[evolution] Updated Spanish translation



commit ce003322dbc2a52fd2218bf1fba3405ec834373f
Author: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Sep 3 14:19:11 2011 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   21 ++++++++++++++++-----
 1 files changed, 16 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 5b4a66c..41784ae 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 13:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-03 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-03 14:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: EspaÃol; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2005,9 +2005,6 @@ msgstr ""
 "desenchufados."
 
 #: C/mail-working-offline.page:41(p)
-#| msgid ""
-#| "To download messages for offline operations, select File &gt; Download "
-#| "messages for offline."
 msgid ""
 "To download Messages for Offline Operations without immediately going "
 "offline, select <guiseq><gui>File</gui><gui>Download Messages for Offline "
@@ -2165,6 +2162,9 @@ msgid ""
 "messages. This can happen when you use another email client together with "
 "Evolution."
 msgstr ""
+"Puede haber creado otra carpeta de Papelera para dejar allà todos sus "
+"correos electrÃnicos eliminados. Esto puede suceder cuando usa otro cliente "
+"de correo electrÃnico junto con Evolution."
 
 #: C/mail-two-trash-folders.page:24(p)
 msgid ""
@@ -2393,6 +2393,9 @@ msgid ""
 "each time you flag a message as Not Junk, the sender is removed from your "
 "Spam List."
 msgstr ""
+"Cada vez que marca un correo como SPAM se aÃade el remitente a su lista de "
+"SPAM; cada vez que marca un mensaje como vÃlido, el remitente se quita de su "
+"lista de SPAM."
 
 #: C/mail-spam-groupwise-unmark-message.page:5(desc)
 msgid "How to mark a message in Novell Groupwise as not junk."
@@ -5987,6 +5990,9 @@ msgid ""
 "For missing characters in emails, see <link xref=\"mail-displaying-character-"
 "encodings\">Character Encodings and Sets</link>."
 msgstr ""
+"Consulte <link xref=\"mail-displaying-character-encodings\">CodificaciÃn y "
+"conjuntos de caracteres</link> cuando tenga problemas con caracteres que "
+"faltan."
 
 #: C/mail-displaying-message.page:5(desc)
 msgid "Rendering an email and handling its attachments."
@@ -6044,6 +6050,9 @@ msgid ""
 "To load the images for one message, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Load "
 "Images</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Para cargar las imÃgenes en un correo electrÃnico pulse <guiseq><gui>Ver</"
+"gui><gui>Cargar imÃgenes</gui></guiseq> o pulse <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
 
 #: C/mail-displaying-images-in-html.page:38(p)
 msgid ""
@@ -6396,6 +6405,8 @@ msgid ""
 "To send a message to more than one person, enter the addresses in the "
 "composer by separating them with commas or semicolons."
 msgstr ""
+"Para enviar un correo electrÃnico a mÃs de una persona, introduzca las "
+"direcciones en el editor separÃndolas por comas o puntos y comas."
 
 #: C/mail-composer-several-recipients.page:30(p)
 #, fuzzy



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]