[cheese] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Turkish translation
- Date: Mon, 24 Oct 2011 18:19:00 +0000 (UTC)
commit 1d5737aad05c0f407aed6951bd7e0a7f80834dc4
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Mon Oct 24 21:18:53 2011 +0300
Updated Turkish translation
po/tr.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 221 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f19ab36..63db362 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# translation of cheese to Turkish
# Copyright (C) 2008, 2009, 2011 the Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
+#
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008, 2009, 2011.
# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-11 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-09 02:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:57
+#: ../src/cheese-main.vala:62
msgid "Cheese"
msgstr "Peynir"
@@ -64,7 +64,9 @@ msgstr ""
#: ../data/cheese-about.ui.h:10
msgid "translator-credits"
-msgstr "BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>"
+msgstr ""
+"BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>\n"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
msgid "Move _All to Trash"
@@ -95,7 +97,7 @@ msgid "Take _Multiple Photos"
msgstr "_Ãoklu FotoÄraf Ãek"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:8 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:213
msgid "Take a photo"
msgstr "FotoÄraf Ãek"
@@ -251,15 +253,212 @@ msgstr "_Geri SayÄm"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Peynir Web KamerasÄ StandÄ"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:674
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Kameradan gelen resmin parlaklÄk dÃzeyini ayarlar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Kameradan gelen resmin karÅÄtlÄk dÃzeyini ayarlar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Kameradan gelen resmin renk dÃzeyini ayarlar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the camera"
+msgstr "Kameradan gelen resmin doygunluk dÃzeyini ayarlar"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Webcam device string indicator"
+msgid "Camera device string indicator"
+msgstr "Kamera aygÄt dizgesi belirteci"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"FotoÄraflarÄn saklanacaÄÄ yolu belirti, eÄer boÅ ise \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"kullanÄlacak."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#| "\" will be used."
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"VideolarÄn saklanacaÄÄ yolu belirtir, eÄer boÅsa \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"kullanÄlacak."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Fire flash before taking a picture"
+msgstr "Resim Ãekmeden Ãnce flaÅ patlat"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:9
+msgid "If set to true, Cheese will start up in a fullscreen mode."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image "
+#| "collection placed on the right side. Useful with small screens."
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
+"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"EÄer doÄru ise, Cheese resim koleksiyonu saÄ kenara yerleÅtirilecek biÃimde "
+"geniÅ kipte baÅlatÄlacak. KÃÃÃk ekranlar iÃin faydalÄdÄr."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Name of installed effect that was selected last"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Name of last selected effect"
+msgstr "Son seÃilen etkinin adÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of photos in burst mode."
+msgid "Number of photos in burst mode"
+msgstr "Patlama kipinde fotoÄraf sayÄsÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Photo Path"
+msgstr "FotoÄraf Yolu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:15
+#| msgid "Photo resolution"
+msgid "Photo height resolution"
+msgstr "FotoÄraf yÃkseklik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:16
+#| msgid "Photo resolution"
+msgid "Photo width resolution"
+msgstr "FotoÄraf geniÅlik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Picture brightness"
+msgstr "Resim parlaklÄÄÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Picture contrast"
+msgstr "Resim zÄtlÄÄÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Picture hue"
+msgstr "Resim tonu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Picture saturation"
+msgstr "Resim dolgunluÄu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgid "Set to True to fire a flash before taking a picture"
+msgstr "FotoÄraf Ãekerken geri sayÄmÄn kullanÄlmasÄ iÃin True atayÄn"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+msgstr "FotoÄraf Ãekerken geri sayÄmÄn kullanÄlmasÄ iÃin True atayÄn"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
+msgid "The device which points to the camera (e.g. /dev/video0)"
+msgstr "Bir web kamerasÄnÄ belirten aygÄt (Ãrn. /dev/video0)"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:24
+msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgstr "FotoÄraf makinesinden yakalanacak resmin yÃkseklik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The height resolution of the video captured from the camera"
+msgstr "FotoÄraf makinesinden yakalanacak resmin yÃkseklik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:26
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos."
+msgstr ""
+"FotoÄraf patlama sÄrasÄnda her fotoÄraf arasÄnda geÃecek zamanÄn milisaniye "
+"cinsinden uzunluÄu."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:27
+msgid "The number of photos to take in a single burst."
+msgstr "Tek bir patlamada Ãekilecek fotoÄraf sayÄsÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:28
+msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgstr "FotoÄraf makinesinden yakalanacak resmin geniÅlik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+msgid "The width resolution of the video captured from the camera"
+msgstr "FotoÄraf makinesinden yakalanacak resmin geniÅlik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+msgid "Time between photos in burst mode"
+msgstr "Patlama kipinde fotoÄraflar arasÄndaki milisaniye."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Use a countdown"
+msgstr "Geri sayÄm kullan"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Video Path"
+msgstr "Video Yolu"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:33
+#| msgid "Video resolution"
+msgid "Video height resolution"
+msgstr "Video yÃkseklik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:34
+#| msgid "Video resolution"
+msgid "Video width resolution"
+msgstr "Video geniÅlik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in fullscreen mode"
+msgid "Whether to start in fullscreen"
+msgstr "Tam ekran kipinde baÅlat"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Start in wide mode"
+msgid "Whether to start in wide mode"
+msgstr "GeniÅ kipte baÅlat"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:669
msgid "Shutter sound"
msgstr "DeklanÅÃr sesi"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:228
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:231
msgid "_Take a photo"
msgstr "_FotoÄraf Ãek"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:244
msgid "_Discard photo"
msgstr "_FotogÌrafÄ kaydetme"
@@ -267,29 +466,29 @@ msgstr "_FotogÌrafÄ kaydetme"
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "AygÄt yetenekleri desteklenmedi"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:358
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Yetenek sÄnamasÄ iÃin %s aygÄtÄ baÅlatÄlamadÄ"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:516
msgid "Unknown device"
msgstr "Bilinmeyen aygÄt"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:540
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "IÌptal edilebilir ilklendirme desteklenmiyor"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1192
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1189
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "AygÄt bulunamadÄ"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1242
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1239
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Gereken GStreamer oÌgÌelerinden bir veya daha fazlasÄ eksik: "
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:48
msgid "No Effect"
msgstr "Etki Yok"
@@ -313,29 +512,29 @@ msgstr "SÃrÃm bilgisini yazdÄr ve ÃÄk"
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran kipinde baÅlat"
-#: ../src/cheese-main.vala:108
+#: ../src/cheese-main.vala:114
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
msgstr "- Web kameranÄzdan fotoÄraf ve video Ãekin"
-#: ../src/cheese-main.vala:119
+#: ../src/cheese-main.vala:126
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "BÃtÃn yardÄm fonksiyonlarÄ listesi iÃin '%s --help' komutunu girin.\n"
-#: ../src/cheese-main.vala:134
+#: ../src/cheese-main.vala:141
#, c-format
msgid "Another instance of Cheese is currently running\n"
msgstr "Cheese'in baÅka bir kopyasÄ ÃalÄÅÄyor.\n"
-#: ../src/cheese-window.vala:765
+#: ../src/cheese-window.vala:760
msgid "Stop _Recording"
msgstr "_KaydÄ Durdur"
-#: ../src/cheese-window.vala:789
+#: ../src/cheese-window.vala:784
msgid "Stop _Taking Pictures"
msgstr "_Resim Ãekmeyi Durdur"
-#: ../src/cheese-window.vala:921
+#: ../src/cheese-window.vala:925
msgid "No effects found"
msgstr "Etki yok"
@@ -348,39 +547,6 @@ msgstr "Etki yok"
#~ "\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", "
#~ "\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" ve \"warp\""
-#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
-#~ msgstr "Web kamerasÄndan yakalanacak resmin parlaklÄk seviyesi"
-
-#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
-#~ msgstr "Web kamerasÄndan yakalanacak resmin zÄtlÄk seviyesi"
-
-#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
-#~ msgstr "Web kamerasÄndan yakalanacak resmin renk tonu seviyesi"
-
-#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
-#~ msgstr "FotoÄraf makinesinden yakalanacak resmin dolgunluk seviyesi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "FotoÄraflarÄn saklanacaÄÄ yolu belirti, eÄer boÅ ise \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
-#~ "kullanÄlacak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
-#~ "\" will be used."
-#~ msgstr ""
-#~ "VideolarÄn saklanacaÄÄ yolu belirtir, eÄer boÅsa \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
-#~ "kullanÄlacak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image "
-#~ "collection placed on the right side. Useful with small screens."
-#~ msgstr ""
-#~ "EÄer doÄru ise, Cheese resim koleksiyonu saÄ kenara yerleÅtirilecek "
-#~ "biÃimde geniÅ kipte baÅlatÄlacak. KÃÃÃk ekranlar iÃin faydalÄdÄr."
-
#~ msgid ""
#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -390,61 +556,9 @@ msgstr "Etki yok"
#~ "silmeye olanak saÄlayacak bir Ãzellik kullanÄr. Bu Ãzellik tehlikeli "
#~ "olabilir o yÃzden dikkatli kullanÄn."
-#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-#~ msgstr "Patlama kipinde fotoÄraflar arasÄndaki milisaniye."
-
-#~ msgid "Number of photos in burst mode."
-#~ msgstr "Patlama kipinde fotoÄraf sayÄsÄ."
-
-#~ msgid "Photo Path"
-#~ msgstr "FotoÄraf Yolu"
-
-#~ msgid "Picture brightness"
-#~ msgstr "Resim parlaklÄÄÄ"
-
-#~ msgid "Picture contrast"
-#~ msgstr "Resim zÄtlÄÄÄ"
-
-#~ msgid "Picture hue"
-#~ msgstr "Resim tonu"
-
-#~ msgid "Picture saturation"
-#~ msgstr "Resim dolgunluÄu"
-
#~ msgid "Selected Effects"
#~ msgstr "SeÃili Etkiler"
-#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
-#~ msgstr "FotoÄraf Ãekerken geri sayÄmÄn kullanÄlmasÄ iÃin True atayÄn"
-
-#~ msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
-#~ msgstr "Bir web kamerasÄnÄ belirten aygÄt (Ãrn. /dev/video0)"
-
-#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "FotoÄraf makinesinden yakalanacak resmin yÃkseklik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
-#~ "in a burst sequence of photos."
-#~ msgstr ""
-#~ "FotoÄraf patlama sÄrasÄnda her fotoÄraf arasÄnda geÃecek zamanÄn "
-#~ "milisaniye cinsinden uzunluÄu."
-
-#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
-#~ msgstr "Tek bir patlamada Ãekilecek fotoÄraf sayÄsÄ."
-
-#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
-#~ msgstr "FotoÄraf makinesinden yakalanacak resmin geniÅlik ÃÃzÃnÃrlÃÄÃ"
-
-#~ msgid "Use a countdown"
-#~ msgstr "Geri sayÄm kullan"
-
-#~ msgid "Video Path"
-#~ msgstr "Video Yolu"
-
-#~ msgid "Webcam device string indicator"
-#~ msgstr "Web kamerasÄ aygÄt dizgisi belirteci"
-
#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
#~ msgstr "AnÄnda silmenin etkinleÅtirilmesi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]