[nemiver] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] [l10n] Updated German translation
- Date: Mon, 24 Oct 2011 18:11:22 +0000 (UTC)
commit 8068e2b4e4acf317ff000b5d8abc176594b80e10
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Oct 24 20:07:53 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 291 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 150 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5242990..82b79a1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
# Carsten Reith <carsten reith arcor de>, 2006.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2009-2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2009-2011.
# Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>, 2010.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
#
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-23 17:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-24 20:05+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,47 +38,47 @@ msgstr "Nemiver"
msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
msgstr "Nemiver Debugger fÃr C/C++"
-#: ../src/main.cc:74
+#: ../src/main.cc:76
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "Umgebung des zu debuggenden Programms festlegen"
-#: ../src/main.cc:83
+#: ../src/main.cc:85
msgid "Attach to a process"
msgstr "An einen Prozess anhÃngen"
-#: ../src/main.cc:91
+#: ../src/main.cc:93
msgid "List the saved debugging sessions"
msgstr "Gespeicherte Debugging-Sitzungen auflisten"
-#: ../src/main.cc:99
+#: ../src/main.cc:101
msgid "Erase the saved debugging sessions"
msgstr "Gespeicherte Debugging-Sitzungen lÃschen"
-#: ../src/main.cc:107
+#: ../src/main.cc:109
msgid "Debug the program that was of session number N"
msgstr "Programm mit Sitzungsnummer N debuggen"
-#: ../src/main.cc:115
+#: ../src/main.cc:117
msgid "Execute the last session"
msgstr "Letzte Sitzung ausfÃhren"
-#: ../src/main.cc:123
+#: ../src/main.cc:125
msgid "Enable logging domains DOMAINS"
msgstr "ProtokollierungsdomÃnen DOMAINS anschalten"
-#: ../src/main.cc:131
+#: ../src/main.cc:133
msgid "Log the debugger output"
msgstr "Debugger-Ausgabe protokollieren"
-#: ../src/main.cc:139
+#: ../src/main.cc:141
msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
msgstr "Dieses Terminal als Terminal zur Fehlerdiagnose verwenden"
-#: ../src/main.cc:148
+#: ../src/main.cc:150
msgid "Connect to remote target specified by HOST:PORT"
msgstr "Zum entfernten Ziel verbinden, das mit HOST:PORT angegeben wurde"
-#: ../src/main.cc:157
+#: ../src/main.cc:159
msgid ""
"Where to look for shared libraries loaded by the inferior. Use in conjunction "
"with --remote"
@@ -86,19 +86,25 @@ msgstr ""
"Wo nach gemeinsamen Bibliotheken geschaut wird, die durch den UnterstÃndigen "
"geladen werden. Wird in Verbindung mit Â--remote verwendet."
-#: ../src/main.cc:166
+#: ../src/main.cc:169
+msgid "Set the path of the GDB binary to use to debug the inferior"
+msgstr ""
+"Den Pfad zum GDB-Binary angeben, das zum Debuggen des UnterstÃndigen "
+"verwendet wird"
+
+#: ../src/main.cc:177
msgid "Show the version number of nemiver"
msgstr "Versionsnummer von Nemiver anzeigen"
-#: ../src/main.cc:232
+#: ../src/main.cc:243
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
-#: ../src/main.cc:235 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
+#: ../src/main.cc:246 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:263
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Ein C/C++ Debugger fÃr GNOME"
-#: ../src/main.cc:329
+#: ../src/main.cc:340
msgid ""
"Please provide a local copy of the binary you intend to debug remotely.\n"
"Like this:\n"
@@ -107,7 +113,7 @@ msgstr ""
"diagnostizieren mÃchten.\n"
"Auf diese Weise:\n"
-#: ../src/main.cc:334
+#: ../src/main.cc:345
msgid "Otherwise, find below the full set of nemiver options.\n"
msgstr ""
"Andernfalls finden Sie unten die vollstÃndigen Einstellungen von nemiver.\n"
@@ -223,8 +229,11 @@ msgstr "BinÃr"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:723
#, c-format
-msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
-msgstr "(Hier klicken, um die nÃchsten %d Zeilen des Aufruf-Stacks anzuzeigen)"
+msgid "(Click here to see the next %d row of the call stack"
+msgid_plural "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr[0] "(Hier klicken, um die nÃchste %d Zeile des Aufruf-Stacks anzuzeigen)"
+msgstr[1] ""
+"(Hier klicken, um die nÃchsten %d Zeilen des Aufruf-Stacks anzuzeigen)"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
msgid "Function Name"
@@ -251,178 +260,178 @@ msgstr "Register"
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1667
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1666
msgid "Reached end of file"
msgstr "Ende der Datei ist erreicht"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1670
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1669
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "Zeichenkette %s konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2102
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2101
msgid "Change to standard Breakpoint"
msgstr "Zum vorgegebenen Haltepunkt Ãndern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2104
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "Zu ZÃhlpunkt Ãndern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2107
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2106
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Haltepunkt _entfernen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2110
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2109
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Haltepunkt deaktivieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2112
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2111
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Haltepunkt aktivieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2115
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2114
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "_Haltepunkt setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2117
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2116
msgid "Set Countpoint"
msgstr "ZÃhlpunkt setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2280
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2279
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (Pfad=Â%sÂ, Kennung=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2293
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Verbindung zum entfernten Ziel hergestellt!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2438
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2437
msgid "Program exited"
msgstr "Programm wurde beendet"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2472
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2471
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "Der Prozess der darunter liegenden Debugger-Engine wurde beendet."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2553
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "Ziel erhielt ein Signal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2568
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2574
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2736
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2742
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "Datei %s wurde geÃndert. Wollen Sie diese neu laden?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3000
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "Sitzung auf Platte _speichern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3001
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Die laufende Debugging-Sitzung auf Platte speichern"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3010
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "Vom laufenden Programm _lÃsen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3011
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3017
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Debugger vom laufenden Ziel lÃsen, ohne es abzuwÃrgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3025
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3031
msgid "_Restart"
msgstr "_Neustart"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3026
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3032
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Ziel neu starten, diesen Prozess abwÃrgen und einen neuen starten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3039
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
msgid "_Next"
msgstr "_Weiter"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3040
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3046
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"NÃchste Zeile ausfÃhren, die nÃchste Funktion Ãberspringen, falls vorhanden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3049
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3055
msgid "_Step"
msgstr "Einzel_schritt"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3050
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3056
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "NÃchste Zeile ausfÃhren, in nÃchste Funktion springen, falls vorhanden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3059
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
msgid "Step _Out"
msgstr "Heraus_springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3060
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "AusfÃhrung der aktuellen Funktion beenden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3069
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
msgid "Step Into asm"
msgstr "Asm nachfolgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "Der nÃchsten Assembler-Anweisung nachfolgen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3085
msgid "Step Over asm"
msgstr "Asm abarbeiten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "Die nÃchste Assembler-Anweisung abarbeiten und Ãberspringen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3089
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortfahren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3090
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "ProgrammausfÃhrung bis zum nÃchsten Haltepunkt fortsetzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Bis zum Cursor ausfÃhren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3106
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "ProgrammausfÃhrung bis zur ausgewÃhlten Zeile fortsetzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3110
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
msgid "Jump to cursor"
msgstr "Zum Cursor springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "Zur ausgewÃhlten Zeile springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3121
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3127
msgid "Jump and stop to cursor"
msgstr "Bis zum Cursor springen und anhalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3122
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3128
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr "In der gegenwÃrtigen Zeile einen Haltepunkt setzen und dorthin springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3140
msgid "Jump to a given location"
msgstr "Zu einem angegebenen Ziel springen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3135
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3141
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "Eine Codeposition auswÃhlen und dorthin springen"
@@ -433,11 +442,11 @@ msgstr "Eine Codeposition auswÃhlen und dorthin springen"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3153
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3159
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "_Haltepunkt setzen/entfernen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3154
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3160
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen Haltepunkt setzen/entfernen"
@@ -448,11 +457,11 @@ msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen Haltepunkt setzen/entfernen"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3171
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3177
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "Haltepunkt aktivieren/deaktivieren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
@@ -466,76 +475,76 @@ msgstr ""
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3198
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "_ZÃhlpunkt umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3193
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "An der jetzigen Cursor-Position einen ZÃhlpunkt setzen/entfernen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3203
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Haltepunkt setzen â"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3204
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "In einer Funktion oder Zeilennummer einen Haltepunkt setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3213
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Haltepunkt mittels Dialog setzen â"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3214
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "In der gegenwÃrtigen Zeile einen Haltepunkt mittels Dialog setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3225
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Ãberwachungspunkt mittels Dialog setzen â"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3226
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Ãberwachungspunkt mittels Dialog setzen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/varinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Variable untersuchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3238
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3244
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Globale oder lokale Variable untersuchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3254
msgid "Call a function"
msgstr "Eine Funktion aufrufen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3255
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Im zu debuggenden Programm eine Funktion aufrufen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Alle globalen Variablen anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3265
msgid "Display all global variables"
msgstr "Alle globalen Variablen anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3269
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3275
msgid "Refresh locals"
msgstr "Lokal auffrischen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3276
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Variablenliste lokal zur aktuellen Funktion auffrischen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3279
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
msgid "Show assembly"
msgstr "Assembler anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3280
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
@@ -543,184 +552,184 @@ msgstr ""
"Den Assemblercode des Quelltextes, der gerade diagnostiziert wird, in einem "
"neuen Reiter anzeigen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
msgid "Switch to assembly"
msgstr "Auf Assembleransicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr ""
"Den Assemblercode des Quelltextes anzeigen, der gerade diagnostiziert wird"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3305
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3311
msgid "Switch to source"
msgstr "Auf Quellansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "Den Quelltext anzeigen, der diagnostiziert wird"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
msgid "Stop"
msgstr "Anhalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Debugger anhalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3337
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3342
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Auf Ziel-Terminalansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3359
msgid "Switch to Context View"
msgstr "Auf Kontext-Ansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Auf Haltepunkt-Ansicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Auf Registeransicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Auf Speicheransicht umschalten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3397
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
msgid "_Debug"
msgstr "_Debug"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3407
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "_Quelldatei Ãffnen â"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3408
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Quelldatei zur Ansicht Ãffnen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3417
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3423
msgid "Load _Executable..."
msgstr "_AusfÃhren â"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3424
msgid "Execute a program"
msgstr "Ein Programm ausfÃhren"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3428
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3434
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Core-Datei _laden â"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3429
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3435
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Core-Datei von Platte laden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3445
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "An ein laufendes Programm an_hÃngen â"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3440
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3446
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Bereits laufendes Programm debuggen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3450
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Mit entferntem Ziel _verbinden â"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3451
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3457
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr ""
"Zum Debuggen eines entfernten Ziels eine Verbindung zu einem Debugging-Server "
"herstellen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3462
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Gespeicherte Sitzung _wiederherstellen..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3463
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3469
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Eine vorher gespeicherte Debugging-Sitzung Ãffnen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3473
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3474
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3480
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Einstellungen der laufenden Sitzungen bearbeiten"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3494
msgid "_Reload Source File"
msgstr "Quelldatei neu _laden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3495
msgid "Reloads the source file"
msgstr "LÃdt die Quelldatei neu"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3498
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3504
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Quelldatei schlieáen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3505
msgid "Close the opened file"
msgstr "Offene Datei schlieáen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3514
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3509
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3515
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Text-Zeichenkette in Datei suchen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3859
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3865
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "%s s_chlieáen"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5795
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5802
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr ""
"Entschuldigung, aber es ist unmÃglich, einen entfernten UnterstÃndigen neu zu "
"starten."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5913
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5920
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "Datei Â%s konnte nicht gefunden werden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5977
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6119
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6154
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5984
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6161
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "Das Programm konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6056
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6063
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "Sie kÃnnen nicht an Nemiver selbst anhÃngen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6061
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "Sie kÃnnen nicht an die darunter liegende Debugger-Engine anhÃngen"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6348
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "Debugger konnte nicht angehalten werden"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6587
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "UngÃltige Zeilennummer: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8153
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8165
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -1356,7 +1365,7 @@ msgstr ""
msgid "Line: %i, Column: %i"
msgstr "Zeile: %i, Spalte: %i"
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1398
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:1439
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr ""
@@ -1387,43 +1396,43 @@ msgstr "Projekt-Webseite"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Carsten Reith <carsten reith arcor de>\n"
-"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Christian Kirbach <christian kirbach googlemail com>\n"
"Jakob Kramer <jakob kramer gmx de>"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:678
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:673
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:689
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:684
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:690
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:685
msgid "Quit the application"
msgstr "Die Anwendung beenden"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:700
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:695
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:711
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:706
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:722
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:717
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:723
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:718
msgid "Display information about this application"
msgstr "Info zu dieser Anwendung anzeigen"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:733
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:728
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalte"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:734
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:729
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Benutzerhandbuch zu dieser Anwendung Ãffnen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]