[eog] Updated Spanish translation



commit 0689f4fd4e6356b9dfd514514927e62cec4bacd8
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Sep 6 20:39:37 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   51 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index bc7ff7d..bb74a70 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,22 +5,22 @@
 #  <>, 2007.
 # 
 # 
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011., 2011.
 # 
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2011.
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2010, 2011., 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-06 07:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 10:59+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-06 20:36+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: C/zoom.page:9(desc)
@@ -1526,6 +1526,8 @@ msgid ""
 "You need to install the Flickr Uploader to be able to send photos to online "
 "Flickr photo albums."
 msgstr ""
+"Debe instalar el Cargador para Flickr para poder enviar fotos a los Ãlbumes "
+"de fotografÃas en lÃnea de Flickr."
 
 #: C/plugin-postr.page:20(title)
 msgid "Upload photos to <app>Flickr</app>"
@@ -1537,6 +1539,9 @@ msgid ""
 "people online. You can upload photos to Flickr directly from the image "
 "viewer."
 msgstr ""
+"<em>Flickr</em> es un servicio de Ãlbumes de fotos que le permite compartir "
+"imÃgenes en lÃnea con gente. Puede subir directamente fotos a Flickr desde "
+"el Visor de imÃgenes."
 
 #: C/plugin-postr.page:26(p)
 #, fuzzy
@@ -1596,7 +1601,7 @@ msgstr "Elemento de menà <gui>Herramientas</gui>"
 
 #: C/plugin-postr.page:48(p)
 msgid "You can add a shortcut button for uploading pictures to Flickr."
-msgstr ""
+msgstr "TambiÃn puede aÃadir un botÃn para subir imÃgenes a Flickr."
 
 #: C/plugin-postr.page:49(p)
 #, fuzzy
@@ -1615,7 +1620,6 @@ msgstr ""
 "gui>. DespuÃs, marque <gui>Mapa</gui> y pulse <gui>Cerrar</gui>."
 
 #: C/plugin-postr.page:52(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Click <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Python Console</gui></guiseq> to bring "
 #| "up the console."
@@ -1623,8 +1627,8 @@ msgid ""
 "This will give you a convenient <guiseq><gui>Tools</gui><gui>Upload to "
 "Flickr</gui></guiseq> menu item."
 msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui>Herramientas</gui><gui>Consola de Python</gui></guiseq> "
-"para mostrar la consola."
+"Esto le proporcionarà el elemento de menà <guiseq><gui>Herramientas</"
+"gui><gui>Subir a Flickr...</gui>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1913,10 +1917,9 @@ msgstr ""
 "Visor de imÃgenes Eye of GNOME"
 
 #: C/index.page:21(title)
-#, fuzzy
 #| msgid "Edit pictures"
 msgid "View pictures"
-msgstr "Editar imÃgenes"
+msgstr "Ver imÃgenes"
 
 #: C/index.page:25(title)
 msgid "Edit pictures"
@@ -2092,6 +2095,8 @@ msgid ""
 "Pictures are saved in a specific file format, like JPEG or PNG. You can "
 "convert from one file format to another."
 msgstr ""
+"Las imÃgenes se guardan en un formato de archivo especÃfico, como JPEG o "
+"PNG. Puede convertir de un formato de archivo a otro."
 
 #: C/format-change.page:25(title)
 msgid "Convert a single picture to a different file type"
@@ -2372,7 +2377,6 @@ msgid "Delete a picture"
 msgstr "Eliminar una imagen"
 
 #: C/edit.page:48(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To copy an image to the clipboard, click <guiseq><gui>Edit</"
 #| "gui><gui>Copy</gui></guiseq> or right-click on the image and choose "
@@ -2382,9 +2386,9 @@ msgid ""
 "gui><gui>Move to Trash</gui></guiseq>, or right-click the picture and select "
 "<gui>Move to Trash</gui>."
 msgstr ""
-"Para copiar una imagen al portapapeles, pulse <guiseq><gui>Editar</"
-"gui><gui>Copiar</gui></guiseq> o pulse con el botÃn derecho sobre la imagen "
-"y elija <gui>copiar</gui>."
+"Para eliminar una imagen que ya no quiera, pulse <guiseq><gui>Editar</"
+"gui><gui>Mover a la papelera</gui></guiseq> o pulse con el botÃn derecho del "
+"ratÃn sobre ella y seleccione <gui>Mover a la papelera</gui>."
 
 #: C/desktop-background.page:7(desc)
 msgid "Set your favorite picture as your desktop background/wallpaper."
@@ -2405,7 +2409,6 @@ msgstr ""
 "fondo de escritorio</gui></guiseq>."
 
 #: C/desktop-background.page:25(p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This will immediately change your background to the image open in the "
 #| "<app>image viewer</app>. You will then be asked if you would like to "
@@ -2417,14 +2420,16 @@ msgid ""
 "using the <gui>background</gui> preferences window. If you click <gui>Hide</"
 "gui>, the message will disappear."
 msgstr ""
-"Esto cambiarà automÃticamente su fondo de escritorio a la imagen abierta en "
-"el <app>Visor de imÃgenes</app>. Se le preguntarà si quiere modificar la "
-"apariencia de la imagen usando el diÃlogo de preferencias del <gui>Fondo</"
-"gui>. si pulsa <gui>Ocultar</gui>, el mensaje desaparecerÃ."
+"Esto cambiarà automÃticamente el fondo de escritorio a la imagen que està "
+"viendo. Se le preguntarà si quiere modificar la apariencia de la imagen "
+"usando la ventana de preferencias <gui>Fondo</gui>. Si pulsa <gui>Ocultar</"
+"gui> desaparecerà el mensaje."
 
 #: C/default.page:7(desc)
 msgid "Make image viewer the default application for viewing pictures."
 msgstr ""
+"Hacer que el Visor de imÃgenes sea la aplicaciÃn predeterminada para ver "
+"imÃgenes."
 
 #: C/default.page:20(title)
 msgid "Open pictures in the image viewer by default"
@@ -2491,13 +2496,11 @@ msgstr ""
 "se abrirà en el Visor de imÃgenes."
 
 #: C/copy-paste.page:9(desc)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How to copy/paste from the <app>image viewer</app> into another "
 #| "application."
 msgid "How to copy/paste from the image viewer into another application."
-msgstr ""
-"CÃmo copiar/pegar desde el <app>Visor de imÃgenes</app> a otra aplicaciÃn."
+msgstr "CÃmo copiar/pegar desde el Visor de imÃgenes a otra aplicaciÃn."
 
 #: C/copy-paste.page:23(title)
 msgid "Copy and paste a picture"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]