> %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:631
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:641
msgid "Revoked Signature"
msgstr "Preklican podpis"
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:637
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:647
#, c-format
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
msgstr "Podpis: <i><key id='%s'/></i> %s."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:638
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
msgid "Good Signature"
msgstr "Dober podpis"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:643
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:653
msgid "Signing key not in keyring."
msgstr "Podpisovanje kljuÄa, ki ni v zbirki."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:644
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:654
msgid "Unknown Signature"
msgstr "Neznan podpis"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:648
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:658
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
msgstr "Neveljaven ali ponarejen podpis. Podatki podpisa so bili spremenjeni."
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:649
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:659
msgid "Bad Signature"
msgstr "Slab podpis"
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:657
+#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:667
msgid "Couldn't verify signature."
msgstr "Ni mogoÄe overiti podpisa."
@@ -365,42 +272,42 @@ msgstr "Ni mogoÄe overiti podpisa."
msgid "Notification Messages"
msgstr "Opozorilna sporoÄila"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:202
msgid "Passphrase"
msgstr "Åifrirno geslo"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:205
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:271
msgid "Confirm:"
msgstr "Potrditev:"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:357
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:359
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "NapaÄno Åifrirno geslo."
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:361
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Vnesite novo Åifrirno geslo za '%s'"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:363
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:365
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Vnesite Åifrirno geslo za '%s'"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:366
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Vnesite novo Åifrirno geslo"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:368
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:370
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Vnesite Åifrirno geslo"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:101
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:98
msgid "None. Prompt for a key."
msgstr "Brez. Ponudi moÅnost izbire kljuÄa."
@@ -409,62 +316,26 @@ msgid "<b>Default Key</b>"
msgstr "<b>Privzeti kljuÄ</b>"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
-msgstr "<b>Zapomni si PGP Åifrirno geslo</b>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
-msgstr "<i>Ni zagnanega podprtega PGP agenta Åifrirnih gesel.</i>"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
msgstr "<i>Izbrani kljuÄe se uporablja pri podpisovanju sporoÄil, ko ni doloÄenega drugega kljuÄa</i>"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "As_k me before using a cached passphrase"
-msgstr "_VpraÅaj pred uporabo Åifrirnega gesla iz predpomnilnika"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Encryption"
-msgstr "Åifriranje"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.desktop.in.h:2
msgid "Encryption and Keyrings"
msgstr "Åifriranje in zbirke kljuÄev"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:8
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
msgid "PGP Passphrases"
msgstr "PGP Åifrirno geslo"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
-msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
-msgstr "PokaÅi _ikono v vrstici stanja, kadar so Åifrirna gesla v pomnilniku."
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
msgstr "Med _Åifriranjem se vedno dodaj med prejemnike."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
-msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
-msgstr "_Vedno si zapomni Åifrirna gesla ob prijavi"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:12
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
msgid "_Default key:"
msgstr "_Privzeti kljuÄ:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:13
-msgid "_Never remember passphrases"
-msgstr "_Ne zapomni si Åifrirnih gesel"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:14
-msgid "_Remember passphrases for"
-msgstr "_Zapomni si Åifrirna gesla za"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:15
-msgid "minutes"
-msgstr "minute"
-
#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
msgid "Progress Title"
msgstr "Naslov napredovanja"
@@ -482,7 +353,7 @@ msgid "Couldn't run file-roller"
msgstr "Ni mogoÄe zagnati programa file-roller"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:647
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:872
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:887
msgid "Couldn't package files"
msgstr "Ni mogoÄe pakirati datotek"
@@ -519,143 +390,135 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:349
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:366
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "PomoÄi ni mogoÄe prikazati: %s"
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Clipboard Text Encryption"
-msgstr "Åifriranje besedila v odloÅiÅÄu"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
-msgstr "Åifriranje, odÅifriranje ali podpisovanje odloÅiÅÄa (uporablja PGP vrsto Åifriranja)."
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Seahorse Applet Factory"
-msgstr "Tovarna apleta Seahorse"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
-
-#: ../plugins/applet/GNOME_SeahorseApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_MoÅnosti"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:277
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:741
-#, c-format
-msgid "Could not display URL: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe prikazati naslova URL: %s"
-
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:313
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:284
msgid "seahorse-applet"
msgstr "seahorse-applet"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:315
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:896
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:286
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:867
msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
msgstr "Uporabi PGP/GPG za Åifriranje/odÅifriranje/podpisovanje/overitev/uvoz podatkov odloÅiÅÄa."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:320
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:291
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:323
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:294
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Spletna stran projekta Seahorse"
#. Get the recipient list
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:395
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:366
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:272
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:338
msgid "Choose Recipient Keys"
msgstr "Izbor kljuÄev prejemnika"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:414
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:385
msgid "Encrypted Text"
msgstr "Åifrirano besedilo"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387
msgid "Encryption Failed"
msgstr "Åifriranje ni uspelo"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:416
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:387
msgid "The clipboard could not be encrypted."
msgstr "Vsebine odloÅiÅÄa ni mogoÄe Åifrirati."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:454
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:425
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:322
#: ../plugins/gedit/seahorse-gedit.c:628
msgid "Choose Key to Sign with"
msgstr "Izbor kljuÄa za podpisovanje"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:474
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:445
msgid "Signed Text"
msgstr "Podpisano besedilo"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
msgid "Signing Failed"
msgstr "Podpisovanje ni uspelo"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:476
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:556
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:447
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:527
msgid "The clipboard could not be Signed."
msgstr "Vsebine odloÅiÅÄa ni mogoÄe podpisati."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:518
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:489
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:366
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:471
msgid "Import Failed"
msgstr "Uvoz ni uspel"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:519
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:490
#: ../plugins/epiphany/seahorse-extension.c:367
#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool.c:472
msgid "Keys were found but not imported."
msgstr "KljuÄi so najdeni, vendar niso uvoÅeni."
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:611
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:582
msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
msgstr "V odloÅiÅÄu ni mogoÄe najti PGP kljuÄa ali sporoÄila"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:612
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:583
msgid "No PGP data found."
msgstr "Ni najdenih PGP podatkov."
#. TRANSLATORS: This means 'The text that was decrypted'
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:649
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:620
msgid "Decrypted Text"
msgstr "OdÅifrirano besedilo"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:811
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not display URL: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe prikazati naslova URL: %s"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:782
msgid "_Encrypt Clipboard"
msgstr "_Åifriranje odloÅiÅÄa"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:818
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:789
msgid "_Sign Clipboard"
msgstr "_Podpisovanje odloÅiÅÄa"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:825
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:796
msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
msgstr "_OdÅifriranje/Overitev odloÅiÅÄa"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:831
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:802
msgid "_Import Keys from Clipboard"
msgstr "_Uvoz kljuÄev iz odloÅiÅÄa"
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:893
-#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:895
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:864
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:866
msgid "Encryption Applet"
msgstr "Aplet Åifriranja"
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:934
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_MoÅnosti"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:937
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
+
+#: ../plugins/applet/seahorse-applet.c:940
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#.
+#. PANEL_APPLET_OUT_PROCESS_FACTORY ("SeahorseAppletFactory",
+#. SEAHORSE_TYPE_APPLET, "SeahorseApplet",
+#. seahorse_applet_factory, NULL);
+#.
#: ../plugins/applet/seahorse-applet-preferences.xml.h:1
msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
msgstr "<b>PokaÅi vsebino odloÅiÅÄa po:</b>"
@@ -826,11 +689,7 @@ msgstr[1] "Podpis izbrane datoteke"
msgstr[2] "Podpis izbranih datotek"
msgstr[3] "Podpis izbranih datotek"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:39
-msgid "For internal use"
-msgstr "Za osebno uporabo"
-
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:70
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-pgp-preferences.c:62
msgid "Encryption Preferences"
msgstr "MoÅnosti Åifriranja"
@@ -1089,13 +948,16 @@ msgstr[3] "in %d mape"
msgid "<b>%s%s</b>"
msgstr "<b>%s%s</b>"
-#. should never be called for just one file
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:346
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:345
#, c-format
-msgid "You have selected %d files"
-msgstr "Izbrali ste %d datotek"
-
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:351
+msgid "You have selected %d file"
+msgid_plural "You have selected %d files"
+msgstr[0] "Izbranih je %d datotek "
+msgstr[1] "Izbrana je %d datoteka"
+msgstr[2] "Izbrani sta %d datoteki"
+msgstr[3] "Izbrane so %d datoteke "
+
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:350
#, c-format
msgid "You have selected %d folder"
msgid_plural "You have selected %d folders"
@@ -1104,12 +966,129 @@ msgstr[1] "Izbrana je %d mapa"
msgstr[2] "Izbrani sta %d mapi"
msgstr[3] "Izbrane so %d mape"
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:853
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:868
msgid "Preparing..."
msgstr "Pripravljanje ..."
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:862
-#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:885
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:877
+#: ../plugins/nautilus/seahorse-tool-files.c:900
msgid "Couldn't list files"
msgstr "Ni mogoÄe izpisati datotek"
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Åifrirno geslo:"
+
+#~ msgid "Please enter a passphrase to use."
+#~ msgstr "Vnos Åifrirnega gesla."
+
+#~ msgid "Unparseable Key ID"
+#~ msgstr "NerazÄlenjen ID kljuÄa"
+
+#~ msgid "Unknown/Invalid Key"
+#~ msgstr "Neznan/Neveljaven kljuÄ"
+
+#~ msgid "PGP Key: %s"
+#~ msgstr "PGP kljuÄ: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in "
+#~ "secure memory."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Opozorilo</b>: sistem ni nastavljen za predpomnjenje Åifrirnih gesel v "
+#~ "varnem pomnilniku."
+
+#~ msgid "Cached Encryption Keys"
+#~ msgstr "Predpomnjeni Åifrirni kljuÄi"
+
+#~ msgid "_Show Window"
+#~ msgstr "_PokaÅi okno"
+
+#~ msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
+#~ msgstr "Ne zaÅeni programa seahorse-agent kot ozadnjega programa"
+
+#~ msgid "Print variables in for a C type shell"
+#~ msgstr "Izpis spremenljivk za C vrsto lupine"
+
+#~ msgid "Display environment variables (the default)"
+#~ msgstr "PokaÅi spremenljivke okolja (privzeto)"
+
+#~ msgid "Execute other arguments on the command line"
+#~ msgstr "Izvedba dodatnih argumentov v ukazni vrstici"
+
+#~ msgid "Allow GPG agent request from any display"
+#~ msgstr "OmogoÄi zahteve GPG preko kateregakoli zaslona"
+
+#~ msgid "command..."
+#~ msgstr "ukaz ..."
+
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "ni mogoÄe razvejiti opravila"
+
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "ni mogoÄe ustvariti nove opravilne skupine"
+
+#~ msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
+#~ msgstr "Åifrirnik kljuÄev (seahorse)"
+
+#~ msgid "no command specified to execute"
+#~ msgstr "ni doloÄenega ukaza za izvedbo"
+
+#~ msgid "Authorize Passphrase Access"
+#~ msgstr "Pooblasti dostop do Åifrirnega gesla"
+
+#~ msgid "The passphrase is cached in memory."
+#~ msgstr "Åifrirno geslo je shranjeno v predpomnilniku."
+
+#~ msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
+#~ msgstr "Vedno vpraÅaj prej uporabo predpomnjenega Åifrirnega gesla"
+
+#~ msgid "_Authorize"
+#~ msgstr "_Pooblasti"
+
+#~ msgid "Key Name"
+#~ msgstr "Ime kljuÄa"
+
+#~ msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
+#~ msgstr "<b>Zapomni si PGP Åifrirno geslo</b>"
+
+#~ msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
+#~ msgstr "<i>Ni zagnanega podprtega PGP agenta Åifrirnih gesel.</i>"
+
+#~ msgid "As_k me before using a cached passphrase"
+#~ msgstr "_VpraÅaj pred uporabo Åifrirnega gesla iz predpomnilnika"
+
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Åifriranje"
+
+#~ msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
+#~ msgstr ""
+#~ "PokaÅi _ikono v vrstici stanja, kadar so Åifrirna gesla v pomnilniku."
+
+#~ msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
+#~ msgstr "_Vedno si zapomni Åifrirna gesla ob prijavi"
+
+#~ msgid "_Never remember passphrases"
+#~ msgstr "_Ne zapomni si Åifrirnih gesel"
+
+#~ msgid "_Remember passphrases for"
+#~ msgstr "_Zapomni si Åifrirna gesla za"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minute"
+
+#~ msgid "Clipboard Text Encryption"
+#~ msgstr "Åifriranje besedila v odloÅiÅÄu"
+
+#~ msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åifriranje, odÅifriranje ali podpisovanje odloÅiÅÄa (uporablja PGP vrsto "
+#~ "Åifriranja)."
+
+#~ msgid "Seahorse Applet Factory"
+#~ msgstr "Tovarna apleta Seahorse"
+
+#~ msgid "For internal use"
+#~ msgstr "Za osebno uporabo"
+
+#~ msgid "You have selected %d files"
+#~ msgstr "Izbrali ste %d datotek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]