[evolution-data-server] Updated French translation



commit dac56417c5fd75d50986d0c6a0a9d4e01e03b8f9
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Sep 3 14:24:09 2011 +0200

    Updated French translation
    
    Contributed by Claude Paroz and Bruno Brouard

 po/fr.po | 3415 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 1675 insertions(+), 1740 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5023e80..c9be11e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # French translation of evolution-data-server.
-# Copyright (C) 2003-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
 #
 # Christophe Merlet <redfox redfoxcenter org>, 2000-2006.
@@ -12,7 +12,7 @@
 # Laurent Richard <laurent richard ael be>, 2006.
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006.
 # Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2006-2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008,2011.
 # Yannick Tailliez <ytdispatch-libre yahoo com>, 2008.
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
@@ -21,144 +21,136 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution-data-server&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-25 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 23:18+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-02 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:570
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2330
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:823
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:474
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:573
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4506
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:826
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4708
+#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:476
 msgid "Searching..."
 msgstr "Recherche en cours..."
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:589
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:788
 msgid "Querying for updated contactsâ"
 msgstr "Recherche de mise à jour de contactsâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:624
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:839
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3483 ../calendar/libecal/e-cal.c:1337
+#: ../libedataserver/e-client.c:1851
 msgid "Personal"
 msgstr "Personnel"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:626
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:841
 msgid "Friends"
 msgstr "Amis"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:628
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:843
 msgid "Family"
 msgstr "Famille"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:630
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:845
 msgid "Coworkers"
 msgstr "CollÃgues"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:707
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:924
 msgid "Querying for updated groupsâ"
 msgstr "Recherche de mise à jour de groupesâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:891
+#. Insert the entry on the server asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1329
 msgid "Creating new contactâ"
 msgstr "CrÃation du nouveau contactâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:984
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1433
 msgid "Deleting contactâ"
 msgstr "Suppression du contactâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1092
+#. Update the contact on the server asynchronously
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1699
 msgid "Modifying contactâ"
 msgstr "Modification du contactâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1199
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1892
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "Chargementâ"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1346
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2047
 msgid "Authenticating with the serverâ"
 msgstr "Authentification avec le serveurâ"
 
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4665
-#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
-msgstr "TÃlÃchargement des contacts (%d)... "
-
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3028
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3075
-#, c-format
-msgid "Updating contacts cache (%d)... "
-msgstr "Mise à jour du cache des contacts (%d)... "
-
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
 msgid "Not connected"
 msgstr "Non connectÃ"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:764
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:776
 msgid "Using Distinguished Name (DN)"
 msgstr "En utilisant le Nom Distinctif (DN)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:767
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:779
 msgid "Using Email Address"
 msgstr "En utilisant l'adresse Ãlectronique"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1033
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1048
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Reconnexion au serveur LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1173
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Syntaxe DN non valide"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1675
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1688
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Ajout du contact sur le serveur LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1807
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1818
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Suppression du contact du serveur LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2243
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2250
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Modification du contact sur le serveur LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4356
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4559
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "RÃception des rÃsultats de la recherche LDAP..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4528
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4729
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Erreur lors de la recherche"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:273
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:523
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:552
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:435
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4849
+#, c-format
+msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgstr "TÃlÃchargement des contacts (%d)... "
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:274
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:880
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:442
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:520
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:422
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4439 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2250
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
@@ -167,780 +159,876 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "La crÃation de la ressource ÂÂ%s a Ãchouà avec l'Ãtat HTTPÂ: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3062
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3158
 #, c-format
 msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
 msgstr "%sÂ: il n'y avait pas de source pour l'UID ÂÂ%sÂÂ stockÃe dans GConf."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3418
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3466 ../calendar/libecal/e-cal.c:1317
+#: ../libedataserver/e-client.c:1846
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Sur cet ordinateur"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3592
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:635
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:310
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "Le carnet d'adresses n'existe pas"
 
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:85
+msgid "No such book"
+msgstr "Ce carnet d'adresses n'existe pas"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:87
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
+msgid "Contact not found"
+msgstr "Contact non trouvÃ"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:89
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "L'ID du contact existe dÃjÃ"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:91
+msgid "No such source"
+msgstr "Cette source n'existe pas"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:93
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
+msgid "No space"
+msgstr "Pas d'espace"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:449
+msgid "Failed to run book factory"
+msgstr "Ãchec de lancement de l'usine de carnet d'adresses"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:459
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:375
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:565
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:395
+#, c-format
+msgid "Invalid source"
+msgstr "Source non valide"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:560
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:678
+#, c-format
+msgid "Incorrect uri '%s'"
+msgstr "URI ÂÂ%sÂÂ incorrect"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:598
+msgid "Failed to find system book"
+msgstr "Impossible de trouver le carnet d'adresses systÃme"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:705
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:826
+#, c-format
+msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+msgstr ""
+"Il n'y a pas de source pour l'UID ÂÂ%s stockà dans une liste de sources."
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2094
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4132
+msgid "Cannot get connection to view"
+msgstr "Impossible d'obtenir une connexion vers la vue"
+
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID unique"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
+#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
+#. so we can generate its value if necessary in the getter
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
 msgid "File Under"
 msgstr "Classà sous"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:118
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
 msgid "Book URI"
-msgstr "URI du livre"
+msgstr "URI du carnet d'adresses"
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:124
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
 msgid "Given Name"
 msgstr "Nom affichÃ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
 msgid "Family Name"
 msgstr "Nom de famille"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
 msgid "Nickname"
 msgstr "Surnom"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
 msgid "Email 1"
 msgstr "Adresse Ãlectronique 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:131
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
 msgid "Email 2"
 msgstr "Adresse Ãlectronique 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:132
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
 msgid "Email 3"
 msgstr "Adresse Ãlectronique 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
 msgid "Email 4"
 msgstr "Adresse Ãlectronique 4"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
 msgid "Mailer"
 msgstr "Logiciel de messagerie"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Ãtiquette d'adresse personnelle"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Ãtiquette d'adresse professionnelle"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Ãtiquette d'une autre adresse"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "TÃlÃphone (adjoint)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
 msgid "Business Phone"
 msgstr "TÃlÃphone (bureau)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "TÃlÃphone (bureau) 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Fax (bureau)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "RÃpondeur"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
 msgid "Car Phone"
 msgstr "TÃlÃphone (voiture)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
 msgid "Company Phone"
 msgstr "TÃlÃphone (sociÃtÃ)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
 msgid "Home Phone"
 msgstr "TÃlÃphone (domicile)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "TÃlÃphone (domicile) 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax (domicile)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
 msgid "ISDN"
 msgstr "RNIS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "TÃlÃphone portable"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Autre tÃlÃphone"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Autre fax"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "TÃlÃphone principal"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
 msgid "Telex"
 msgstr "TÃlex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
 msgid "Organization"
 msgstr "Organisation"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Unità d'organisation"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
 msgid "Office"
 msgstr "Bureau"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
 msgid "Role"
 msgstr "RÃle"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
 msgid "Manager"
 msgstr "Directeur"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
 msgid "Assistant"
 msgstr "Adjoint"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "URL de la page d'accueil"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "URL du weblog"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:756
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
 msgid "Categories"
 msgstr "CatÃgories"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "URI du calendrier"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "URL Libre/OccupÃ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "Calendrier ICS"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "URL pour les confÃrences vidÃos"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Nom de mariage"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
 msgid "Note"
 msgstr "Note"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur AIM Ã domicile 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur AIM Ã domicile 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur AIM Ã domicile 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur AIM au bureau 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise à domicile 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur GroupWise au bureau 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Identifiant Jabber à domicile 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Identifiant Jabber à domicile 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Identifiant Jabber à domicile 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Identifiant Jabber au bureau 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Identifiant Jabber au bureau 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Identifiant Jabber au bureau 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! Ã domicile 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! Ã domicile 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! Ã domicile 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur Yahoo! au bureau 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur MSN Ã domicile 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur MSN Ã domicile 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur MSN Ã domicile 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur MSN au bureau 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "Identifiant ICQ Ã domicile 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "Identifiant ICQ Ã domicile 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "Identifiant ICQ Ã domicile 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "Identifiant ICQ au bureau 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "Identifiant ICQ au bureau 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "Identifiant ICQ au bureau 3"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
 msgid "Last Revision"
 msgstr "DerniÃre rÃvision"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Nom ou Org"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
 msgid "Address List"
 msgstr "Liste d'adresses"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
 msgid "Home Address"
 msgstr "Adresse personnelle"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
 msgid "Work Address"
 msgstr "Adresse professionnelle"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
 msgid "Other Address"
 msgstr "Autre adresse"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
 msgid "Category List"
 msgstr "Liste des catÃgories"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
 msgid "Email List"
 msgstr "Liste d'adresses Ãlectroniques"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "Liste des noms d'utilisateur AIM"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Liste des identifiants GroupWise"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Liste des identifiants Jabber"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Liste des noms d'utilisateur Yahoo!"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "Liste des noms d'utilisateur MSN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "Liste des identifiants ICQ"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "Souhaite des courriels au format HTML"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 # A vÃrifier
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
 msgid "List Show Addresses"
 msgstr "Afficher la liste des adresses"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:721
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Anniversaire"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "Certificat X.509"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au domicile 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Identifiant Gadu-Gadu au bureau 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Liste d'identifiants Gadu-Gadu"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Information gÃographique"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
 msgid "Telephone"
 msgstr "TÃlÃphone"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur Skype à domicile 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur Skype à domicile 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur Skype à domicile 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Nom d'utilisateur Skype au bureau 1"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Nom d'utilisateur Skype au bureau 2"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Nom d'utilisateur Skype au bureau 3"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Liste des noms d'utilisateur Skype"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
 msgid "SIP address"
 msgstr "Adresse SIP"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1517
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:739
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+msgid "Google Talk Home Name 1"
+msgstr "Nom Google Talk à domicile 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+msgid "Google Talk Home Name 2"
+msgstr "Nom Google Talk à domicile 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+msgid "Google Talk Home Name 3"
+msgstr "Nom Google Talk à domicile 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
+msgid "Google Talk Work Name 1"
+msgstr "Nom Google Talk au bureau 1"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
+msgid "Google Talk Work Name 2"
+msgstr "Nom Google Talk au bureau 2"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+msgid "Google Talk Work Name 3"
+msgstr "Nom Google Talk au bureau 3"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
+msgid "Google Talk Name List"
+msgstr "Liste des noms Google Talk"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1550
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:868
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Liste de contacts sans nom"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:302
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
+msgid "Cannot process, book backend is opening"
+msgstr ""
+"Impossible de continuer, le moteur de traitement de carnet d'adresses est en "
+"train de s'ouvrir"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:92
 #, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "URI vide"
+msgid "Unknown book property '%s'"
+msgstr "PropriÃtà de carnet ÂÂ%s inconnue"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:321
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:350
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:362
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
 #, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "Source non valide"
+msgid "Cannot change value of book property '%s'"
+msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriÃtà de carnet ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:463
+#: ../camel/camel-db.c:470
+#, c-format
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "MÃmoire insuffisante"
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:209
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:694
+msgid "Invalid query: "
+msgstr "RequÃte non valideÂ: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:108
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:299
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
 msgid "Success"
 msgstr "SuccÃs"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:174
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:109
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:300
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4407 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
+#: ../libedataserver/e-client.c:111
+msgid "Backend is busy"
+msgstr "Le moteur de traitement est occupÃ"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:301
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 ../libedataserver/e-client.c:121
 msgid "Repository offline"
 msgstr "DÃpÃt hors ligne"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:175
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4158 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:110
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:302
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4421 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
+#: ../libedataserver/e-client.c:125
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusÃe"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:176
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Contact non trouvÃ"
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "L'authentification a ÃchouÃ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:177
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "L'ID du contact existe dÃjÃ"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "L'authentification a ÃchouÃ"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:179
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:116
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:306
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Authentification requise"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:180
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:117
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:307
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Champ non pris en charge"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:119
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:308
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:133
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "MÃthode d'authentification non prise en charge"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:120
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:309
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:135
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS non disponible"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:184
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
 msgid "Book removed"
 msgstr "Carnet supprimÃ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:185
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Non disponible en mode hors ligne"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:186
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:124
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431 ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Taille limite de recherche dÃpassÃe"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:125
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Temps limite de recherche dÃpassÃ"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:188
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:126
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Invalid query"
 msgstr "RequÃte non valide"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:189
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:127
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Query refused"
 msgstr "RequÃte refusÃe"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:190
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:128
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:129
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Impossible d'annuler"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,			N_("Other error") },
 #. { OtherError,			N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:130
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Version de serveur non valide"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
-msgid "No space"
-msgstr "Pas d'espace"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:194
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4142 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4405 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
+#: ../libedataserver/e-client.c:109
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argument non valide"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:196
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4181 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4444 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Not supported"
 msgstr "Non pris en charge"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:204
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441 ../libedataserver/e-client.c:149
+msgid "Backend is not opened yet"
+msgstr "Le moteur de traitement n'est pas encore ouvert"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:573
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:449 ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "Other error"
 msgstr "Autre erreur"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot open book: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le carnetÂ: %s"
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:536
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:866
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "Impossible d'obtenir le contactÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:558
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:580
+msgid "Empty query: "
+msgstr "RequÃte videÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:602
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:932
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "Impossible d'ajouter le contactÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:624
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:951
+msgid "Cannot modify contact: "
+msgstr "Impossible de modifier le contactÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:717
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:824
+msgid "Cannot authenticate user: "
+msgstr "Impossible d'authentifier l'utilisateurÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:779
+msgid "Cannot open book: "
+msgstr "Impossible d'ouvrir le carnetÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
+msgid "Cannot remove book: "
+msgstr "Impossible de supprimer le carnetÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
+msgid "Cannot refresh address book: "
+msgstr "Impossible d'actualiser le carnet d'adressesÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:834
+msgid "Cannot get backend property: "
+msgstr "Impossible d'obtenir la propriÃtà du moteur de traitementÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:850
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1001
+msgid "Cannot set backend property: "
+msgstr "Impossible de dÃfinir la propriÃtà du moteur de traitementÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:881
+msgid "Cannot get contact list: "
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste de contactsÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:905
+msgid "Cannot get contact list uids: "
+msgstr "Impossible d'obtenir les UID de la liste de contactsÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:969
+msgid "Cannot remove contacts: "
+msgstr "Impossible de supprimer les contactsÂ: "
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot remove book: %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le carnetÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le contactÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
-#, c-format
-msgid "Empty query: %s"
-msgstr "RequÃte videÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:418
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact list: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir la liste de contactsÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:457
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate user: %s"
-msgstr "Impossible d'authentifier l'utilisateurÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:472
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:491
-#, c-format
-msgid "Cannot add contact: %s"
-msgstr "Impossible d'ajouter un contactÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:513
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:532
-#, c-format
-msgid "Cannot modify contact: %s"
-msgstr "Impossible de modifier le contactÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:571
-#, c-format
-msgid "Cannot remove contacts: %s"
-msgstr "Impossible de supprimer les contactsÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:610
-#, c-format
-msgid "Cannot get supported fields: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les champs pris en chargeÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:625
-#, c-format
-msgid "Cannot get required fields: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les champs obligatoiresÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:640
-#, c-format
-msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir les mÃthodes d'authentification prises en chargeÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:666
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:677
-#, c-format
-msgid "Invalid query: %s"
-msgstr "RequÃte non valideÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:713
-#, c-format
-msgid "Cannot get changes: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir les modificationsÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:755
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:359
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:410
 #, c-format
-msgid "Cancel operation failed: %s"
-msgstr "L'annulation a ÃchouÃÂ: %s"
+msgid "Empty URI"
+msgstr "URI vide"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:521
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:518
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Le serveur est inaccessible (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:549
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Le code d'Ãtat HTTP renvoyà (%d) est inattendu (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2096
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2133
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2481
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -950,377 +1038,375 @@ msgstr ""
 "seule.\n"
 "Message d'erreurÂ: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4247
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4272
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Le calendrier ne prend pas en charge les informations Libre/OccupÃ"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:725
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:723
 msgid "Birthday"
 msgstr "Date de naissance"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:754
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:752
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Date de naissanceÂ: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:778
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:776
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "AnniversaireÂ: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:241
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Impossible d'enregistrer les donnÃes du calendrierÂ: URI erronÃ."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:248
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:254
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Impossible d'enregistrer les donnÃes du calendrier"
 
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2101
-msgid "Reply Requested: by "
-msgstr "RÃponse requiseÂ: par"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2106
-msgid "Reply Requested: When convenient"
-msgstr "RÃponse requiseÂ: si nÃcessaire"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:329
-msgid "Loading Appointment items"
-msgstr "Chargement des ÃlÃments Rendez-vous"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:331
-msgid "Loading Task items"
-msgstr "Chargement des ÃlÃments TÃches"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:333
-msgid "Loading Note items"
-msgstr "Chargement des ÃlÃments Note"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:335
-msgid "Loading items"
-msgstr "Chargement des ÃlÃments"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1014
-msgid "Invalid server URI"
-msgstr "URI de serveur non valide"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1115
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1361
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:783
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
-msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Impossible de crÃer le fichier cache"
-
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1127
-msgid "Could not create thread for populating cache"
-msgstr "Impossible de crÃer la liste pour remplir le fichier cache"
-
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:423
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redirigà vers un URI non valide"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:456
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:443
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Mauvais format de fichier."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:463
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:450
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ce n'est pas un calendrier."
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:764
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:765
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:513
+msgid "Could not create cache file"
+msgstr "Impossible de crÃer le fichier cache"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Impossible de rÃcupÃrer les informations mÃtÃo"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "MÃtÃoÂ: brume"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "MÃtÃoÂ: nuit nuageuse"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "MÃtÃoÂ: nuageux"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "MÃtÃoÂ: couvert"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "MÃtÃoÂ: averses"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "MÃtÃoÂ: neige"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "MÃtÃoÂ: nuit claire"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "MÃtÃoÂ: ensoleillÃ"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "MÃtÃoÂ: orages"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:439
 msgid "Forecast"
 msgstr "PrÃvisions"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1299
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:867 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:198
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:417
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
+
+#.
+#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
+#. the auth_func corresponds to the parent user.
+#.
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:881
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4409
+msgid "Repository is offline"
+msgstr "Le dÃpÃt est hors ligne"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4411 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:127
+msgid "No such calendar"
+msgstr "Calendrier inexistant"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4413 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:129
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
+msgid "Object not found"
+msgstr "Objet non trouvÃ"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4415 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:131
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Objet non valide"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4417
+msgid "URI not loaded"
+msgstr "URI non chargÃ"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4419
+msgid "URI already loaded"
+msgstr "URI dÃjà chargÃ"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4423
+msgid "Unknown User"
+msgstr "Utilisateur inconnu"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4425 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
+msgid "Object ID already exists"
+msgstr "L'ID de l'objet existe dÃjÃ"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4427
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Protocole non pris en charge"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4429
+msgid "Operation has been canceled"
+msgstr "L'opÃration a Ãtà annulÃe"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4431
+msgid "Could not cancel operation"
+msgstr "Impossible d'annuler l'opÃration"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4433 ../libedataserver/e-client.c:117
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "L'authentification a ÃchouÃ"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4435
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
+#: ../libedataserver/e-client.c:119
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Authentification requise"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4437
+msgid "A D-Bus exception has occurred"
+msgstr "Une exception D-Bus s'est produite"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4441
+msgid "No error"
+msgstr "Aucune erreur"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:133
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilisateur inconnu"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+msgid "Invalid range"
+msgstr "Plage non valide"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:555
+msgid "Failed to run calendar factory"
+msgstr "Ãchec de lancement de l'usine du calendrier"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:717
+msgid "Failed to find system calendar"
+msgstr "Impossible de trouver le calendrier systÃme"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:755
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Le calendrier n'existe pas"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:865
+msgid "Invalid source type"
+msgstr "Type de source non valide"
+
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1298
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Rendez-vous sans titre"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
 msgid "1st"
 msgstr "1er"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
 msgid "2nd"
 msgstr "2e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
 msgid "3rd"
 msgstr "3e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
 msgid "4th"
 msgstr "4e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
 msgid "5th"
 msgstr "5e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
 msgid "6th"
 msgstr "6e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
 msgid "7th"
 msgstr "7e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
 msgid "8th"
 msgstr "8e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
 msgid "9th"
 msgstr "9e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
 msgid "10th"
 msgstr "10e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
 msgid "11th"
 msgstr "11e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
 msgid "12th"
 msgstr "12e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
 msgid "13th"
 msgstr "13e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
 msgid "14th"
 msgstr "14e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
 msgid "15th"
 msgstr "15e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
 msgid "16th"
 msgstr "16e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
 msgid "17th"
 msgstr "17e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
 msgid "18th"
 msgstr "18e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
 msgid "19th"
 msgstr "19e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
 msgid "20th"
 msgstr "20e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
 msgid "21st"
 msgstr "21e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
 msgid "22nd"
 msgstr "22e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
 msgid "23rd"
 msgstr "23e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
 msgid "24th"
 msgstr "24e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
 msgid "25th"
 msgstr "25e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
 msgid "26th"
 msgstr "26e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4012
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
 msgid "27th"
 msgstr "27e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4013
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
 msgid "28th"
 msgstr "28e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4014
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
 msgid "29th"
 msgstr "29e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4015
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
 msgid "30th"
 msgstr "30e"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4016
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4017
 msgid "31st"
 msgstr "31e"
 
-# Priorità -> FÃminin
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:677 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:704
+msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Haute"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:679 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706
+msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:681 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708
+msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:702
+msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "IndÃfinie"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1235 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:440
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
-
-#.
-#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1249
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
+msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
 msgstr ""
-"Saisissez le mot de passe de %s afin d'activer le proxy pour l'utilisateur %s"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4144
-msgid "Backend is busy"
-msgstr "Le moteur de traitement est occupÃ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4146
-msgid "Repository is offline"
-msgstr "Le dÃpÃt est hors ligne"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4148
-msgid "No such calendar"
-msgstr "Calendrier inexistant"
+"Impossible de continuer, le moteur de traitement de calendrier est en train "
+"de s'ouvrir"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4150 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:112
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
-msgid "Object not found"
-msgstr "Objet non trouvÃ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4152 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Objet non valide"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4154
-msgid "URI not loaded"
-msgstr "URI non chargÃ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4156
-msgid "URI already loaded"
-msgstr "URI dÃjà chargÃ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4160 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
-msgid "Unknown User"
-msgstr "Utilisateur inconnu"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4162 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
-msgid "Object ID already exists"
-msgstr "L'ID de l'objet existe dÃjÃ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4164
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protocole non pris en charge"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4166
-msgid "Operation has been canceled"
-msgstr "L'opÃration a Ãtà annulÃe"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4168
-msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Impossible d'annuler l'opÃration"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4170
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1306
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1324
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:628
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:810
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:207
 #, c-format
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "L'authentification a ÃchouÃ"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4172
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:775
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Authentification requise"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4174
-msgid "A D-Bus exception has occurred"
-msgstr "Une exception D-Bus s'est produite"
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "PropriÃtà de calendrier ÂÂ%s inconnue"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4178
-msgid "No error"
-msgstr "Aucune erreur"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:219
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Impossible de changer la valeur de la propriÃtà de calendrier ÂÂ%sÂÂ"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:69
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:695
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:804
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1052
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:693
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1048
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ ne requiert pas d'argument"
@@ -1329,7 +1415,7 @@ msgstr "ÂÂ%sÂÂ ne requiert pas d'argument"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:212
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:290
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1090
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert un argument"
@@ -1337,7 +1423,7 @@ msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert un argument"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:108
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:296
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:737
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:735
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert une chaÃne comme premier argument"
@@ -1351,9 +1437,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:162
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:363
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:415
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:731
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:864
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:413
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:729
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:862
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert deux arguments"
@@ -1362,9 +1448,9 @@ msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert deux arguments"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:218
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:260
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:421
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:870
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1096
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:419
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:868
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert un time_t comme premier argument"
@@ -1375,18 +1461,18 @@ msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert un nombre entier comme second argument"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:377
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:430
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:428
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:876
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert un time_t comme second argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:745
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:743
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert une chaÃne comme second argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:775
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1396,12 +1482,12 @@ msgstr ""
 "ÂÂ%sÂÂ requiert que le premier argument soit ÂÂanyÂÂ, ÂÂsummaryÂÂ, "
 "ÂÂdescriptionÂÂ, ÂÂlocationÂÂ, ÂÂattendeeÂÂ, ÂÂorganizerÂÂ ou ÂÂclassificationÂÂ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:927
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ requiert au moins un argument"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:941
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1410,174 +1496,111 @@ msgstr ""
 "ÂÂ%sÂÂ requiert tous les arguments comme chaÃne ou seulement un argument "
 "comme boolÃen faux (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
-msgid "Invalid range"
-msgstr "Plage non valide"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:118
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "MÃthode non prise en charge"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:121
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Le calendrier n'existe pas"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:122
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utilisateur inconnu"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
-msgstr "Impossible de rÃcupÃrer l'adresse du calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:633
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de rÃcupÃrer l'adresse Ãlectronique de l'alarme de calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:658
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
-msgstr "Impossible de rÃcupÃrer l'attribut LDAP du calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de rÃcupÃrer les informations d'emploi du temps du calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:707
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:728
-#, c-format
-msgid "Cannot refresh calendar: %s"
-msgstr "Impossible d'actualiser le calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:747
-#, c-format
-msgid "Cannot remove calendar: %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
-#, c-format
-msgid "Cannot create calendar object: %s"
-msgstr "Impossible de crÃer l'objet calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:796
-#, c-format
-msgid "Cannot modify calendar object: %s"
-msgstr "Impossible de modifier l'objet calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:822
-#, c-format
-msgid "Cannot remove calendar object: %s"
-msgstr "Impossible de supprimer l'objet calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:843
-#, c-format
-msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
-msgstr "Impossible de recevoir les objets du calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:862
-#, c-format
-msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
-msgstr "Impossible d'annuler l'alarme de calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:883
-#, c-format
-msgid "Cannot send calendar objects: %s"
-msgstr "Impossible d'envoyer les objets du calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:910
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de rÃcupÃrer le chemin de l'objet calendrier par dÃfautÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
-msgstr "Impossible de rÃcupÃrer le chemin de l'objet calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:960
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
-msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la liste d'objets calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:988
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
-msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la liste des piÃces jointesÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
-#, c-format
-msgid "Could not complete calendar query: %s"
-msgstr "Impossible de terminer la requÃte de calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1039
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
-msgstr "Impossible de rÃcupÃrer le fuseau horaire du calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1064
-#, c-format
-msgid "Could not add calendar time zone: %s"
-msgstr "Impossible d'ajouter le fuseau horaire du calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1083
-#, c-format
-msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
-msgstr "Impossible de dÃfinir le fuseau horaire par dÃfaut du calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1106
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
-msgstr "Impossible de rÃcupÃrer les modifications du calendrierÂ: %s"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1137
-#, c-format
-msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
-msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la liste des disponibilitÃs du calendrierÂ: %s"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:372
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:909
+msgid "Cannot open calendar: "
+msgstr "Impossible d'ouvrir le calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:930
+msgid "Cannot remove calendar: "
+msgstr "Impossible de supprimer le calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:955
+msgid "Cannot refresh calendar: "
+msgstr "Impossible d'actualiser le calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:979
+msgid "Cannot retrieve backend property: "
+msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la propriÃtà du moteur de traitementÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1025
+msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
+msgstr "Impossible de rÃcupÃrer le chemin de l'objet calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1050
+msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
+msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la liste d'objets calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1075
+msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
+msgstr "Impossible de rÃcupÃrer la liste des disponibilitÃs du calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1101
+msgid "Cannot create calendar object: "
+msgstr "Impossible de crÃer l'objet calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+msgid "Cannot modify calendar object: "
+msgstr "Impossible de modifier l'objet calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1156
+msgid "Cannot remove calendar object: "
+msgstr "Impossible de supprimer l'objet calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1179
+msgid "Cannot receive calendar objects: "
+msgstr "Impossible de recevoir les objets du calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1204
+msgid "Cannot send calendar objects: "
+msgstr "Impossible d'envoyer les objets du calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1231
+msgid "Could not retrieve attachment uris: "
+msgstr "Impossible de rÃcupÃrer les URI de piÃces jointesÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1255
+msgid "Could not discard reminder: "
+msgstr "Impossible d'annuler le rappelÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1279
+msgid "Could not get calendar view path: "
+msgstr "Impossible d'obtenir le chemin de la vue du calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1304
+msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
+msgstr "Impossible de rÃcupÃrer le fuseau horaire du calendrierÂ: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1326
+msgid "Could not add calendar time zone: "
+msgstr "Impossible d'ajouter le fuseau horaire du calendrierÂ: "
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:383
+#, c-format
+msgid "Invalid call"
+msgstr "Appel non valide"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:424
 #, c-format
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "URI non valide"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:390
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:442
 #, c-format
 msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
 msgstr "Aucune usine de moteurs de traitement pour ÂÂ%sÂÂ de ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:440
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:485
 #, c-format
 msgid "Could not instantiate backend"
 msgstr "Impossible d'instancier le moteur de traitement"
@@ -1612,19 +1635,19 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas importer de clà avec ce chiffrement"
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Vous ne pouvez pas exporter de clà avec ce chiffrement"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:811
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:812
 msgid "Signing message"
 msgstr "Signature du message"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1052
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1053
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Chiffrement du message"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1179
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1180
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "DÃchiffrement du message"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:177
+#: ../camel/camel-data-cache.c:178
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire de cache"
@@ -1634,16 +1657,6 @@ msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire de cache"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Impossible de supprimer l'entrÃe du cacheÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:143
-#, c-format
-msgid "No stream available"
-msgstr "Aucun flux disponible"
-
-#: ../camel/camel-db.c:455
-#, c-format
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "MÃmoire insuffisante"
-
 #: ../camel/camel-disco-diary.c:195
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1671,94 +1684,93 @@ msgstr ""
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Resynchronisation avec le serveur"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:63 ../camel/camel-offline-folder.c:79
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:72 ../camel/camel-offline-folder.c:89
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "TÃlÃcharger les nouveaux messages pour le mode hors ligne"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:398
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:410
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "PrÃparation du dossier ÂÂ%sÂÂ pour le hors ligne"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:464 ../camel/camel-offline-folder.c:312
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:476 ../camel/camel-offline-folder.c:325
 msgid "Copy folder content locally for offline operation"
 msgstr "Copier le contenu du dossier en local pour les opÃrations hors ligne"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:420
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:228
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:277
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1387
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
+#: ../camel/camel-disco-store.c:456
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1153
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1925
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:311
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:344
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:398
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:444
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:478
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:518
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:554
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:238
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1278
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1412
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opÃration"
 
-#: ../camel/camel-file-utils.c:719
+#: ../camel/camel-file-utils.c:722
 #, c-format
 msgid "Canceled"
 msgstr "AnnulÃ"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:815 ../camel/camel-filter-search.c:582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:818 ../camel/camel-filter-search.c:628
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "La crÃation d'un processus fils ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:862
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:866
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Flux de messages non valide en provenance de %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1049 ../camel/camel-filter-driver.c:1058
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1053 ../camel/camel-filter-driver.c:1062
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synchronisation des dossiers"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1146 ../camel/camel-filter-driver.c:1596
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1150 ../camel/camel-filter-driver.c:1594
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Erreur d'analyse du filtreÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1157 ../camel/camel-filter-driver.c:1607
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1161 ../camel/camel-filter-driver.c:1605
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Erreur d'exÃcution du filtreÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1254
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1258
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1265
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Impossible de traiter le dossier spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1283
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "RÃcupÃration du message %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1290 ../camel/camel-filter-driver.c:1312
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294 ../camel/camel-filter-driver.c:1316
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Anomalie au message %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1327 ../camel/camel-filter-driver.c:1432
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1331 ../camel/camel-filter-driver.c:1432
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synchronisation du dossier"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1332 ../camel/camel-filter-driver.c:1438
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1336 ../camel/camel-filter-driver.c:1438
 msgid "Complete"
 msgstr "TerminÃ"
 
@@ -1772,25 +1784,71 @@ msgstr "RÃcupÃration du message %d sur %d"
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Anomalie au message %d sur %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:135
+#: ../camel/camel-filter-search.c:137
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "La rÃcupÃration du message a ÃchouÃ"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:401
+#: ../camel/camel-filter-search.c:403
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Arguments non valides (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:416
+#: ../camel/camel-filter-search.c:418
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Arguments non valides (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:744 ../camel/camel-filter-search.c:753
+#: ../camel/camel-filter-search.c:799 ../camel/camel-filter-search.c:808
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Erreur lors de la recherche filtrÃeÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:341 ../camel/camel-folder-search.c:452
-#: ../camel/camel-folder-search.c:623
+#: ../camel/camel-folder.c:243
+#, c-format
+msgid "Learning new spam message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
+msgstr[0] "Apprentissage du nouveau pourriel dans ÂÂ%sÂÂ"
+msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux pourriels dans ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:283
+#, c-format
+msgid "Learning new ham message in '%s'"
+msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
+msgstr[0] "Apprentissage du nouveau courriel dÃsirable dans ÂÂ%sÂÂ"
+msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux courriels dÃsirables dans ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:331
+#, c-format
+msgid "Filtering new message in '%s'"
+msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
+msgstr[0] "Filtrage du nouveau message dans ÂÂ%sÂÂ"
+msgstr[1] "Filtrage des nouveaux messages dans ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
+msgid "Moving messages"
+msgstr "DÃplacement des messages"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:905
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Copie des messages"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:1160
+#, c-format
+msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
+msgstr ""
+"Les informations de quota ne sont pas prises en charge pour le dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3269
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s' in %s"
+msgstr "RÃcupÃration du message ÂÂ%sÂÂ dans %s"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3394
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for '%s'"
+msgstr "RÃcupÃration des informations de quota pour ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:345 ../camel/camel-folder-search.c:456
+#: ../camel/camel-folder-search.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -1799,8 +1857,8 @@ msgstr ""
 "Impossible d'analyser l'expression de rechercheÂ: %sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:353 ../camel/camel-folder-search.c:464
-#: ../camel/camel-folder-search.c:635
+#: ../camel/camel-folder-search.c:357 ../camel/camel-folder-search.c:468
+#: ../camel/camel-folder-search.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1809,66 +1867,36 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de l'exÃcution de l'expression de rechercheÂ: %sÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:839 ../camel/camel-folder-search.c:881
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:844 ../camel/camel-folder-search.c:887
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) requiert un unique rÃsultat boolÃen"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:934
+#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:941
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) n'est pas autorisà dans %s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:940 ../camel/camel-folder-search.c:947
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:948 ../camel/camel-folder-search.c:956
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) requiert un type de chaÃne à comparer"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:974
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:984
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) attend un tableau en rÃsultat"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:983
+#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
+#: ../camel/camel-folder-search.c:994
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requiert un ensemble de dossiers"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:216
-#, c-format
-msgid "Learning new spam message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
-msgstr[0] "Apprentissage du nouveau pourriel dans ÂÂ%sÂÂ"
-msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux pourriels dans ÂÂ%sÂÂ"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:240
-#, c-format
-msgid "Learning new ham message in '%s'"
-msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
-msgstr[0] "Apprentissage du nouveau courriel dÃsirable dans ÂÂ%sÂÂ"
-msgstr[1] "Apprentissage des nouveaux courriels dÃsirables dans ÂÂ%sÂÂ"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:266
-#, c-format
-msgid "Filtering new message in '%s'"
-msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
-msgstr[0] "Filtrage du nouveau message dans ÂÂ%sÂÂ"
-msgstr[1] "Filtrage des nouveaux messages dans ÂÂ%sÂÂ"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:875
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:293
-msgid "Moving messages"
-msgstr "DÃplacement des messages"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:878
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copie des messages"
-
-#: ../camel/camel-folder.c:3246
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "RÃcupÃration du message ÂÂ%sÂÂ"
-
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:642 ../camel/camel-gpg-context.c:647
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:1272
 #, c-format
@@ -1876,8 +1904,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Le lancement de GPG a ÃchouÃÂ: %s"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:647
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -1927,15 +1954,11 @@ msgstr "RequÃte inattendue de GnuPG pour ÂÂ%sÂÂ"
 
 #: ../camel/camel-gpg-context.c:828 ../camel/camel-net-utils.c:515
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4894
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4911
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4962
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4979
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:159
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:409
+#: ../libedataserver/e-client.c:127 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:221
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "AnnulÃ"
@@ -1961,71 +1984,54 @@ msgstr "Le chiffrement a ÃchouÃÂ: aucun destinataire valide renseignÃ."
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Impossible de gÃnÃrer les donnÃes signÃesÂ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1582 ../camel/camel-gpg-context.c:1782
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1892 ../camel/camel-gpg-context.c:2038
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137 ../camel/camel-gpg-context.c:2185
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1584 ../camel/camel-gpg-context.c:1788
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1898 ../camel/camel-gpg-context.c:2045
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2145 ../camel/camel-gpg-context.c:2193
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Le lancement de GPG a ÃchouÃ."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1662 ../camel/camel-gpg-context.c:1670
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1678 ../camel/camel-gpg-context.c:1697
-#: ../camel/camel-smime-context.c:948 ../camel/camel-smime-context.c:962
-#: ../camel/camel-smime-context.c:971
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1663 ../camel/camel-gpg-context.c:1671
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1679 ../camel/camel-gpg-context.c:1699
+#: ../camel/camel-smime-context.c:950 ../camel/camel-smime-context.c:964
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossible de vÃrifier la signature de ce messageÂ: format de message "
 "incorrect"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1737
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Impossible de vÃrifier la signature du messageÂ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1864
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Impossible de gÃnÃrer des donnÃes chiffrÃesÂ: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1911
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1917
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ceci est une partie de message numÃriquement signÃe"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1969 ../camel/camel-gpg-context.c:1978
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1975 ../camel/camel-gpg-context.c:1984
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2007
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossible de dÃchiffrer le messageÂ: le format du message est incorrect"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1995
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Le dÃchiffrement de la partie MIME a ÃchouÃÂ: erreur de protocole"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2078 ../camel/camel-smime-context.c:1255
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086 ../camel/camel-smime-context.c:1261
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Contenu chiffrÃ"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Impossible de crÃer le tube de l'aide de verrouillageÂ: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillageÂ: %s"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+#: ../camel/camel-http-stream.c:546 ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr ""
-"Impossible de verrouiller ÂÂ%sÂÂÂ: erreur de protocole avec l'aide de "
-"verrouillage"
-
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Impossible de verrouiller ÂÂ%sÂÂ"
+"Seule la rÃinitialisation au dÃbut est prise en charge avec CamelHttpStream"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
@@ -2049,6 +2055,28 @@ msgstr "L'obtention du verrou avec fcntl(2) a ÃchouÃÂ: %s"
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "L'obtention du verrou avec flock(2) a ÃchouÃÂ: %s"
 
+#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#, c-format
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "Impossible de crÃer le tube de l'aide de verrouillageÂ: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#, c-format
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "Impossible de cloner l'aide de verrouillageÂ: %s"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
+"Impossible de verrouiller ÂÂ%sÂÂÂ: erreur de protocole avec l'aide de "
+"verrouillage"
+
+#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#, c-format
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "Impossible de verrouiller ÂÂ%sÂÂ"
+
 #: ../camel/camel-movemail.c:105
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
@@ -2103,21 +2131,35 @@ msgstr "Erreur d'Ãcriture du fichier temporaire de courrielsÂ: %s"
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Erreur de copie du fichier temporaire de courrielsÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:329
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
 #, c-format
 msgid "No content available"
 msgstr "Aucun contenu disponible"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:337
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
 #, c-format
 msgid "No signature available"
 msgstr "Aucune signature disponible"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:665
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "erreur d'analyse"
 
+#: ../camel/camel-network-service.c:99
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: %s"
+msgstr "Impossible de se connecter à %sÂ: %s"
+
+#: ../camel/camel-network-service.c:100
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "SSL non disponible"
+
+#: ../camel/camel-network-service.c:123
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "Impossible de se connecter à %sÂ: "
+
 #: ../camel/camel-net-utils.c:695
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
@@ -2145,7 +2187,7 @@ msgstr "La rÃsolution du nom a ÃchouÃ"
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "La rÃsolution du nom a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:189
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "Synchronisation des messages du dossier ÂÂ%sÂÂ sur le disque"
@@ -2164,24 +2206,24 @@ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
 "Pour la lecture du courriel comme requÃte sur un autre ensemble de dossiers"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:188
+#: ../camel/camel-provider.c:192
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Impossible de charger %sÂ: le chargement de modules n'est pas pris en charge "
 "sur ce systÃme."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:197
+#: ../camel/camel-provider.c:201
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Impossible de charger %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:206
+#: ../camel/camel-provider.c:210
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Impossible de charger %sÂ: aucun code d'initialisation dans le module."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:388 ../camel/camel-session.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:391 ../camel/camel-session.c:351
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole ÂÂ%sÂÂ"
@@ -2252,48 +2294,48 @@ msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe sÃcurisà DIGEST-MD5 pour se connecter "
 "au serveur si le serveur le supporte."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:817
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Serveur Challenge trop long (>2048 octets)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:831
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Serveur Challenge non valide\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:836
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:839
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "Le serveur Challenge contient un jeton ÂÂQuality of ProtectionÂÂ non valide"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:871
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "La rÃponse du serveur ne contenait pas de donnÃes d'autorisation"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:892
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:894
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "La rÃponse du serveur contenait des donnÃes d'autorisation incomplÃtes"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "La rÃponse du serveur ne correspond pas"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:83
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera une authentification Kerberos 5 pour se connecter au "
 "serveur."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:124
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
 msgid ""
 "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
 "unrecognized by the implementation."
@@ -2301,11 +2343,11 @@ msgstr ""
 "Le mÃcanisme indiquà n'est pas pris en charge par la rÃfÃrence fournie, ou "
 "il n'est pas reconnu par l'implÃmentation."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Le paramÃtre target_name fourni est erronÃ."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:132
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
 msgid ""
 "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
 "of name."
@@ -2313,7 +2355,7 @@ msgstr ""
 "Le paramÃtre target_name fourni contient un type de nom non valide ou non "
 "pris en charge."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
 msgid ""
 "The input_token contains different channel bindings to those specified via "
 "the input_chan_bindings parameter."
@@ -2321,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 "Le paramÃtre input_token contient des liaisons de canal diffÃrentes de "
 "celles indiquÃes via le paramÃtre input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
 msgid ""
 "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
 "be verified."
@@ -2329,7 +2371,7 @@ msgstr ""
 "Le paramÃtre input_token contient une signature non valide, ou une signature "
 "qui n'a pas pu Ãtre vÃrifiÃe."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
 msgid ""
 "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
 "credential handle did not reference any credentials."
@@ -2338,32 +2380,32 @@ msgstr ""
 "l'initiation contextuelle ou l'identificateur n'a rÃfÃrencà aucune "
 "information d'identification."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "L'identificateur contextuel fourni n'est lià à aucun contexte valide."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:153
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Les tests de cohÃrence appliquÃs au paramÃtre input_token ont ÃchouÃ."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr ""
 "Les tests de cohÃrence appliquÃs aux informations d'identification ont "
 "ÃchouÃ."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Les informations d'identification ont expirÃ."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:305
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:349 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:366
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:312
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:356 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1228
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Mauvaise rÃponse d'authentification en provenance du serveur."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:378
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:385
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Couche de sÃcurità non prise en charge."
@@ -2377,16 +2419,16 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera un simple mot de passe pour se connecter au serveur."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:92
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Ãtat d'authentification inconnu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:39
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2406,56 +2448,52 @@ msgstr "POP avant SMTP"
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Cette option autorisera une connexion POP avant d'essayer SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:79
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "URI source POP"
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
+msgid "POP Source UID"
+msgstr "UID de la source POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:86
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant un transport inconnu"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:94
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
 #, c-format
-msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
-msgstr "POP avant authentification SMTP utilisant une source non POP"
+msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
+msgstr "POP avant authentification SMTP exÃcutà avec un service %s"
 
 #: ../camel/camel-search-private.c:112
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "La compilation de l'expression rÃguliÃre a ÃchouÃÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-service.c:85
+#: ../camel/camel-service.c:526
 #, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "L'URL ÂÂ%sÂÂ nÃcessite un composant ÂÂnom d'utilisateurÂÂ"
+msgid "URL '%s' needs a user component"
+msgstr "L'URL ÂÂ%sÂÂ nÃcessite un composant utilisateur"
 
-#: ../camel/camel-service.c:89
+#: ../camel/camel-service.c:537
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a host component"
 msgstr "L'URL ÂÂ%sÂÂ nÃcessite un composant ÂÂhÃteÂÂ"
 
-#: ../camel/camel-service.c:93
+#: ../camel/camel-service.c:548
 #, c-format
 msgid "URL '%s' needs a path component"
 msgstr "L'URL ÂÂ%sÂÂ nÃcessite un composant ÂÂcheminÂÂ"
 
-#: ../camel/camel-session.c:256
+#: ../camel/camel-session.c:361
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de crÃer le rÃpertoire %sÂ:\n"
-"%s"
+msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
+msgstr "GType non valide enregistrà pour le protocole ÂÂ%sÂÂ"
 
 # Le premier argument est le type.
-#: ../camel/camel-session.c:752
+#: ../camel/camel-session.c:938
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Saisissez le mot de passe %s pour %s sur l'hÃte %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1048
+#: ../camel/camel-smime-context.c:344 ../camel/camel-smime-context.c:1050
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver de certificat pour ÂÂ%sÂÂ"
@@ -2592,7 +2630,7 @@ msgstr "Digests de signatures introuvables"
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "SignataireÂ: %s <%s>Â: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1121
+#: ../camel/camel-smime-context.c:835 ../camel/camel-smime-context.c:1123
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Impossible de crÃer le contexte de chiffrement"
 
@@ -2600,89 +2638,119 @@ msgstr "Impossible de crÃer le contexte de chiffrement"
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Impossible d'ajouter les donnÃes au chiffrement CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1138
+#: ../camel/camel-smime-context.c:846 ../camel/camel-smime-context.c:1140
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Le chiffrement de donnÃes a ÃchouÃ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:987 ../camel/camel-smime-context.c:1233
+#: ../camel/camel-smime-context.c:989 ../camel/camel-smime-context.c:1236
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Le dÃchiffrement a ÃchouÃ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1056
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1058
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Impossible de trouver un algorithme de chiffrement par bloc commun"
 
 # encryption bulk key -> bulk encryption key ?
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1064
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1066
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Impossible d'allouer un emplacement à la clà de chiffrement par bloc"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1075
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1077
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Impossible de crÃer le message CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1081
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossible de crÃer les donnÃes encapsulÃes CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1089
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Impossible d'attacher les donnÃes encapsulÃes CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Impossible d'attacher l'objet de donnÃes CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1104
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Impossible de crÃer les informations de destinataire CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Impossible d'ajouter les informations de destinataire CMS"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1132
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "L'ajout des donnÃes à chiffrer a ÃchouÃ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1240
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "DÃchiffrement S/MIMEÂ: aucun contenu chiffrà trouvÃ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2180
+#: ../camel/camel-store.c:1814
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: le dossier existe"
 
+#: ../camel/camel-store.c:1857
+#, c-format
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Ouverture du dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../camel/camel-store.c:2042
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Examen des dossiers dans ÂÂ%sÂÂ"
+
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2371 ../camel/camel-store.c:2381
+#: ../camel/camel-store.c:2054 ../camel/camel-store.c:2064
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Corbeille"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2374 ../camel/camel-store.c:2385
+#: ../camel/camel-store.c:2057 ../camel/camel-store.c:2068
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Pourriels"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2828
+#: ../camel/camel-store.c:2519
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Impossible de crÃer le dossierÂ: %sÂ: le dossier existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2955 ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/camel-store.c:2533
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "CrÃation du dossier ÂÂ%sÂÂ"
+
+#: ../camel/camel-store.c:2651 ../camel/camel-vee-store.c:350
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossierÂ: %sÂ: opÃration non valide"
 
-#: ../camel/camel-store.c:3096 ../camel/camel-vee-store.c:417
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:668
+#: ../camel/camel-store.c:2794 ../camel/camel-vee-store.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:704
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossible de renommer le dossierÂ: %sÂ: opÃration non valide"
 
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
+msgstr ""
+"Seule la rÃinitialisation au dÃbut est prise en charge avec CamelStreamFilter"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:265
+#, c-format
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "Connexion annulÃe"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:270
+#, c-format
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "Impossible de se connecter avec la commande ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
+
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:749 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:760
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
@@ -2737,7 +2805,7 @@ msgstr "Le type d'adresse n'est pas pris en charge par le serveur SOCKS"
 
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "Erreur inconnueÂen provenance du serveur SOCKS"
+msgstr "Erreur inconnue en provenance du serveur SOCKS"
 
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:932
 #, c-format
@@ -2834,38 +2902,39 @@ msgstr ""
 "Liste de rÃvocations de certificat expirÃeÂ: %s\n"
 "ÃmetteurÂ: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:316
+#: ../camel/camel-url.c:330
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Impossible d'analyser l'URL ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1236 ../camel/camel-vee-folder.c:1399
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1297 ../camel/camel-vee-folder.c:1457
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr ""
 "Impossible de copier ou dÃplacer des messages vers des dossiers virtuels"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1272
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1330
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Aucun message de type %s dans %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1340
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1398
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Erreur lors du stockage de ÂÂ%sÂÂÂ: "
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:141 ../camel/camel-vee-store.c:143
-#: ../camel/camel-vee-store.c:322
+#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
+#. all messages not belonging into any other configured search folder
+#: ../camel/camel-vee-store.c:37
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Autres courriels"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:393
+#: ../camel/camel-vee-store.c:376
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossierÂ: %sÂ: dossier inexistant"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:427
+#: ../camel/camel-vee-store.c:410
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Impossible de renommer le dossierÂ: %sÂ: dossier inexistant"
@@ -2878,283 +2947,24 @@ msgstr "Impossible de copier des messages vers le dossier Corbeille"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Impossible de copier des messages dans le dossier de pourriel"
 
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:954
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:391
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Impossible de charger le rÃsumà pour %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1030
-#, c-format
-msgid "Checking for deleted messages %s"
-msgstr "Recherche des messages supprimÃs %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1517
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:665
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:796
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3961
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4043
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3871
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4002
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "RÃcupÃration des informations de rÃsumà des nouveaux messages dans %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1987
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2040
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2704
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2714
-#, c-format
-msgid "Could not get message"
-msgstr "Impossible d'obtenir le message"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2424
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2474
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
-msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2460
-#, c-format
-msgid "Cannot create message: %s"
-msgstr "Impossible de crÃer le messageÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le messageÂ: %s\n"
-"  %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2640
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:307
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
-msgid "No such message"
-msgstr "Aucun message correspondant"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2659
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:247
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:414
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "Impossible d'obtenir le message %sÂ: "
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2677
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2687
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2890
-#, c-format
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "Ce message n'est pas disponible en mode hors ligne."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder container %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le dossier %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le message en mode hors ligneÂ: cache indisponible"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335
-msgid "Cannot append message in offline mode: "
-msgstr "Impossible d'ajouter le message en mode hors ligneÂ: "
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:48
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "_VÃrifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boÃte de rÃception sur "
-"ce serveur"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57
-msgid "Check new messages for J_unk contents"
-msgstr "VÃrifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
-msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
-msgstr "VÃrifier la prÃsence de pourriels dans la _boÃte de rÃception"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
-msgstr "S_ynchroniser automatiquement les comptes localement"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-msgid "SOAP Settings"
-msgstr "ParamÃtres SOAP"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
-msgstr "_Port SOAP de l'agent de bureau de posteÂ:"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
-msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
-msgstr "Pour accÃder aux serveurs Novell GroupWise"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-msgid ""
-"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Cette option va se connecter au serveur GroupWise en utilisant un mot de "
-"passe en clair."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
-#, c-format
-msgid "Host or user not available in url"
-msgstr "L'hÃte ou l'utilisateur n'est pas disponible dans l'URL"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:205
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3085
-#, c-format
-msgid "You did not enter a password."
-msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328
-msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr ""
-"Certaines fonctionnalitÃs peuvent ne pas fonctionner correctement avec la "
-"version actuelle de votre serveur"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:556
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Pas de dossier ÂÂ%sÂÂ"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
-#, c-format
-msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
-msgstr "Impossible de crÃer des dossiers GroupWise en mode hors ligne."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1226
-#, c-format
-msgid "Cannot create a special system folder"
-msgstr "Impossible de crÃer un dossier systÃme spÃcial"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1236
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisà à contenir des sous-dossiers"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1321
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1346
-#, c-format
-msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier GroupWise ÂÂ%sÂÂ en ÂÂ%sÂÂ"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1380
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
-#, c-format
-msgid "GroupWise server %s"
-msgstr "Serveur GroupWise %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1382
-#, c-format
-msgid "GroupWise service for %s on %s"
-msgstr "Service GroupWise pour %s sur %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51
-#, c-format
-msgid "GroupWise mail delivery via %s"
-msgstr "Distribution du courriel GroupWise via %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97
-msgid "Sending Message"
-msgstr "Envoi du message"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Impossible d'obtenir le dossierÂ: opÃration non valide sur ce stockage"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
-#, c-format
-msgid ""
-"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
-"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
-"of your mail.\n"
-msgstr ""
-"Vous avez dÃpassà la capacità de stockage de ce compte. Vos messages seront "
-"ajoutÃs à votre boÃte d'envoi. RÃ-expÃdiez-les en appuyant sur Envoyer/"
-"Recevoir aprÃs avoir supprimÃ/archivà quelques uns de vos courriels.\n"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Impossible d'envoyer le messageÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
 #, c-format
 msgid "No output stream"
 msgstr "Pas de flux de sortie"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
 #, c-format
 msgid "No input stream"
 msgstr "Pas de flux d'entrÃe"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
-#, c-format
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "OpÃration annulÃe"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "DÃconnectà du serveur de maniÃre inattendueÂ: %s"
 
-#. for imap ALERT codes, account user host
-#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -3163,80 +2973,93 @@ msgstr ""
 "Alerte du serveur IMAP %s %sÂ: \n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "RÃponse inattendue du serveur IMAPÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "La commande IMAP a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
 #, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "La rÃponse du serveur s'est terminÃe trop tÃt."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:774
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "La rÃponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:812
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "RÃponse OK inattendue du serveur IMAPÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:292
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:296
 msgid "Always check for new mail in this folder"
 msgstr "Toujours vÃrifier la prÃsence de nouveaux messages dans ce dossier"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:368
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:370
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:991
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3915
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:393
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "Impossible de charger le rÃsumà pour %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1049
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4018
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Examen des messages modifiÃs dans %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3368
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3462
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Impossible de rÃcupÃrer le messageÂ: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3403
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5195
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3497
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5291
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le message qui a pour identificateur ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3404
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5196
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3498
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292
 msgid "No such message available."
 msgstr "Aucun message correspondant."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3479
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4374
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:403
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3573
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4491
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:424
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Ce message n'est pas disponible"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4175
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4075
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4158
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3976
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4126
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
+msgstr "RÃcupÃration des informations de rÃsumà des nouveaux messages dans %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4292
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr ""
 "RÃponse du serveur incomplÃteÂ: pas d'information fournie pour le message %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4185
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4302
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "RÃponse du serveur incomplÃteÂ: aucun UID fourni pour le message %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4414
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4531
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Impossible de trouver le corps du message dans la rÃponse FETCH."
@@ -3256,7 +3079,7 @@ msgstr "La mise en cache du message %s a ÃchouÃÂ: %s"
 msgid "Failed to cache message %s: "
 msgstr "La mise en cache du message %s a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:531
 #, c-format
 msgid "Failed to cache %s: "
 msgstr "La mise en cache de %s a ÃchouÃÂ: "
@@ -3266,6 +3089,11 @@ msgstr "La mise en cache de %s a ÃchouÃÂ: "
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Recherche de nouveaux courriels"
 
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "C_heck for new messages in all folders"
+msgstr "_VÃrifier les nouveaux messages dans tous les dossiers"
+
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
@@ -3305,107 +3133,135 @@ msgstr "_Outrepasser l'espace de noms fourni par le serveur"
 msgid "Names_pace:"
 msgstr "Es_pace de nomsÂ:"
 
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+msgstr ""
+"_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boÃte de rÃception sur "
+"ce serveur"
+
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "Check new messages for Jun_k contents"
 msgstr "VÃrifier si les nouveaux messages contiennent des _pourriels"
 
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
+msgstr "VÃrifier la prÃsence de pourriels dans la _boÃte de rÃception"
+
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "S_ynchroniser automatiquement localement les courriels distants"
 
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
+msgid "IMAP default port"
+msgstr "Port IMAP par dÃfaut"
+
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+msgid "IMAP over SSL"
+msgstr "IMAP sur SSL"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Pour lire et stocker les courriels sur des serveurs IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
 msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
 "IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:309
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Impossible de se connecter à %sÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:310
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL non disponible"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:329
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "Impossible de se connecter à %sÂ: "
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:222
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2587
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:333
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:771
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:705
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:325
+msgid "Inbox"
+msgstr "BoÃte de rÃception"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2967
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3007
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:355
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS non pris en charge"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Les nÃgociations SSL ont ÃchouÃ"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:374
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3046
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "La connexion au serveur IMAP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:382
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
 msgid "SSL is not available in this build"
 msgstr "SSL n'est pas disponible dans ce binaire"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
-#, c-format
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Connexion annulÃe"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2760
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Impossible de se connecter avec la commande ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3041
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3141
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
 msgstr ""
 "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mÃcanisme d'authentification de type %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3053
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:718
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3154
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
 #, c-format
 msgid "No support for authentication type %s"
 msgstr "Aucun support pour les authentifications de type %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3129
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
+#, c-format
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "Erreur lors de la crÃation de l'objet d'authentification SASL."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:777
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3199
+#, c-format
+msgid "You did not enter a password."
+msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3244
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3416,70 +3272,70 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:183
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:874
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:142
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "Serveur IMAP %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:877
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:145
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "Service IMAP pour %s sur %s"
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:409
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:615
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:621
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:669
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
-msgid "Inbox"
-msgstr "BoÃte de rÃception"
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1962
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2164
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:309
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Pas de dossier ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1976
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2431
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr ""
 "Le nom de dossier ÂÂ%sÂÂ n'est pas valide car il contient le caractÃre ÂÂ%cÂÂ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2040
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2495
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisà à contenir des sous-dossiers"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2093
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:407
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:547
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: le dossier existe."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2444
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1310
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Dossier parent inconnuÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3214
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "DÃconnectà du serveur de maniÃre inattendue"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3217
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "DÃconnectà du serveur de maniÃre inattendueÂ: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:88
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Impossible de crÃer le dossier de rÃsumà pour %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:96
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Impossible de crÃer le cache pour %sÂ: "
@@ -3504,35 +3360,34 @@ msgstr "Nomb_re de connexions à mettre en cache"
 msgid "Namespace:"
 msgstr "Espace de nomsÂ:"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
+msgid "Default IMAP port"
+msgstr "Port IMAP par dÃfaut"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
 msgid "IMAP+"
 msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1480
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Erreur d'Ãcriture dans le flux du cacheÂ: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2083
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2186
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Non authentifiÃ"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2850
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %s): "
-msgstr "Impossible de se connecter à %s (port %s)Â: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3311
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3416
 msgid "Closing tmp stream failed: "
 msgstr "La fermeture du flux temporaire a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5345
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5360
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5452
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Impossible de crÃer le fichier tamponÂ: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1136
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1606
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1087
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1704
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Dossier non trouvÃÂ: %s"
@@ -3563,11 +3418,11 @@ msgstr "boÃte aux lettresÂ: %s (%s)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
 msgid "Index message body data"
 msgstr "Indexer les donnÃes du corps des messages"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:679
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3588,11 +3443,11 @@ msgstr "RÃpertoires de courriels au format MH"
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "Pour stocker le courriel local dans des rÃpertoires de type MH."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Distribution locale"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3600,30 +3455,30 @@ msgstr ""
 "Pour rÃcupÃrer (dÃplacer) le courriel local se trouvant dans des boÃtes aux "
 "lettres au format standard mbox dans des dossiers gÃrÃs par Evolution."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
 msgstr ""
 "_Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boÃte de rÃception"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "RÃpertoires de courriels au format Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "Pour stocker le courriel local dans des rÃpertoires au format Maildir."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "_Stocker les en-tÃtes de statut au format Elm/Pine/Mutt"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "Fichier Unix standard de spool mbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3633,76 +3488,84 @@ msgstr ""
 "Peut Ãgalement Ãtre utilisà pour lire une arborescence de dossiers Elm, Pine "
 "ou Mutt."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "RÃpertoire Unix standard de spool mbox"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %sÂ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Fichier de courriel local %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:377
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:571
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un rÃpertoire normal"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:255
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:390
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossierÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "Les stockages locaux n'ont pas de boÃte de rÃception"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Fichier de courriel local %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:393
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %sÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:467
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Impossible de renommer ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:498
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:708
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index du dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:526
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:463
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:738
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le mÃta fichier du dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:549
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "Impossible de renommer ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
+
 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Impossible d'ajouter un message au rÃsumÃÂ: raison inconnue"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:198
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+msgid "No such message"
+msgstr "Aucun message correspondant"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier MaildirÂ: %sÂ: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
@@ -3710,7 +3573,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier MaildirÂ: %sÂ: "
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "Impossible d'obtenir le message %s du dossier %sÂ: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:326
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr ""
@@ -3724,29 +3587,29 @@ msgstr ""
 "de point"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:722
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "Le dossier %s existe dÃjÃ"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:384
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:502
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:351
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:360
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:511
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: le dossier n'existe pas."
@@ -3759,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:649
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
@@ -3768,39 +3631,39 @@ msgstr "Impossible de supprimer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "n'est pas un rÃpertoire Maildir"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:508
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:825
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:874
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'examiner le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:677
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
 #, c-format
 msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
 msgstr ""
 "Impossible de renommer le dossierÂ: %sÂ: un nom de dossier ne peut pas "
 "contenir de point"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:430
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:566
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le rÃpertoire MaildirÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:551
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:557
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "VÃrification de la cohÃrence du dossier"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:650
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Recherche de nouveaux messages"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:737
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:743
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:468
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:690
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:826
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:844
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Stockage du dossier"
@@ -3820,40 +3683,40 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Le dossier semble irrÃmÃdiablement corrompu."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Impossible de crÃer le verrou sur le dossier %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:363
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Impossible de crÃer un dossier avec ce nom."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:409
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr ""
 "Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: il ne s'agit pas d'un fichier normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "Impossible de crÃer le rÃpertoire ÂÂ%sÂÂÂ: %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:574
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible de crÃer le dossierÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:576
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Le dossier existe dÃjÃ"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:609
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:622
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3862,90 +3725,90 @@ msgstr ""
 "Impossible de supprimer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:632
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:642
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ n'est pas un fichier normal."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:641
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:651
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "Le dossier ÂÂ%sÂÂ n'est pas vide. Non supprimÃ."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:667
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:681
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:678
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:693
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer le fichier de rÃsumà du dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:761
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:775
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Le nouveau nom du dossier n'est pas valide."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:791
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Impossible de renommer ÂÂ%sÂÂÂ: ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:859
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:874
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Impossible de renommer ÂÂ%sÂÂ en %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossierÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:537
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:539
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr ""
 "Erreur fatale d'analyse du courriel prÃs de la position %s dans le dossier %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:622
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Impossible de vÃrifier le dossierÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:697
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:833
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:713
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichierÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la boÃte aux lettres temporaireÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:949
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:969
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Impossible de fermer le dossier source %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:755
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaireÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Impossible de renommer le dossierÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:867
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1134
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Impossible de stocker le dossierÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1131
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:906
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1165
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3954,26 +3817,26 @@ msgstr ""
 "Le fichier mbox est corrompu, rÃparez-le (une ligne contenant ÂÂFromÂÂ est "
 "absente)."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:895
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1140
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr ""
 "Le rÃsumà et le dossier ne correspondent pas, mÃme aprÃs une synchronisation"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1052
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Erreur inconnueÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1210
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1240
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1274
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "L'Ãcriture dans la boÃte aux lettres temporaire a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1229
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1263
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "L'Ãcriture dans la boÃte aux lettres temporaire a ÃchouÃÂ: %sÂ: %s"
@@ -3983,37 +3846,27 @@ msgstr "L'Ãcriture dans la boÃte aux lettres temporaire a ÃchouÃÂ: %sÂ: %s
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Impossible d'ajouter le message au dossier mhÂ: %sÂ: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:483
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:497
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:539
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Impossible d'obtenir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: ce n'est pas un rÃpertoire."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le rÃpertoire format MHÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le spool ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
-#, c-format
-msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Le spool ÂÂ%sÂÂ n'est pas un fichier ou un rÃpertoire normal"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:347
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "Fichier de spool de courriels %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "Arborescence de dossiers spool %s"
@@ -4023,7 +3876,7 @@ msgstr "Arborescence de dossiers spool %s"
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "Le dossier ÂÂ%s/%sÂÂ n'existe pas."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:405
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -4032,12 +3885,12 @@ msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le dossier ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:411
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "Le dossier ÂÂ%sÂÂ n'existe pas."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4046,26 +3899,36 @@ msgstr ""
 "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:430
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "ÂÂ%sÂÂ n'est pas un fichier de boÃte aux lettres."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:478
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Le stockage ne prend pas en charge de boÃte de rÃception"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Les dossiers spool ne peuvent Ãtre supprimÃs"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Les dossiers spool ne peuvent Ãtre renommÃs"
 
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:580
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le spool ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
+#, c-format
+msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "Le spool ÂÂ%sÂÂ n'est pas un fichier ou un rÃpertoire normal"
+
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
@@ -4089,42 +3952,49 @@ msgstr ""
 "Impossible de synchroniser le dossier tampon %sÂ: %s\n"
 "Le dossier est peut-Ãtre corrompuÂ; une copie a Ãtà enregistrÃe dans ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:196
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:275
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:389
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:410
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Erreur interneÂ: format d'UID non valideÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:237
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:371
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:436
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:697
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:257
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:261
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le messageÂ: %sÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:473
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:268
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:366
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:438
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Impossible d'obtenir le message %sÂ: "
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:494
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:500
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:547
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "L'envoi a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:521
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "L'envoi a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:550
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:571
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas envoyer des messages NNTP pendant que vous Ãtes hors-"
 "ligneÂ!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:570
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Vous ne pouvez pas copier de messages à partir d'un dossier NNTPÂ!"
@@ -4141,17 +4011,25 @@ msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr ""
 "Dans le _dialogue d'abonnement, afficher les noms relatifs des dossiers"
 
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+msgid "Default NNTP port"
+msgstr "Port NNTP par dÃfaut"
+
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
+msgid "NNTP over SSL"
+msgstr "NNTP sur SSL"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
 msgid "USENET news"
 msgstr "Nouvelles USENET"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
 "Il s'agit d'un fournisseur pour la lecture et la publication dans les "
 "groupes de discussion USENET."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -4159,32 +4037,32 @@ msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour l'authentification au "
 "serveur NNTP."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:73
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:97
 #, c-format
 msgid "Authentication requested but no username provided"
 msgstr "Authentification requise mais aucun nom d'utilisateur n'a Ãtà fourni"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:85
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:109
 #, c-format
 msgid "Cannot authenticate to server: %s"
 msgstr "Impossible de s'authentifier sur le serveurÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:342
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:357
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Impossible de lire les salutations de %sÂ: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:355
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Le serveur NNTP %s a retournà un code d'erreur %dÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:523
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Nouvelles USENET via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1041
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1053
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4195,7 +4073,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1156
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
+#, c-format
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr ""
+"Impossible de crÃer un dossier dans un emplacement de nouvellesÂ: abonnez-"
+"vous à la place."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162
+#, c-format
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185
+#, c-format
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvellesÂ: "
+"dÃsabonnez-vous à la place."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4207,7 +4104,7 @@ msgstr ""
 "Le groupe de discussion n'a pas Ãtà trouvÃ. L'ÃlÃment sÃlectionnà est "
 "probablement un dossier parent."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1380
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4218,89 +4115,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "le groupe de discussion n'existe pasÂ!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#, c-format
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Impossible de crÃer un dossier dans un emplacement de nouvellesÂ: abonnez-"
-"vous à la place."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1247
-#, c-format
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Impossible de renommer un dossier dans un emplacement de nouvelles."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264
-#, c-format
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Impossible de supprimer un dossier dans un emplacement de nouvellesÂ: "
-"dÃsabonnez-vous à la place."
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1475
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1573
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "La commande NNTP a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1549
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Non connectÃ."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:230
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:341
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:353
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%sÂ: examen des nouveaux messages"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:242
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:251
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "RÃponse du serveur inattendue de xoverÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:369
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "RÃponse du serveur inattendue de headÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:403
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:414
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "L'opÃration a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:336
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:283
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Aucun message avec l'UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:344
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:350
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "RÃcupÃration du message POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Raison inconnue"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:488
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:470
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "RÃcupÃration du rÃsumà POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:511
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le rÃsumà POPÂ: %s"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
+msgid "Cannot get POP summary: "
+msgstr "Impossible d'obtenir le rÃsumà POPÂ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:563
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Purger les anciens messages"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Purger les messages supprimÃs"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Message storage"
+msgid "Message Storage"
 msgstr "Stockage des messages"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
@@ -4321,16 +4198,24 @@ msgstr "Supprimer les messages _nettoyÃs de la BoÃte de rÃception locale"
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "DÃsactiver le _support de toutes les extensions POP3"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+msgid "Default POP3 port"
+msgstr "Port POP3 par dÃfaut"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+msgid "POP3 over SSL"
+msgstr "POP3 sur SSL"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:58
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr ""
 "Pour la connexion et le tÃlÃchargement du courriel depuis des serveurs POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:75
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4338,7 +4223,7 @@ msgstr ""
 "Cette option utilisera un mot de passe en clair pour se connecter au serveur "
 "POP. C'est la seule option prise en charge par la plupart des serveurs POP."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4350,42 +4235,42 @@ msgstr ""
 
 # added leading non breaking space
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:98
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
 msgid ": "
 msgstr "Â: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "La lecture de salutations valides du serveur POP %s a ÃchouÃ"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:237
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:189
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:151
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "STLS non pris en charge par le serveur"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:231
-msgid "TLS negotiations failed"
-msgstr "Les nÃgociations TLS ont ÃchouÃ"
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
+msgstr "La connexion au serveur POP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:238
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:190
 msgid "TLS is not available in this build"
 msgstr "TLS n'est pas disponible dans ce binaire"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:317
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -4395,23 +4280,23 @@ msgstr ""
 "mÃcanisme d'authentification demandÃ."
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
 #, c-format
 msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
 msgstr "L'identification SASL ÂÂ%s a Ãchouà pour le serveur POP %sÂ%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "Identification sur le serveur POP %s impossibleÂ: erreur de protocole SASL"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:374
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "L'authentification sur le serveur POP %s a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4421,17 +4306,17 @@ msgstr ""
 "valide. Ce peut Ãtre un indice d'une attaque par usurpation d'identitÃ. "
 "Contactez votre administrateur."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
+"Error sending password: "
 msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
-"Erreur lors de l'envoi du mot de passeÂ: %s"
+"Erreur lors de l'envoi du mot de passeÂ: "
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4441,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateurÂ%s"
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4450,27 +4335,27 @@ msgstr ""
 "Impossible de se connecter au serveur POP %s.\n"
 "Erreur lors de l'envoi du mot de passeÂ%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:492
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "Serveur POP3 %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:562
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "Serveur POP3 pour %s sur %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:626
 #, c-format
 msgid "Could not connect to POP server %s"
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:720
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Aucun dossier nommà ÂÂ%sÂÂ."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:737
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "Le stockage POP3 n'a pas de hiÃrarchie de dossiers"
@@ -4528,52 +4413,68 @@ msgstr "Impossible d'exÃcuter %sÂ: courriel non envoyÃ."
 msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "sendmail s'est terminà avec le statut %dÂ: courriel non envoyÃ."
 
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+msgid "Default SMTP port"
+msgstr "Port SMTP par dÃfaut"
+
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+msgid "SMTP over SSL"
+msgstr "SMTP sur SSL"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+msgid "Message submission port"
+msgstr "Port d'envoi des messages"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "Pour la distribution du courriel via un serveur de courriel distant "
 "utilisant SMTP."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:156
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Erreur lors de la rÃponse de bienvenueÂ: "
 
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "La commande STARTTLS a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:230
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
+msgstr "La connexion au serveur SMTP %s en mode sÃcurisà a ÃchouÃÂ: "
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "Serveur SMTP %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Distribution du courriel en SMTP via %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
 msgstr ""
 "Le serveur SMTP %s ne prend pas en charge le type d'authentification "
 "demandÃe %s."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:495
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -4584,193 +4485,188 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Impossible d'envoyer le messageÂ: service non connectÃ."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le messageÂ: l'adresse de l'expÃditeur n'est pas valide."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:565
 msgid "Sending message"
 msgstr "Envoi du message"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:649
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:590
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Impossible d'envoyer le messageÂ: aucun destinataire n'est dÃfini."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:603
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr ""
 "Impossible d'envoyer le messageÂ: un ou plusieurs destinataires sont non "
 "valides"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Erreur de syntaxe, commande non reconnue"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans les paramÃtres ou les arguments"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Commande non implÃmentÃe"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "ParamÃtre de commande non implÃmentÃ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Ãtat du systÃme ou rÃponse à une aide systÃme"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716
 msgid "Help message"
 msgstr "Message d'aide"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:718
 msgid "Service ready"
 msgstr "Service prÃt"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Service de fermeture du canal de transmission"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Service non disponible, fermeture du canal de transmission"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Action courriel demandÃe OK, terminÃ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:726
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utilisateur non localÂ; transfert vers <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr ""
 "OpÃration courriel demandÃe non effectuÃeÂ: boÃte aux lettres non disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "OpÃration demandÃe non effectuÃeÂ: boÃte aux lettres non disponible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "OpÃration demandÃe abandonnÃeÂ: erreur de traitement"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utilisateur non localÂ; veuillez essayer <forward-path>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "OpÃration demandÃe non effectuÃeÂ: stockage systÃme insuffisant"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:738
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "OpÃration courriel demandÃe abandonnÃeÂ: dÃpassement de l'allocation de "
 "stockage"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr ""
 "OpÃration demandÃe non effectuÃeÂ: nom de boÃte aux lettres non autorisÃ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:742
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "DÃmarrer la saisie du courrielÂ; fin avec <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:763
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "La transaction a ÃchouÃ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Aucun mot de passe fourni"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:769
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Le mÃcanisme d'authentification est trop faible"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:771
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Chiffrement requis pour le mÃcanisme d'authentification demandÃ"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:773
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:754
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Anomalie d'authentification temporaire"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1004
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Accueil SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1082
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1031
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "La commande HELO a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
 msgid "SMTP Authentication"
 msgstr "Authentification SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
-#, c-format
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Erreur lors de la crÃation de l'objet d'authentification SASL."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1155
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "La commande AUTH a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1304
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1327
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "La commande MAIL FROM a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1326
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "La commande RCPT TO a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1370
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1351
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1431
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1500
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1519
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1540
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1403
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1413
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1472
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1491
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1504
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "La commande DATA a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1565
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1559
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "La commande RSET a ÃchouÃÂ: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1612
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1633
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1584
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1598
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "La commande QUIT a ÃchouÃÂ: "
 
@@ -4887,11 +4783,27 @@ msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "En attente"
 
+#: ../libedataserver/e-client.c:113
+msgid "Source not loaded"
+msgstr "Source non chargÃe"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:115
+msgid "Source already loaded"
+msgstr "Source dÃjà chargÃe"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:123
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "Mode hors ligne non disponible"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:145
+msgid "D-Bus error"
+msgstr "Erreur D-Bus"
+
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1635 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1634 ../libedataserver/e-time-utils.c:1930
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
@@ -4899,7 +4811,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 #. in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1640 ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1639 ../libedataserver/e-time-utils.c:1921
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
@@ -4907,7 +4819,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
 #. in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 
@@ -4915,78 +4827,78 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
 #. in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1917
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1765
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1782
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1679
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%d/%m/%Y %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1768
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1696 ../libedataserver/e-time-utils.c:1785
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1826 ../libedataserver/e-time-utils.c:1946
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854 ../libedataserver/e-time-utils.c:1974
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1830 ../libedataserver/e-time-utils.c:1938
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1858 ../libedataserver/e-time-utils.c:1966
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -4994,58 +4906,79 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1835 ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1863 ../libedataserver/e-time-utils.c:1971
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1839 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1867 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1870
 msgid "%H%M"
 msgstr "%H%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1874
 msgid "%I %p"
 msgstr "%I %p"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:93
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:673
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:94
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:651
 msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Connexion anonyme au serveur LDAP"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:199
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:191
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:412
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "L'authentification a ÃchouÃ.\n"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:127
-msgid "Category Properties"
-msgstr "PropriÃtÃs de la catÃgorie"
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
+msgid "Currently _used categories:"
+msgstr "CatÃgories en cours d'_utilisationÂ:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:138
-msgid "Category _Name"
-msgstr "_Nom de la catÃgorie"
+#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "CatÃgories _disponiblesÂ:"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:144
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "_IcÃne de la catÃgorie"
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
+msgid "Icon"
+msgstr "IcÃne"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
+msgid "Category"
+msgstr "CatÃgorie"
+
+#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#, c-format
+msgid "Create category \"%s\""
+msgstr "CrÃer la catÃgorie ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:185
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
 msgid "Category Icon"
 msgstr "IcÃne de catÃgorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:191
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
 msgid "_No Image"
 msgstr "_Aucune image"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:406
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
+msgid "Category _Name"
+msgstr "_Nom de la catÃgorie"
+
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "_IcÃne de la catÃgorie"
+
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
+msgid "Category Properties"
+msgstr "PropriÃtÃs de la catÃgorie"
+
+#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
 #, c-format
 msgid ""
 "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
@@ -5054,105 +4987,146 @@ msgstr ""
 "Il y a dÃjà une catÃgorie ÂÂ%s dans la configuration. Veuillez utiliser un "
 "nom diffÃrent"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:661
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "CatÃgories en cours d'_utilisationÂ:"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:799
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)\n"
+"MotifÂ: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:668
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "CatÃgories _disponiblesÂ:"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:801
+#, c-format
+msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour le calendrier %s (utilisateur %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:711
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ã_dition"
+# c-format
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:805
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for task list %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe pour la liste de tÃches %s (utilisateur %s)\n"
+"MotifÂ: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:767
-msgid "Icon"
-msgstr "IcÃne"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:807
+#, c-format
+msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de tÃches %s (utilisateur %s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:772
-msgid "Category"
-msgstr "CatÃgorie"
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:811
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe pour la liste de mÃmos %s (utilisateur %s)\n"
+"MotifÂ: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:813
 #, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "CrÃer la catÃgorie ÂÂ%sÂÂ"
+msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+msgstr "Saisissez le mot de passe pour la liste de mÃmos %s (utilisateur %s)"
+
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:818
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter password for address book %s (user %s)\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)\n"
+"MotifÂ: %s"
+
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:820
+#, c-format
+msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+msgstr ""
+"Saisissez le mot de passe pour le carnet d'adresses %s (utilisateur %s)"
+
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:917
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Saisissez la phrase de passe"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:170
+#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:919
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
 msgid "Show Contacts"
 msgstr "Afficher les contacts"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:192
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
 msgid "Address B_ook:"
 msgstr "_Carnet d'adressesÂ:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:200
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
 msgid "Cate_gory:"
 msgstr "C_atÃgorieÂ:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:218
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
 msgid "_Search:"
 msgstr "_RechercherÂ:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:236
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:971
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1011
 msgid "Any Category"
 msgstr "Toute catÃgorie"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:238
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
 msgid "Co_ntacts"
 msgstr "Co_ntacts"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:283
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:286
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
 msgid "Address Book"
 msgstr "Carnet d'adresses"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:406
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
 msgid "Select Contacts from Address Book"
 msgstr "SÃlectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:741
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:766
 msgid "_Add"
 msgstr "A_jouter"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:745
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:770
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:885
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:930
 #, c-format
 msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Erreur de chargement du carnet d'adressesÂ: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2661
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2741
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "Ã_tendre %s en ligne"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2676
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2756
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "_Copier %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2686
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2766
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "Co_uper %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2703
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2783
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
 msgstr "Ã_diter %s"
@@ -5162,80 +5136,41 @@ msgstr "Ã_diter %s"
 msgid "_Delete %s"
 msgstr "_Supprimer %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:127
-#, c-format
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
 msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
 msgstr ""
 "Le trousseau de clÃs est inutilisableÂ: pas de nom d'hÃte ou d'utilisateur"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:699
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:612
 msgid "You have the Caps Lock key on."
 msgstr "La touche Verr. Maj. est enfoncÃe."
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:819
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:735
 msgid "_Remember this passphrase"
 msgstr "_Se souvenir de la phrase de passe"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:820
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:736
 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
 msgstr "_Se souvenir de la phrase de passe uniquement pour la session en cours"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:825
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:741
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Se souvenir du mot de passe"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:826
+#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:742
 msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
 msgstr "_Se souvenir de ce mot de passe uniquement pour la session en cours"
 
 #. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:100
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
 msgid "Select destination"
 msgstr "SÃlectionnez la destination"
 
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:170
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:169
 msgid "_Destination"
 msgstr "_Destination"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:227
-msgid "Invalid connection"
-msgstr "Connexion non valide"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:231
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "RÃponse du serveur non valide"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:233
-msgid "No response from the server"
-msgstr "Aucune rÃponse du serveur"
-
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:239
-msgid "Bad parameter"
-msgstr "ParamÃtre erronÃ"
-
-#~ msgid "Verifying message"
-#~ msgstr "VÃrification du message"
-
-#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr ""
-#~ "A_ppliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boÃte de rÃception "
-#~ "sur ce serveur"
-
-#~ msgid "Cannot create spool file: %s"
-#~ msgstr "Impossible de crÃer le fichier tamponÂ: %s"
-
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "catÃgories"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-#~ msgstr "<b>Co_ntacts</b>"
-
-#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
-#~ msgstr "<b>Afficher les contacts</b>"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1049
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Sur cet ordinateur"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]