[accerciser] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 5 Sep 2011 06:20:56 +0000 (UTC)
commit d75fd23df8d4363798445ce3219d9a3c45708592
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Sep 5 08:20:50 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 145 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index db1c46b..1e5e530 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# translation of accerciser.HEAD.po to EspaÃol
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2011.
#
+# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2011., 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 20:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 11:24Centra\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-04 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 08:19+0200\n"
"Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,41 +31,145 @@ msgstr "Explorador de accesibilidad Accerciser"
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "DÃ a su aplicaciÃn una capacidad para ser accesible"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:1
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Lista de complementos desactivados de forma predeterminada"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:2
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "A list of plugins that are disabled by default"
+msgid "A list of plugins that are disabled by default."
+msgstr "Lista de complementos desactivados de forma predeterminada."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "_Single plugins view"
+msgid "Available new pluginviews"
+msgstr "Vistas de complemento nuevas disponibles"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default window height"
+msgstr "Altura predeterminada de ventana"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default window width"
+msgstr "Anchura predeterminada de ventana"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
msgid "Highlight border color"
msgstr "Resaltar el color del borde"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:3
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
msgid "Highlight duration"
msgstr "Resaltar la duraciÃn"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:4
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
msgid "Highlight fill color"
msgstr "Resaltar el color de relleno"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:5
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Hotkey combination"
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Hotkey combination for related action."
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "_Single plugins view"
+msgid "Single layout view"
+msgstr "Vista de distribuciÃn Ãnica"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
msgid "The color and opacity of the highlight border."
msgstr "El color y la opacidad del resaltado del borde."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:6
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
msgid "The color and opacity of the highlight fill."
msgstr "El color y la opacidad del resaltado del relleno."
-#: ../accerciser.schemas.in.h:7
-msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
+msgid "The default plugin layout for the top panel."
+msgstr "DistribuciÃn predeterminada del complemento para el panel superior."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
+msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
+msgstr "La duraciÃn de la caja resaltada al seleccionar nodos accesibles."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The hpaned value for the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+msgid "The layout for the bottom panel"
+msgstr "La distribuciÃn para el panel inferior"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "The default plugin layout for the bottom panel"
+msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
msgstr "El esquema de complemento predeterminado para el panel inferior"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:8
-msgid "The default plugin layout for the top panel"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
+msgid "The layout for the top panel"
+msgstr "La distribuciÃn para el panel superior"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "The default plugin layout for the top panel"
+msgid "The layout for the top panel pluginview."
msgstr "El esquema de complemento predeterminado para el panel superior"
-#: ../accerciser.schemas.in.h:9
-msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes"
-msgstr "La duraciÃn de la caja resaltada al seleccionar nodos accesibles"
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The pluginview layout"
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+msgid "The vpaned value for the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+msgid "The window height value."
+msgstr "El valor de la altura de la ventana."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The window width value."
+msgstr "El valor de la anchura de la ventana."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+msgid "This list contains all the new available pluginviews"
+msgstr ""
+"Esta lista contiene todas las vistas de complementos nuevas disponibles"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+msgid "View plugins in a single layout."
+msgstr "Ver complementos en una distribuciÃn Ãnica."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Window height"
+msgstr "Altura de la ventana"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Window height value."
+msgstr "Valor de la altura de la ventana."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Window width"
+msgstr "Anchura de la ventana"
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Window width value."
+msgstr "Valor de la anchura de la ventana."
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+msgid "hpaned value"
+msgstr ""
+
+#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+msgid "vpaned value"
+msgstr ""
#: ../plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
@@ -435,7 +540,7 @@ msgstr "(no implementado)"
#. add accessible's name to buffer
#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:374
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -632,8 +737,8 @@ msgstr ""
#: ../plugindata/validate/basic.py:342
#, python-format
msgid ""
-"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
-"(num2)d"
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
+"%(num2)d"
msgstr ""
"El Ãndice padre %(num1)d del elemento %(rolename)s no coincide con la fila y "
"columna del Ãndice %(num2)d"
@@ -643,15 +748,15 @@ msgstr ""
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s no tiene nombre o descripciÃn"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:85
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Preferences..."
msgstr "Prefere_ncias..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:87
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:128
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
msgid ""
"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
@@ -660,7 +765,7 @@ msgstr ""
"accesibilidad del escritorio para arreglar este problema. ÂQuiere activarla "
"ahora?"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:145
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
msgstr "Nota: Los cambios tienen efecto despuÃs de salir de la sesiÃn."
@@ -694,27 +799,27 @@ msgstr "Actualizar _nodo"
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Actualizar los hijos del nodo seleccionado"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:226
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:233
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:240
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
msgstr "Tecla"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:250
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:257
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
msgstr "Control"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:265
+#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
msgstr "MayÃs"
@@ -746,19 +851,19 @@ msgstr "Resaltado"
msgid "Highlight duration:"
msgstr "DuraciÃn del resaltado:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:95
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
msgstr "Color del borde:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "El color del borde de la caja resaltada"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:99
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
msgstr "Color de relleno:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:102
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "El color de relleno de la caja resaltada"
@@ -838,33 +943,33 @@ msgstr "Errores del complemento"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:383
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:460
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
msgid "No view"
msgstr "Sin vista"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:376
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
msgid "_Single plugins view"
msgstr "Vista _individual de complementos"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:765
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
msgid "Plugin View"
msgstr "Vista del complemento"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:768
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Vista del complemento (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1037
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
msgid "<i>_New view...</i>"
msgstr "<i>_Nueva vista...</i>"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1093
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
msgid "New View..."
msgstr "Nueva vista..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]